aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorRafa <rafa@rptv.info>2020-04-17 21:01:26 +0200
committerRafa <rafa@rptv.info>2020-04-17 21:36:37 +0200
commit8d002a6369918c8f758dad3af8f830aca50a7476 (patch)
tree663b53963fb96bf354455839d53d443af242618d /spanish/doc
parent2784c66550436eda9d5119b19a6af711f8876898 (diff)
Update Spanish translation to revision 60eea6...
Diffstat (limited to 'spanish/doc')
-rw-r--r--spanish/doc/ddp.wml15
1 files changed, 9 insertions, 6 deletions
diff --git a/spanish/doc/ddp.wml b/spanish/doc/ddp.wml
index 09580bf3583..85669e919dd 100644
--- a/spanish/doc/ddp.wml
+++ b/spanish/doc/ddp.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Proyecto de documentación de Debian (DDP)"
-#use wml::debian::translation-check translation="ac37337b642e420502d0f9d87bdd2cfb09b1ad9b"
+#use wml::debian::translation-check translation="60eea6916091f1a3a9240f472ebea1904c32d0bd"
<p>El Proyecto de Documentación de Debian (DDP) se formó para coordinar y unificar
todos los esfuerzos y escribir más y mejor documentación para el sistema Debian.</p>
@@ -32,7 +32,7 @@ todos los esfuerzos y escribir más y mejor documentación para el sistema Debia
<h3>Acceso mediante Git</h3>
<ul>
- <li><a href="vcs">Cómo acceder</a> al repositorio git del DDP.</li>
+ <li><a href="vcs">Cómo acceder</a> a los repositorios git del DDP.</li>
</ul>
</div>
@@ -49,14 +49,14 @@ manuales, que son problemáticos de uno u otro modo, por lo que no podemos recom
a todos los usuarios. Caveat emptor (N. del T.: «Tenga cuidado» en latín)</p>
<ul>
- <li><a href="obsolete#tutorial">Tutorial de Debian</a>, sustituido por la
- <a href="obsolete#guide">Guía de Debian</a>.</li>
+ <li><a href="obsolete#tutorial">Tutorial de Debian</a>, obsoleto.</li>
+ <li><a href="obsolete#guide">Guía de Debian</a>, obsoleta.</li>
<li><a href="obsolete#userref">Manual de Referencia de Usuario de Debian</a>,
parado y bastante incompleto.</li>
<li><a href="obsolete#system">Manual del administrador del sistema de Debian</a>, parado, casi vacío.</li>
<li><a href="obsolete#network">Manual del administrador de redes de Debian</a>, parado, incompleto.</li>
- <li><a href="devel-manuals#swprod">Cómo los productores de «software» pueden distribuir sus productos directamente en formato .deb</a>, parado, anticuado.</li>
- <li><a href="devel-manuals#packman">Manual de empaquetado de Debian</a>,
+ <li><a href="obsolete#swprod">Cómo los productores de «software» pueden distribuir sus productos directamente en formato .deb</a>, parado, anticuado.</li>
+ <li><a href="obsolete#packman">Manual de empaquetado de Debian</a>,
incluido parcialmente en el <a href="devel-manuals#policy">
Manual de normativas de Debian</a>. El resto se incluirá en el manual de referencia
de dpkg que aún está por escribir.</li>
@@ -69,4 +69,7 @@ a todos los usuarios. Caveat emptor (N. del T.: «Tenga cuidado» en latín)</p>
y la
<a href="devel-manuals#debmake-doc">Guía para Mantenedores de Debian</a>.</li>
<li><a href="obsolete#repo">Repositorio HOW TO de Debian</a>, obsoleto tras la introducción de los procesos de seguridad criptográfica de Apt.</li>
+ <li><a href="obsolete#i18n">Introducción a la i18n</a>, parado.</li>
+ <li><a href="obsolete#sgml-howto">Cómo de Debian sobre SGML/XML («Debian SGML/XML HOWTO»)</a>, parado, obsoleto.</li>
+ <li><a href="obsolete#markup">Manual de marcas de Debiandoc-SGML («Debiandoc-SGML Markup Manual»)</a>, parado; DebianDoc está en proceso de ser eliminado.</li>
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy