aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/CD
diff options
context:
space:
mode:
authorRafa <rafa@rptv.info>2020-08-25 18:17:53 +0200
committerRafa <rafa@rptv.info>2020-08-25 18:20:46 +0200
commitb4ce702090239491217d4fb78d21c2da1f4ddf8e (patch)
tree016543022c3aeb20435ceab22bfff3472748fcfa /spanish/CD
parent970dbd4ce05b0000f4d30e29881068a90939b549 (diff)
Revise the Spanish translation
Diffstat (limited to 'spanish/CD')
-rw-r--r--spanish/CD/releases/index.wml112
1 files changed, 52 insertions, 60 deletions
diff --git a/spanish/CD/releases/index.wml b/spanish/CD/releases/index.wml
index b19856bb67e..231aa0fd4a4 100644
--- a/spanish/CD/releases/index.wml
+++ b/spanish/CD/releases/index.wml
@@ -1,17 +1,11 @@
#use wml::debian::cdimage title="Información de la publicación de imágenes de CD de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="981a8578736a09678fc193cac33fe0f2ff036381"
-<p>Esta página contiene información de última hora respecto a imágenes de
-CD oficiales de Debian. <em>Se centra en problemas específicos de las
-imágenes de CD</em>. Vea la <a href="$(HOME)/releases/">información general
-de la versión</a> para asuntos que no estén limitados a gente que instala
-desde CD-ROM.</p>
-
<p>Esta página contiene información histórica de último minuto sobre las imágenes oficiales de Debian.</p>
-<p>La información sobre los asuntos de instalación, de las publicaciones posteriores a las se listan a continuación, está disponible en la página de la
-<q>información de instalación</q> de cada publicación.
-Se puede encontrar esta información sobre la versión estable actual
+<p>La información sobre problemas de instalación de versiones posteriores a las que se listan a continuación está disponible en la página con la
+<q>información de instalación</q> de cada versión.
+Para la versión «estable» actual, esta información se puede encontrar
<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">aquí</a>.</p>
<p>
@@ -36,9 +30,9 @@ Se puede encontrar esta información sobre la versión estable actual
durante la instalación, puede que tras la instalación haya líneas
refiriéndose a <q>sarge</q> en lugar de a <q>etch</q> en el archivo
<tt>/etc/apt/sources.list</tt>.<br />
-Esto sólo puede suceder si la réplica que ha elegido no está actualizada
+Esto solo puede suceder si la réplica que ha elegido no está actualizada
y todavía tiene sarge como publicación estable. Se recomienda que
-los usuarios que instalasen etch desde CD/DVD poco después de la
+quienes instalen etch desde CD/DVD poco después de la
publicación comprueben su archivo <tt>sources.list</tt> tras la
instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
@@ -53,27 +47,25 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev6" version="3.1 rev6">
<p>Se descubrió un fallo en las imágenes de CD/DVD de instalación de
la versión 3.1r6:
- las instalaciones fallarían inmediatamente al no encontrar un enlace
- simbólico a <q>oldstable</q>. Sin embargo, las imágenes de CD/DVD actualizadas
+ las instalaciones fallarían inmediatamente por la falta de un enlace
+ simbólico a <q>oldstable</q>. Sin embargo, las imágenes de CD/DVD de actualización
funcionan correctamente.</p>
- <p>Este asunto se resolvió en las imágenes 3.1r6a.</p>
+ <p>Este problema se resolvió en las imágenes 3.1r6a.</p>
</release-notes>
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev5" version="3.1 rev5">
- <p>Sin problemas conocidos.</p>
-
<p>Durante la instalación en arquitecturas i386, hppa, ia64 y
s390, el instalador puede seleccionar un núcleo incorrecto para el
sistema.<br />
- Puede sortear este asunto arrancando el instalador con el parámetro
+ Puede sortear este problema arrancando el instalador con el parámetro
<tt>debconf/priority=medium</tt>. Esto hará que se muestre una lista con
todos los núcleos disponibles, de la que puede elegir manualmente el
- el apropiado para su sistema.</p>
+ apropiado para su sistema.</p>
<p>Pedimos disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar,
- esperamos arreglar este asunto en la r6.</p>
+ esperamos corregirlo en la r6.</p>
</release-notes>
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev4" version="3.1 rev4">
@@ -89,18 +81,18 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
<ul>
<li>El núcleo que se instala usando estas imágenes, en algunos
- casos, no será la última versión del núcleo del CD, sino justo
- la versión anterior. Actualice el núcleo específicamente tras
+ casos, no es la última versión del núcleo incluida en el CD, sino
+ la anterior. Actualice el núcleo específicamente tras
la instalación y todo debería ir bien.</li>
<li>Como los archivos extra del primer CD ocupan espacio extra,
alguna de las tareas normales de la instalación no caben ahí.
- Si quiere instalar todas las tareas sólo desde el CD, necesitará
+ Si quiere instalar todas las tareas sólo desde CD, necesitará
usar el segundo CD también.</li>
</ul>
- <p>Pedimos disculpas por cualquier problema que pueda ocasionarle;
- esperamos arreglarlo en la r4. Las imágenes de DVD e instalación
+ <p>Pedimos disculpas por cualquier problema que esto pueda ocasionarle;
+ esperamos arreglarlo en la r4. Las imágenes de DVD y las instalaciones
por red no deberían verse afectadas.</p>
</release-notes>
@@ -117,8 +109,8 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Debian 3.1 rev0a oficial" version="3.1 rev0a">
- <p>El archivo README del CD indica que ésta es una beta no oficial.
- El README está mal, sí <em>es</em> la publicación oficial. Sentimos
+ <p>El archivo README del CD indica que esta es una beta no oficial.
+ El README está mal, <em>sí</em> es la publicación oficial. Sentimos
la confusión.</p>
</release-notes>
@@ -162,8 +154,8 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Debian 3.0 rev0 oficial" version="3.0 rev0">
- <p>El README que encontrará en el CD indica que ésta es una beta no
- oficial. El README está equivocado, ya que ésta <em>es</em> la
+ <p>El README que encontrará en el CD indica que esta es una beta no
+ oficial. El README está equivocado, ya que esta <em>es</em> la
distribución oficial en CD. Sentimos la confusión.</p>
</release-notes>
@@ -196,17 +188,17 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
<p>Se ha informado de que los portátiles de Toshiba tienen
problemas para arrancar desde los CD porque su BIOS
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01326.html">no
- puede gestionar</a> imágenes de arranque mayores a 2.88 MB.
+ puede gestionar</a> imágenes de arranque mayores de 2,88 MB.
La manera más fácil de comenzar la instalación de Debian en estas
- máquinas es lanzando <tt>boot.bar</tt> desde el directorio
+ máquinas es lanzando <tt>boot.bat</tt> desde el directorio
<tt>install/</tt> del CD Binary-1.</p>
<p>No todos los paquetes de la sección <q>contrib</q> están incluidos en
los CD, porque dependen de paquetes non-free (no libres) que tampoco
están en los CD.</p>
- <p>Los problemas con el manejador del ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
- aún no se habían resuelto. Vea más abajo la sección <q>2.2 rev0</q> para
+ <p>Los problemas con el controlador de ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
+ aún no se han resuelto. Vea más abajo la sección <q>2.2 rev0</q> para
más información.</p>
</dd>
@@ -218,8 +210,8 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
los CD, porque dependen de paquetes non-free (no libres) que tampoco
están en los CD.</p>
- <p>Los problemas con el manejador del ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
- aún no se habían resuelto. Vea más abajo la sección <q>2.2 rev0</q> para
+ <p>Los problemas con el controlador de ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
+ aún no se han resuelto. Vea más abajo la sección <q>2.2 rev0</q> para
más información.</p>
</dd>
# ------------------------------------------------------------
@@ -235,27 +227,27 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
los CD, porque dependen de paquetes non-free (no libres) que tampoco
están en los CD.</p>
- <p><strong>i386</strong>: Hay algunas cuestiones con el manejador del
- ratón en modo texto <tt>gpm</tt> mientras se ejecuta el sistema de
+ <p><strong>i386</strong>: Hay algunos problemas con el controlador de
+ ratón en modo texto <tt>gpm</tt> cuando se ejecuta el sistema de
ventanas X. La forma más fácil de solucionarlo es borrar la línea
- <tt>repeat_type=<em>&lt;something&gt;</em></tt> de
- <tt>/etc/gpm.conf</tt>, ejecutando <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;restart</tt></q>
- y reiniciando luego X. Otras soluciones son posibles, pregunte al
- <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">mantenedor de gpm</a> para
+ <tt>repeat_type=<em>&lt;algo&gt;</em></tt> de
+ <tt>/etc/gpm.conf</tt>, ejecutar <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;restart</tt></q>
+ y reiniciar luego X. Otras soluciones son posibles, pregunte al
+ <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">responsable de gpm</a> para
que le proporcione más documentación.</p>
<p><strong>i386</strong>: La imagen disponible previamente del CD
- Binary-2 tenía un problema en un bit que no hacía posible la
- instalación del paquete <q><tt>pdksh</tt></q>. Repararlo con su propia
+ Binary-2 tenía un problema en un bit que impedía la
+ instalación del paquete <q><tt>pdksh</tt></q>. Reparar su propia copia de la
imagen es muy fácil con el programa
<a href="https://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">correct-i386-2.c</a>.</p>
<p>Gracias a <a href="mailto:kteague@sprocket.dhis.net">Ken Teague</a>
- nosotros también precompilamos una
+ también disponemos de una
<a href="https://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.zip">versión
- para Windows</a>; uso: extraiga el <tt>.zip</tt> en el directorio en
+ para Windows</a> precompilada; uso: extraiga el <tt>.zip</tt> en el directorio en
el que esté el archivo de imagen <tt>binary-i386-2.iso</tt>, luego en
- una ventana de DOS vaya a ese directorio y teclee el comando
+ una ventana de DOS vaya a ese directorio y teclee la orden
<q><tt>correct-i386-2 binary-i386-2.iso</tt></q>.</p>
<p>Si tiene un CD-ROM, que obviamente no puede reparar, la manera más
@@ -265,13 +257,13 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
Pero también puede copiar el archivo del CD a un directorio temporal y
usar el mismo programa
<a href="https://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">correct-i386-2.c</a>,
- pero entonces debería modificarlo para que <tt>POS</tt> sea
+ aunque entonces debería modificarlo para que <tt>POS</tt> sea
<tt>0x64de</tt>.</p>
<p><strong>PowerPC</strong>: Las imágenes de los CD Binary-1_NONUS
- y Binary-3 están también plagados de problemas de un bit, evitando
- respectivamente que se puedan instalar <q><tt>smbfs</tt></q> y
- <q><tt>gimp-manual</tt></q> respectivamente. Las versiones reparadas se
+ y Binary-3 están también afectados por la plaga de problemas de un bit,
+ que impide que se puedan instalar <q><tt>smbfs</tt></q> y
+ <q><tt>gimp-manual</tt></q>, respectivamente. Las versiones reparadas se
están propagando (lentamente) por las réplicas, pero
puede reparar sus propias imágenes muy fácilmente con los programas
<a href="https://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-1_NONUS.c">correct-powerpc-1_NONUS.c</a>
@@ -279,20 +271,20 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
<a href="https://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-3.c">correct-powerpc-3.c</a>.
Ambos también contienen información sobre la reparación de los paquetes
afectados individualmente al copiarlos desde el CD (que es especialmente
- útil para <q><tt>gimp-manual</tt></q>, cuyo tamaño es 15 MB).</p>
+ útil para <q><tt>gimp-manual</tt></q>, cuyo tamaño es de 15 MB).</p>
<p><strong>Sparc</strong>: Los CD de la versión 2.2 rev0 tienen
un problema al arrancar desde el CD Binary-1. Esto ha sido resuelto
en las versión 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa) de los CD de sparc.</p>
- <p>Sparc: Si X no se inicia correctamente, y el mensaje de error
- menciona el ratón, y <em>no</em> está ejecutando el manejador del
- ratón en modo de texto <tt>gpm</tt>, puede ayudarle
+ <p>Sparc: Si X no se inicia correctamente y el mensaje de error
+ menciona el ratón y <em>no</em> está ejecutando el controlador de
+ ratón en modo texto <tt>gpm</tt>, puede ayudarle
<q><tt>rm -f /dev/gpmdata</tt></q>.</p>
<p><strong>Alpha</strong>: Los CD de 2.2 rev0 pueden experimentar
arranques problemáticos desde el CD Binary-1. Para solucionar
- esto, arranque con <q><tt>-flags i</tt></q>, entonces introduzca en
+ esto, arranque con <q><tt>-flags i</tt></q> y, a continuación, introduzca en
el prompt de aboot:
<br />
<tt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aboot&gt; b /linux
@@ -304,17 +296,17 @@ instalación y reemplacen <q>sarge</q> por <q>etch</q> si es necesario.</p>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Potato test-cycle-3</strong></dt>
- <dd><p>El driver del manejador del ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
+ <dd><p>El controlador de ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
tiene algunos prolemas. <strong>No</strong> debería ejecutar el programa
- <tt>mouse-test</tt>, y debería hacer <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
- antes de que pueda usar el ratón en X.</p></dd>
+ <tt>mouse-test</tt>, y tendrá que ejecutar <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
+ antes de poder usar el ratón en X.</p></dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Potato test-cycle-2</strong></dt>
- <dd><p>El driver del manejador del ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
+ <dd><p>El controlador de ratón en modo texto <tt>gpm</tt>
tiene algunos prolemas. <strong>No</strong> debería ejecutar el programa
- <tt>mouse-test</tt>, y debería hacer <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
- antes de que pueda usar el ratón en X.</p></dd>
+ <tt>mouse-test</tt>, y tendrá que ejecutar <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
+ antes de poder usar el ratón en X.</p></dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Potato test-cycle-1</strong></dt>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy