aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovak/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Valasek <valasek>2004-12-07 20:33:07 +0000
committerStanislav Valasek <valasek>2004-12-07 20:33:07 +0000
commitd3c50e11779fd116539d7203ac113329ecf37126 (patch)
treeb032b536f7f9b1f232174d5b8435186dd4b7c321 /slovak/social_contract.wml
parentc254106879d747e4a895a89260f25f7a90b31d73 (diff)
Corrected coding to iso8859-2
CVS version numbers slovak/donations.wml: 1.1 -> 1.2 slovak/social_contract.wml: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'slovak/social_contract.wml')
-rw-r--r--slovak/social_contract.wml226
1 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/slovak/social_contract.wml b/slovak/social_contract.wml
index c1d8c265729..8d4e43a71af 100644
--- a/slovak/social_contract.wml
+++ b/slovak/social_contract.wml
@@ -9,152 +9,152 @@
# Minor corrections and incorporation of translation to Debian web: Stanislav Valasek
<P>
- Verzia 1.1 bola ratifikovaná 26. apríla 2004. Nahrádza
- <a href="social_contract.1.0">Verziu 1.0</a> ratifikovanú 5. júla 1997.
+ Verzia 1.1 bola ratifikovan 26. aprla 2004. Nahrdza
+ <a href="social_contract.1.0">Verziu 1.0</a> ratifikovan 5. jla 1997.
</P>
-<P>Debian, výrobcovia systému Debian GNU/Linux, vytvorili
-<strong>Spoločenskú zmluvu</strong>. Súčasťou tejto zmluvy sú aj
-<a href="#guidelines">Pravidlá slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</a>,
-pôvodne navrhnuté ako súbor záväzkov, ktorými sme sa zaviazali riadiť sa.
-Tento bol neskôr komunitou slobodného softwaru prijatý ako základ pre
-<a href="http://www.opensource.org/osd.html">Definíciu slobodného softwaru</a>.
+<P>Debian, vrobcovia systmu Debian GNU/Linux, vytvorili
+<strong>Spoloensk zmluvu</strong>. Sasou tejto zmluvy s aj
+<a href="#guidelines">Pravidl slobodnho softwaru pre Debian (DFSG)</a>,
+pvodne navrhnut ako sbor zvzkov, ktormi sme sa zaviazali riadi sa.
+Tento bol neskr komunitou slobodnho softwaru prijat ako zklad pre
+<a href="http://www.opensource.org/osd.html">Definciu slobodnho softwaru</a>.
<HR>
- <h2><q>Spoločenská zmluva</q> s komunitou slobodného softwaru.</h2>
+ <h2><q>Spoloensk zmluva</q> s komunitou slobodnho softwaru.</h2>
<ol>
<li>
- <strong>Debian Zostane 100% Slobodný.</strong>
+ <strong>Debian Zostane 100% Slobodn.</strong>
<p>
- Pravidlá, podľa ktorých posudzujeme, či je dielo
- "<em>slobodné</em>", poskytujeme v dokumente nazvanom "<cite>Pravidlá
- slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</cite>". Sľubujeme, že systém Debian a
- všetky jeho komponenty zostanú slobodné v súlade s týmito
- pravidlami. Budeme podporovať jednotlivcov, ktorí vytvárajú alebo používajú či
- už slobodné, alebo neslobodné diela v Debiane. Nikdy nespôsobíme,
- aby systém vyžadoval použitie neslobodnej časti.
+ Pravidl, poda ktorch posudzujeme, i je dielo
+ "<em>slobodn</em>", poskytujeme v dokumente nazvanom "<cite>Pravidl
+ slobodnho softwaru pre Debian (DFSG)</cite>". Subujeme, e systm Debian a
+ vetky jeho komponenty zostan slobodn v slade s tmito
+ pravidlami. Budeme podporova jednotlivcov, ktor vytvraj alebo pouvaj i
+ u slobodn, alebo neslobodn diela v Debiane. Nikdy nespsobme,
+ aby systm vyadoval pouitie neslobodnej asti.
</p>
</li>
- <li><strong>Budeme Prispievať Do Komunity Slobodného Softwaru.</strong>
+ <li><strong>Budeme Prispieva Do Komunity Slobodnho Softwaru.</strong>
<p>
- Keď vytvoríme novú súčasť systému Debian, budeme ju
- licencovať v súlade s Pravidlami slobodného softwaru pre
- Debian. Budeme sa snažiť vytvárať systém najlepšie, ako budeme vedieť tak,
- aby mohli byť slobodné diela široko distribuované a používané. Budeme
- komunikovať veci, ako napríklad opravy chýb, zlepšenia a
- požiadavky užívateľov s "<em>hlavným</em>" autorom diela
- zahrnutého do nášho systému .
+ Ke vytvorme nov sas systmu Debian, budeme ju
+ licencova v slade s Pravidlami slobodnho softwaru pre
+ Debian. Budeme sa snai vytvra systm najlepie, ako budeme vedie tak,
+ aby mohli by slobodn diela iroko distribuovan a pouvan. Budeme
+ komunikova veci, ako naprklad opravy chb, zlepenia a
+ poiadavky uvateov s "<em>hlavnm</em>" autorom diela
+ zahrnutho do nho systmu .
</p>
</li>
- <li><strong>Nebudeme Skrývať Problémy.</strong>
+ <li><strong>Nebudeme Skrva Problmy.</strong>
<p>
- Celú databázu hlásení o chybách budeme udržiavať otvorenú tak,
- aby bola kedykoľvek prístupná pre verejnosť. Hlásenia, ktoré jednotlivci
- vyplnia online budú okamžite sprístupnené ostatným.
+ Cel databzu hlsen o chybch budeme udriava otvoren tak,
+ aby bola kedykovek prstupn pre verejnos. Hlsenia, ktor jednotlivci
+ vyplnia online bud okamite sprstupnen ostatnm.
</p>
</li>
- <li><strong>Našimi Prioritami Sú Naši Užívatelia A Slobodný Software.</strong>
+ <li><strong>Naimi Prioritami S Nai Uvatelia A Slobodn Software.</strong>
<p>
- Budeme vedení potrebami našich užívateľov a komunity slobodného
- softwaru. Ich záujmy umiestnime na prvé miesto medzi
- našimi prioritami. Budeme podporovať potreby našich užívateľov
- pre prevádzku na mnohých rozdielnych druhoch výpočtových
- prostredí. Nebudeme namietať voči neslobodným dielam, ktoré budú
- prevádzkované v systéme Debian a tiež sa nebudeme snažiť žiadať
- poplatky od ludí, ktorí vytvárajú alebo využívajú takéto diela. Umožníme iným
- vytvárať distribúcie, obsahujúce ako systém Debian,
- tak aj iné diela bez akéhokoľvek nároku na poplatky z našej strany.
- Aby sme takéto ciele podporili, poskytneme integrovaný systém
- vysoko kvalitných materiálov bez legálnych reštrikcií, ktoré
- by mohli takémuto použitiu systému zabrániť.
+ Budeme veden potrebami naich uvateov a komunity slobodnho
+ softwaru. Ich zujmy umiestnime na prv miesto medzi
+ naimi prioritami. Budeme podporova potreby naich uvateov
+ pre prevdzku na mnohch rozdielnych druhoch vpotovch
+ prostred. Nebudeme namieta voi neslobodnm dielam, ktor bud
+ prevdzkovan v systme Debian a tie sa nebudeme snai iada
+ poplatky od lud, ktor vytvraj alebo vyuvaj takto diela. Umonme inm
+ vytvra distribcie, obsahujce ako systm Debian,
+ tak aj in diela bez akhokovek nroku na poplatky z naej strany.
+ Aby sme takto ciele podporili, poskytneme integrovan systm
+ vysoko kvalitnch materilov bez leglnych retrikci, ktor
+ by mohli takmuto pouitiu systmu zabrni.
</p>
</li>
- <li><strong>Diela, Nespĺňajúce Naše Štandardy Slobodného Softwaru.</strong>
+ <li><strong>Diela, Nespajce Nae tandardy Slobodnho Softwaru.</strong>
<p>
- Rešpektujeme, že niektorí naši užívatelia potrebujú používať
- diela, ktoré nie sú v súlade s Pravidlami slobodného softwaru pre Debian.
- Preto sme vytvorili v našich archívoch pre tieto diela
- sekcie "<code>contrib</code>" a "<code>non-free</code>". Balíčky v týchto
- sekciách nie su súčasťou systému Debian, napriek tomu sú však pre použitie
- so systémom Debian nakonfigurované. Doporučujeme výrobcom CD médií prečítať si
- licencie balíčkov v týchto sekciách a podľa nich sa rozhodnúť, či
- môžu dané balíčky na svojich CD médiách distribuovať. Teda aj keď
- neslobodné diela nie sú súčasťou systému Debian, podporujeme ich
- používanie a poskytujeme infraštruktúru pre neslobodné balíčky
- (ako napr. systém pre sledovanie chýb a mailinglisty).
+ Repektujeme, e niektor nai uvatelia potrebuj pouva
+ diela, ktor nie s v slade s Pravidlami slobodnho softwaru pre Debian.
+ Preto sme vytvorili v naich archvoch pre tieto diela
+ sekcie "<code>contrib</code>" a "<code>non-free</code>". Balky v tchto
+ sekcich nie su sasou systmu Debian, napriek tomu s vak pre pouitie
+ so systmom Debian nakonfigurovan. Doporuujeme vrobcom CD mdi preta si
+ licencie balkov v tchto sekcich a poda nich sa rozhodn, i
+ mu dan balky na svojich CD mdich distribuova. Teda aj ke
+ neslobodn diela nie s sasou systmu Debian, podporujeme ich
+ pouvanie a poskytujeme infratruktru pre neslobodn balky
+ (ako napr. systm pre sledovanie chb a mailinglisty).
</p>
</li>
</ol>
<HR>
-<H2><a name="guidelines">Pravidlá Slobodného Softwaru pre Debian (DFSG).</a></H2>
+<H2><a name="guidelines">Pravidl Slobodnho Softwaru pre Debian (DFSG).</a></H2>
<OL>
- <LI><P><strong>Voľná Redistribúcia</strong>
- <P>Licencia ľubovolnej súčasti systému Debian nesmie obmedzovať žiadnu
- stranu pri predaji alebo poskytovaní softwaru ako súčasti
- súhrnnej softwarovej distribúcie, obsahujúcej programy z
- množstva rôznych zdrojov. Licencia nesmie za takýto predaj
- vyžadovať autorský honorár, ani žiadny iný poplatok.</P>
- <LI><P><strong>Zdrojový Kód</strong>
- <P>Program musí obsahovať zdrojový kód a musí umožňovať
- distribúciu ako vo forme zdrojového kódu, tak aj v skompilovanej
+ <LI><P><strong>Von Redistribcia</strong>
+ <P>Licencia ubovolnej sasti systmu Debian nesmie obmedzova iadnu
+ stranu pri predaji alebo poskytovan softwaru ako sasti
+ shrnnej softwarovej distribcie, obsahujcej programy z
+ mnostva rznych zdrojov. Licencia nesmie za takto predaj
+ vyadova autorsk honorr, ani iadny in poplatok.</P>
+ <LI><P><strong>Zdrojov Kd</strong>
+ <P>Program mus obsahova zdrojov kd a mus umoova
+ distribciu ako vo forme zdrojovho kdu, tak aj v skompilovanej
forme.</P>
- <LI><P><strong>Odvodené Diela</strong>
- <P>Licencia musí umožňovať modifikácie a tvorbu odvodených diel a
- musí umožňovať ich distribúciu pod tými istými podmienkami,
- ako sú podmienky licencie pôvodného softwaru.</P>
- <LI><P><strong>Integrita Zdrojového Kódu Autora</strong>
- <P>Licencia môže obmedzovať distribúciu zdrojového kódu
- v modifikovanej forme <strong>len</strong> v prípade, ak
- licencia umožňuje distribúciu "<tt>aktualizačných súborov</tt>" so zdrojovým
- kódom pre účely modifikácie programu v čase jeho zostavovania. Licencia
- musí explicitne umožňovať distribúciu softwaru zostaveného z modifikovaných
- zdrojových kódov. Licencia môže vyžadovať, aby odvodené diela niesli odlišný
- názov alebo číslo verzie, ako pôvodný software. (<em>Toto je kompromis.
- Tvorcovia systému Debian odporúčajú všetkým autorom, aby neobmedzovali
- možnosť úpravy žiadnych súborov - zdrojových alebo binárnych.</em>)</P>
- <LI><P><strong>Zákaz Diskriminácie Osôb a Skupín</strong>
- <P>Licencia nesmie diskriminovať žiadne osoby
- ani skupiny osôb.</P>
- <LI><P><strong>Zákaz Diskriminácie Oblastí Použitia</strong>
- <P>Licencia nesmie obmedzovať kohokoľvek v
- snahe použiť program v špecifickej oblasti. Napríklad nesmie obmedziť
- použitie programu v obchode, alebo v genetickom výskume.</P>
- <LI><P><strong>Distribúcia Licencie</strong>
- <P>Práva spojené s programom sa musia
- vzťahovať na všetkých, ku ktorým je daný program redistribuovaný bez potreby
- udeľovať týmto stranám ďalšie dodatočné licencie.</P>
- <LI><P><strong>Licencia Nesmie Byť špecifická Pre Debian</strong>
- <P>Práva spojené s programom nesmú byť závislé
- na tom, že je daný program súčasťou systému Debian. Ak je program vyňatý zo
- systému Debian a použitý alebo distribuovaný bez systému Debianu, pričom
- spĺňa podmienky licencie programu, mali by mať všetky strany, ktorým je program
- redistribuovaný tie isté práva ako tie, ktoré sú udelené v rámci systému
+ <LI><P><strong>Odvoden Diela</strong>
+ <P>Licencia mus umoova modifikcie a tvorbu odvodench diel a
+ mus umoova ich distribciu pod tmi istmi podmienkami,
+ ako s podmienky licencie pvodnho softwaru.</P>
+ <LI><P><strong>Integrita Zdrojovho Kdu Autora</strong>
+ <P>Licencia me obmedzova distribciu zdrojovho kdu
+ v modifikovanej forme <strong>len</strong> v prpade, ak
+ licencia umouje distribciu "<tt>aktualizanch sborov</tt>" so zdrojovm
+ kdom pre ely modifikcie programu v ase jeho zostavovania. Licencia
+ mus explicitne umoova distribciu softwaru zostavenho z modifikovanch
+ zdrojovch kdov. Licencia me vyadova, aby odvoden diela niesli odlin
+ nzov alebo slo verzie, ako pvodn software. (<em>Toto je kompromis.
+ Tvorcovia systmu Debian odporaj vetkm autorom, aby neobmedzovali
+ monos pravy iadnych sborov - zdrojovch alebo binrnych.</em>)</P>
+ <LI><P><strong>Zkaz Diskrimincie Osb a Skupn</strong>
+ <P>Licencia nesmie diskriminova iadne osoby
+ ani skupiny osb.</P>
+ <LI><P><strong>Zkaz Diskrimincie Oblast Pouitia</strong>
+ <P>Licencia nesmie obmedzova kohokovek v
+ snahe poui program v pecifickej oblasti. Naprklad nesmie obmedzi
+ pouitie programu v obchode, alebo v genetickom vskume.</P>
+ <LI><P><strong>Distribcia Licencie</strong>
+ <P>Prva spojen s programom sa musia
+ vzahova na vetkch, ku ktorm je dan program redistribuovan bez potreby
+ udeova tmto stranm alie dodaton licencie.</P>
+ <LI><P><strong>Licencia Nesmie By pecifick Pre Debian</strong>
+ <P>Prva spojen s programom nesm by zvisl
+ na tom, e je dan program sasou systmu Debian. Ak je program vyat zo
+ systmu Debian a pouit alebo distribuovan bez systmu Debianu, priom
+ spa podmienky licencie programu, mali by ma vetky strany, ktorm je program
+ redistribuovan tie ist prva ako tie, ktor s udelen v rmci systmu
Debian.</P>
- <LI><P><strong>Licencia Nesmie Obmedzovať Iný Software</strong>
- <P>Licencia nesmie vytvárať obmedzenia pre iný
- software, ktorý je distribuovaný spolu s licencovaným softwarom. Licencia
- napríklad nesmie trvať na tom, aby všetky ostatné programy, distribuované na
- tom istom médiu boli taktiež slobodným softwarom.</P>
- <LI><P><strong>Príklady Licencií</strong>
+ <LI><P><strong>Licencia Nesmie Obmedzova In Software</strong>
+ <P>Licencia nesmie vytvra obmedzenia pre in
+ software, ktor je distribuovan spolu s licencovanm softwarom. Licencia
+ naprklad nesmie trva na tom, aby vetky ostatn programy, distribuovan na
+ tom istom mdiu boli taktie slobodnm softwarom.</P>
+ <LI><P><strong>Prklady Licenci</strong>
<P>Licencie "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong>BSD</strong>" a
"<strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic</a></strong>"
- sú príklady licencií, ktoré považujeme za "<em>slobodné</em>".
+ s prklady licenci, ktor povaujeme za "<em>slobodn</em>".
</OL>
-<p><em>Koncept, uvádzajúci našu "Zmluvu s komunitou slobodného
-softwaru" bol navrhnutý Eanom Schuesslerom. Tento
-dokument navrhol Bruce Perens a zdokonalil ho vďaka pripomienkam vývojárov
-systému Debian v priebehu mesiac trvajúcej emailovej konferencie v júni 1997
-a neskôr bol <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
-prijatý</a> ako verejne ustanovená politika projektu Debian.</em></p>
+<p><em>Koncept, uvdzajci nau "Zmluvu s komunitou slobodnho
+softwaru" bol navrhnut Eanom Schuesslerom. Tento
+dokument navrhol Bruce Perens a zdokonalil ho vaka pripomienkam vvojrov
+systmu Debian v priebehu mesiac trvajcej emailovej konferencie v jni 1997
+a neskr bol <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
+prijat</a> ako verejne ustanoven politika projektu Debian.</em></p>
<p><em>
-Bruce Perens neskôr z Pravidiel Slobodného Softwaru pre Debian odstránil pre Debian
-špecifické odkazy a vytvoril tak
+Bruce Perens neskr z Pravidiel Slobodnho Softwaru pre Debian odstrnil pre Debian
+pecifick odkazy a vytvoril tak
<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
-Source Definition&rdquo;</a> (Definíciu softwaru s otvoreným zdrojovým kódom).</em></p>
+Source Definition&rdquo;</a> (Definciu softwaru s otvorenm zdrojovm kdom).</em></p>
-<P><EM>Iné organizácie môžu odvodiť a stavať na tomto dokumente.
-Prosíme Vás, aby ste vyjadrili uznanie projektu Debian, ak tak urobíte.</EM>
+<P><EM>In organizcie mu odvodi a stava na tomto dokumente.
+Prosme Vs, aby ste vyjadrili uznanie projektu Debian, ak tak urobte.</EM>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy