diff options
author | Stanislav Valasek <valasek> | 2004-12-07 20:33:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Stanislav Valasek <valasek> | 2004-12-07 20:33:07 +0000 |
commit | d3c50e11779fd116539d7203ac113329ecf37126 (patch) | |
tree | b032b536f7f9b1f232174d5b8435186dd4b7c321 /slovak/social_contract.wml | |
parent | c254106879d747e4a895a89260f25f7a90b31d73 (diff) |
Corrected coding to iso8859-2
CVS version numbers
slovak/donations.wml: 1.1 -> 1.2
slovak/social_contract.wml: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'slovak/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | slovak/social_contract.wml | 226 |
1 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/slovak/social_contract.wml b/slovak/social_contract.wml index c1d8c265729..8d4e43a71af 100644 --- a/slovak/social_contract.wml +++ b/slovak/social_contract.wml @@ -9,152 +9,152 @@ # Minor corrections and incorporation of translation to Debian web: Stanislav Valasek <P> - Verzia 1.1 bola ratifikovaná 26. apríla 2004. Nahrádza - <a href="social_contract.1.0">Verziu 1.0</a> ratifikovanú 5. júla 1997. + Verzia 1.1 bola ratifikovan 26. aprla 2004. Nahrdza + <a href="social_contract.1.0">Verziu 1.0</a> ratifikovan 5. jla 1997. </P> -<P>Debian, výrobcovia systému Debian GNU/Linux, vytvorili -<strong>Spoločenskú zmluvu</strong>. Súčasťou tejto zmluvy sú aj -<a href="#guidelines">Pravidlá slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</a>, -pôvodne navrhnuté ako súbor záväzkov, ktorými sme sa zaviazali riadiť sa. -Tento bol neskôr komunitou slobodného softwaru prijatý ako základ pre -<a href="http://www.opensource.org/osd.html">Definíciu slobodného softwaru</a>. +<P>Debian, vrobcovia systmu Debian GNU/Linux, vytvorili +<strong>Spoloensk zmluvu</strong>. Sasou tejto zmluvy s aj +<a href="#guidelines">Pravidl slobodnho softwaru pre Debian (DFSG)</a>, +pvodne navrhnut ako sbor zvzkov, ktormi sme sa zaviazali riadi sa. +Tento bol neskr komunitou slobodnho softwaru prijat ako zklad pre +<a href="http://www.opensource.org/osd.html">Definciu slobodnho softwaru</a>. <HR> - <h2><q>Spoločenská zmluva</q> s komunitou slobodného softwaru.</h2> + <h2><q>Spoloensk zmluva</q> s komunitou slobodnho softwaru.</h2> <ol> <li> - <strong>Debian Zostane 100% Slobodný.</strong> + <strong>Debian Zostane 100% Slobodn.</strong> <p> - Pravidlá, podľa ktorých posudzujeme, či je dielo - "<em>slobodné</em>", poskytujeme v dokumente nazvanom "<cite>Pravidlá - slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</cite>". Sľubujeme, že systém Debian a - všetky jeho komponenty zostanú slobodné v súlade s týmito - pravidlami. Budeme podporovať jednotlivcov, ktorí vytvárajú alebo používajú či - už slobodné, alebo neslobodné diela v Debiane. Nikdy nespôsobíme, - aby systém vyžadoval použitie neslobodnej časti. + Pravidl, poda ktorch posudzujeme, i je dielo + "<em>slobodn</em>", poskytujeme v dokumente nazvanom "<cite>Pravidl + slobodnho softwaru pre Debian (DFSG)</cite>". Subujeme, e systm Debian a + vetky jeho komponenty zostan slobodn v slade s tmito + pravidlami. Budeme podporova jednotlivcov, ktor vytvraj alebo pouvaj i + u slobodn, alebo neslobodn diela v Debiane. Nikdy nespsobme, + aby systm vyadoval pouitie neslobodnej asti. </p> </li> - <li><strong>Budeme Prispievať Do Komunity Slobodného Softwaru.</strong> + <li><strong>Budeme Prispieva Do Komunity Slobodnho Softwaru.</strong> <p> - Keď vytvoríme novú súčasť systému Debian, budeme ju - licencovať v súlade s Pravidlami slobodného softwaru pre - Debian. Budeme sa snažiť vytvárať systém najlepšie, ako budeme vedieť tak, - aby mohli byť slobodné diela široko distribuované a používané. Budeme - komunikovať veci, ako napríklad opravy chýb, zlepšenia a - požiadavky užívateľov s "<em>hlavným</em>" autorom diela - zahrnutého do nášho systému . + Ke vytvorme nov sas systmu Debian, budeme ju + licencova v slade s Pravidlami slobodnho softwaru pre + Debian. Budeme sa snai vytvra systm najlepie, ako budeme vedie tak, + aby mohli by slobodn diela iroko distribuovan a pouvan. Budeme + komunikova veci, ako naprklad opravy chb, zlepenia a + poiadavky uvateov s "<em>hlavnm</em>" autorom diela + zahrnutho do nho systmu . </p> </li> - <li><strong>Nebudeme Skrývať Problémy.</strong> + <li><strong>Nebudeme Skrva Problmy.</strong> <p> - Celú databázu hlásení o chybách budeme udržiavať otvorenú tak, - aby bola kedykoľvek prístupná pre verejnosť. Hlásenia, ktoré jednotlivci - vyplnia online budú okamžite sprístupnené ostatným. + Cel databzu hlsen o chybch budeme udriava otvoren tak, + aby bola kedykovek prstupn pre verejnos. Hlsenia, ktor jednotlivci + vyplnia online bud okamite sprstupnen ostatnm. </p> </li> - <li><strong>Našimi Prioritami Sú Naši Užívatelia A Slobodný Software.</strong> + <li><strong>Naimi Prioritami S Nai Uvatelia A Slobodn Software.</strong> <p> - Budeme vedení potrebami našich užívateľov a komunity slobodného - softwaru. Ich záujmy umiestnime na prvé miesto medzi - našimi prioritami. Budeme podporovať potreby našich užívateľov - pre prevádzku na mnohých rozdielnych druhoch výpočtových - prostredí. Nebudeme namietať voči neslobodným dielam, ktoré budú - prevádzkované v systéme Debian a tiež sa nebudeme snažiť žiadať - poplatky od ludí, ktorí vytvárajú alebo využívajú takéto diela. Umožníme iným - vytvárať distribúcie, obsahujúce ako systém Debian, - tak aj iné diela bez akéhokoľvek nároku na poplatky z našej strany. - Aby sme takéto ciele podporili, poskytneme integrovaný systém - vysoko kvalitných materiálov bez legálnych reštrikcií, ktoré - by mohli takémuto použitiu systému zabrániť. + Budeme veden potrebami naich uvateov a komunity slobodnho + softwaru. Ich zujmy umiestnime na prv miesto medzi + naimi prioritami. Budeme podporova potreby naich uvateov + pre prevdzku na mnohch rozdielnych druhoch vpotovch + prostred. Nebudeme namieta voi neslobodnm dielam, ktor bud + prevdzkovan v systme Debian a tie sa nebudeme snai iada + poplatky od lud, ktor vytvraj alebo vyuvaj takto diela. Umonme inm + vytvra distribcie, obsahujce ako systm Debian, + tak aj in diela bez akhokovek nroku na poplatky z naej strany. + Aby sme takto ciele podporili, poskytneme integrovan systm + vysoko kvalitnch materilov bez leglnych retrikci, ktor + by mohli takmuto pouitiu systmu zabrni. </p> </li> - <li><strong>Diela, Nespĺňajúce Naše Štandardy Slobodného Softwaru.</strong> + <li><strong>Diela, Nespajce Nae tandardy Slobodnho Softwaru.</strong> <p> - Rešpektujeme, že niektorí naši užívatelia potrebujú používať - diela, ktoré nie sú v súlade s Pravidlami slobodného softwaru pre Debian. - Preto sme vytvorili v našich archívoch pre tieto diela - sekcie "<code>contrib</code>" a "<code>non-free</code>". Balíčky v týchto - sekciách nie su súčasťou systému Debian, napriek tomu sú však pre použitie - so systémom Debian nakonfigurované. Doporučujeme výrobcom CD médií prečítať si - licencie balíčkov v týchto sekciách a podľa nich sa rozhodnúť, či - môžu dané balíčky na svojich CD médiách distribuovať. Teda aj keď - neslobodné diela nie sú súčasťou systému Debian, podporujeme ich - používanie a poskytujeme infraštruktúru pre neslobodné balíčky - (ako napr. systém pre sledovanie chýb a mailinglisty). + Repektujeme, e niektor nai uvatelia potrebuj pouva + diela, ktor nie s v slade s Pravidlami slobodnho softwaru pre Debian. + Preto sme vytvorili v naich archvoch pre tieto diela + sekcie "<code>contrib</code>" a "<code>non-free</code>". Balky v tchto + sekcich nie su sasou systmu Debian, napriek tomu s vak pre pouitie + so systmom Debian nakonfigurovan. Doporuujeme vrobcom CD mdi preta si + licencie balkov v tchto sekcich a poda nich sa rozhodn, i + mu dan balky na svojich CD mdich distribuova. Teda aj ke + neslobodn diela nie s sasou systmu Debian, podporujeme ich + pouvanie a poskytujeme infratruktru pre neslobodn balky + (ako napr. systm pre sledovanie chb a mailinglisty). </p> </li> </ol> <HR> -<H2><a name="guidelines">Pravidlá Slobodného Softwaru pre Debian (DFSG).</a></H2> +<H2><a name="guidelines">Pravidl Slobodnho Softwaru pre Debian (DFSG).</a></H2> <OL> - <LI><P><strong>Voľná Redistribúcia</strong> - <P>Licencia ľubovolnej súčasti systému Debian nesmie obmedzovať žiadnu - stranu pri predaji alebo poskytovaní softwaru ako súčasti - súhrnnej softwarovej distribúcie, obsahujúcej programy z - množstva rôznych zdrojov. Licencia nesmie za takýto predaj - vyžadovať autorský honorár, ani žiadny iný poplatok.</P> - <LI><P><strong>Zdrojový Kód</strong> - <P>Program musí obsahovať zdrojový kód a musí umožňovať - distribúciu ako vo forme zdrojového kódu, tak aj v skompilovanej + <LI><P><strong>Von Redistribcia</strong> + <P>Licencia ubovolnej sasti systmu Debian nesmie obmedzova iadnu + stranu pri predaji alebo poskytovan softwaru ako sasti + shrnnej softwarovej distribcie, obsahujcej programy z + mnostva rznych zdrojov. Licencia nesmie za takto predaj + vyadova autorsk honorr, ani iadny in poplatok.</P> + <LI><P><strong>Zdrojov Kd</strong> + <P>Program mus obsahova zdrojov kd a mus umoova + distribciu ako vo forme zdrojovho kdu, tak aj v skompilovanej forme.</P> - <LI><P><strong>Odvodené Diela</strong> - <P>Licencia musí umožňovať modifikácie a tvorbu odvodených diel a - musí umožňovať ich distribúciu pod tými istými podmienkami, - ako sú podmienky licencie pôvodného softwaru.</P> - <LI><P><strong>Integrita Zdrojového Kódu Autora</strong> - <P>Licencia môže obmedzovať distribúciu zdrojového kódu - v modifikovanej forme <strong>len</strong> v prípade, ak - licencia umožňuje distribúciu "<tt>aktualizačných súborov</tt>" so zdrojovým - kódom pre účely modifikácie programu v čase jeho zostavovania. Licencia - musí explicitne umožňovať distribúciu softwaru zostaveného z modifikovaných - zdrojových kódov. Licencia môže vyžadovať, aby odvodené diela niesli odlišný - názov alebo číslo verzie, ako pôvodný software. (<em>Toto je kompromis. - Tvorcovia systému Debian odporúčajú všetkým autorom, aby neobmedzovali - možnosť úpravy žiadnych súborov - zdrojových alebo binárnych.</em>)</P> - <LI><P><strong>Zákaz Diskriminácie Osôb a Skupín</strong> - <P>Licencia nesmie diskriminovať žiadne osoby - ani skupiny osôb.</P> - <LI><P><strong>Zákaz Diskriminácie Oblastí Použitia</strong> - <P>Licencia nesmie obmedzovať kohokoľvek v - snahe použiť program v špecifickej oblasti. Napríklad nesmie obmedziť - použitie programu v obchode, alebo v genetickom výskume.</P> - <LI><P><strong>Distribúcia Licencie</strong> - <P>Práva spojené s programom sa musia - vzťahovať na všetkých, ku ktorým je daný program redistribuovaný bez potreby - udeľovať týmto stranám ďalšie dodatočné licencie.</P> - <LI><P><strong>Licencia Nesmie Byť špecifická Pre Debian</strong> - <P>Práva spojené s programom nesmú byť závislé - na tom, že je daný program súčasťou systému Debian. Ak je program vyňatý zo - systému Debian a použitý alebo distribuovaný bez systému Debianu, pričom - spĺňa podmienky licencie programu, mali by mať všetky strany, ktorým je program - redistribuovaný tie isté práva ako tie, ktoré sú udelené v rámci systému + <LI><P><strong>Odvoden Diela</strong> + <P>Licencia mus umoova modifikcie a tvorbu odvodench diel a + mus umoova ich distribciu pod tmi istmi podmienkami, + ako s podmienky licencie pvodnho softwaru.</P> + <LI><P><strong>Integrita Zdrojovho Kdu Autora</strong> + <P>Licencia me obmedzova distribciu zdrojovho kdu + v modifikovanej forme <strong>len</strong> v prpade, ak + licencia umouje distribciu "<tt>aktualizanch sborov</tt>" so zdrojovm + kdom pre ely modifikcie programu v ase jeho zostavovania. Licencia + mus explicitne umoova distribciu softwaru zostavenho z modifikovanch + zdrojovch kdov. Licencia me vyadova, aby odvoden diela niesli odlin + nzov alebo slo verzie, ako pvodn software. (<em>Toto je kompromis. + Tvorcovia systmu Debian odporaj vetkm autorom, aby neobmedzovali + monos pravy iadnych sborov - zdrojovch alebo binrnych.</em>)</P> + <LI><P><strong>Zkaz Diskrimincie Osb a Skupn</strong> + <P>Licencia nesmie diskriminova iadne osoby + ani skupiny osb.</P> + <LI><P><strong>Zkaz Diskrimincie Oblast Pouitia</strong> + <P>Licencia nesmie obmedzova kohokovek v + snahe poui program v pecifickej oblasti. Naprklad nesmie obmedzi + pouitie programu v obchode, alebo v genetickom vskume.</P> + <LI><P><strong>Distribcia Licencie</strong> + <P>Prva spojen s programom sa musia + vzahova na vetkch, ku ktorm je dan program redistribuovan bez potreby + udeova tmto stranm alie dodaton licencie.</P> + <LI><P><strong>Licencia Nesmie By pecifick Pre Debian</strong> + <P>Prva spojen s programom nesm by zvisl + na tom, e je dan program sasou systmu Debian. Ak je program vyat zo + systmu Debian a pouit alebo distribuovan bez systmu Debianu, priom + spa podmienky licencie programu, mali by ma vetky strany, ktorm je program + redistribuovan tie ist prva ako tie, ktor s udelen v rmci systmu Debian.</P> - <LI><P><strong>Licencia Nesmie Obmedzovať Iný Software</strong> - <P>Licencia nesmie vytvárať obmedzenia pre iný - software, ktorý je distribuovaný spolu s licencovaným softwarom. Licencia - napríklad nesmie trvať na tom, aby všetky ostatné programy, distribuované na - tom istom médiu boli taktiež slobodným softwarom.</P> - <LI><P><strong>Príklady Licencií</strong> + <LI><P><strong>Licencia Nesmie Obmedzova In Software</strong> + <P>Licencia nesmie vytvra obmedzenia pre in + software, ktor je distribuovan spolu s licencovanm softwarom. Licencia + naprklad nesmie trva na tom, aby vetky ostatn programy, distribuovan na + tom istom mdiu boli taktie slobodnm softwarom.</P> + <LI><P><strong>Prklady Licenci</strong> <P>Licencie "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", "<strong>BSD</strong>" a "<strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic</a></strong>" - sú príklady licencií, ktoré považujeme za "<em>slobodné</em>". + s prklady licenci, ktor povaujeme za "<em>slobodn</em>". </OL> -<p><em>Koncept, uvádzajúci našu "Zmluvu s komunitou slobodného -softwaru" bol navrhnutý Eanom Schuesslerom. Tento -dokument navrhol Bruce Perens a zdokonalil ho vďaka pripomienkam vývojárov -systému Debian v priebehu mesiac trvajúcej emailovej konferencie v júni 1997 -a neskôr bol <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ -prijatý</a> ako verejne ustanovená politika projektu Debian.</em></p> +<p><em>Koncept, uvdzajci nau "Zmluvu s komunitou slobodnho +softwaru" bol navrhnut Eanom Schuesslerom. Tento +dokument navrhol Bruce Perens a zdokonalil ho vaka pripomienkam vvojrov +systmu Debian v priebehu mesiac trvajcej emailovej konferencie v jni 1997 +a neskr bol <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ +prijat</a> ako verejne ustanoven politika projektu Debian.</em></p> <p><em> -Bruce Perens neskôr z Pravidiel Slobodného Softwaru pre Debian odstránil pre Debian -špecifické odkazy a vytvoril tak +Bruce Perens neskr z Pravidiel Slobodnho Softwaru pre Debian odstrnil pre Debian +pecifick odkazy a vytvoril tak <a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“The Open -Source Definition”</a> (Definíciu softwaru s otvoreným zdrojovým kódom).</em></p> +Source Definition”</a> (Definciu softwaru s otvorenm zdrojovm kdom).</em></p> -<P><EM>Iné organizácie môžu odvodiť a stavať na tomto dokumente. -Prosíme Vás, aby ste vyjadrili uznanie projektu Debian, ak tak urobíte.</EM> +<P><EM>In organizcie mu odvodi a stava na tomto dokumente. +Prosme Vs, aby ste vyjadrili uznanie projektu Debian, ak tak urobte.</EM> |