aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovak/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Masár <helix84-guest>2017-01-16 18:51:03 +0000
committerIvan Masár <helix84-guest>2017-01-16 18:51:03 +0000
commitb6549294ecb43fc7c015a3b342f24ae6ff786b94 (patch)
tree16dd8e6dbe1858578c910244b0a39e762d5e5720 /slovak/intro
parent7949ffabfa19c18d7ef920eb9bafcf18f76e5a71 (diff)
Slovak translation update
CVS version numbers slovak/support.wml: 1.23 -> 1.24 slovak/CD/live/index.wml: 1.5 -> 1.6 slovak/CD/vendors/index.wml: 1.4 -> 1.5 slovak/intro/about.wml: 1.19 -> 1.20
Diffstat (limited to 'slovak/intro')
-rw-r--r--slovak/intro/about.wml28
1 files changed, 12 insertions, 16 deletions
diff --git a/slovak/intro/about.wml b/slovak/intro/about.wml
index 23e251169c3..21eb37c4788 100644
--- a/slovak/intro/about.wml
+++ b/slovak/intro/about.wml
@@ -1,10 +1,7 @@
#use wml::debian::template title="O Debiane"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.68" maintainer="Matej Kovac"
-
-# Original translator: Roman Benko
-# Minor corrections and incorporation of translation to Debian web: Stanislav Valasek
-
+#use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Matej Kovac"
+# Original translator: Roman Benko; minor corrections and incorporation of translation to Debian web: Stanislav Valasek
<ul class="toc">
<li><a href="#what">Čo je vlastne Debian?</a></li>
<li><a href="#free">Je úplne slobodný?</a></li>
@@ -22,7 +19,6 @@
<li><a href="#history">Ako to všetko začalo?</a></li>
</ul>
-
<h2><a name="what">Čo je vlastne Debian?</a></h2>
<p>The <a href="$(HOME)/">Debian Project</a> je združenie
@@ -60,14 +56,16 @@ pomohli dosiahnuť to, čo potrebujú urobiť, od editovania dokumentov, podpory
podnikania a hrania hier až po programovanie ďalšieho softvéru. Debian
sa dodáva s viac ako <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">
balíkmi</a> (predkompilovaný softvér v balíkoch pripravený na jednoduchú
-inštaláciu na váš počítač) &mdash; a to všetko vo forme
-<a href="free">slobodného softvéru</a>.
+inštaláciu na váš počítač), správca balíkov (APT) a ďalšie nástroje, ktoré umožňujú
+správu tisícov balíkov na distícoch počítačov s rovnako jednoducho ako nainštalovať
+jedinú aplikáciu &mdash; a to všetko vo forme <a href="free">slobodného softvéru</a>.
+</p>
<p>Je to niečo ako veža. Základom je jadro.
Nad ním sú všetky základné nástroje.
Ďalej nasleduje softvér, ktorý na počítači spúšťate.
Na vrchole tejto veže je Debian - dôkladne zorganizovaný
-tak, aby vsetko fungovalo spolu tak, ako má.
+tak aby vsetko fungovalo spolu tak, ako má.
<h2>Je úplne <a href="free" name="free">slobodný?</a></h2>
@@ -82,10 +80,9 @@ Rastie množstvo prispievateľov ktorý takto vyjadrujú svoju vďaku za všetok
slobodný softvér, ktorý získali od ostatných.
Mnohí vytvoria na univerzitách slobodný softvér, aby pomohli
širokému použitiu výsledkov svojho výskumu.
-Firmy pomáhajú udržiavať slobodný softvér, takže majú čo povedať do toho ako
-by mal byť tento vyvíjaný -- neexistuje rýchlejšia cesta, ako sa dopracovať
-k novej vlastnosti ako implementovať ju vlastnými silami!
-Mnoho z nás to samozrejme robí, pretože nás to proste baví.
+Firmy pomáhajú udržiavať slobodný softvér, takže majú čo povedať do toho ako by mal byť tento vyvíjaný --
+neexistuje rýchlejšia cesta, ako sa dopracovať k novej vlastnosti ako implementovať ju vlastnými silami!
+Mnohí z nás to samozrejme robia jednoducho preto, že nás to baví.
<p>Keďže sa Debian takto angažuje na poli slobodného softvéru, považovali sme
za užitočné, aby táto skutočnosť bola sformulovaná do písaného dokumentu.
@@ -94,11 +91,10 @@ A tak sa zrodila naša <a href="$(HOME)/social_contract">Spoločenská zmluva</a
<p>Napriek tomu, že Debian verí v slobodný softvér, existujú prípady, keď ľudia
chcú alebo musia do svojich počítačov nainštalovať neslobodný softvér. Debian
ich bude podporovať vždy, keď to bude možné. Existuje neustále sa zväčšujúce
-množstvo balíkov, ktorých výhradnou úlohou je inštalovať neslobodný softvér
-do systému Debian.
+množstvo balíkov, ktorých výhradnou úlohou je inštalovať neslobodný softvér do systému Debian.
<h2><a name="CD">Hovoríte slobodný, ale CD médiá/konektivita stoja peniaze!</a></h2>
-
+<p>Pozn. prekladateľa: v angličtine sa používa pre „slobodný“ aj „zadarmo“ rovnaký výraz („free“). V slovenčine preto rozdiel netreba vysvetľovať a obsah tohto odstavca je ponechaný iba pre zaujímavosť.</p>
<p>Možno sa budete pýtať: Ak je softvér slobodný, prečo musím platiť výrobcovi
za CD médiá alebo poskytovateľovi pripojenia za stiahnutie tohto softvéru?

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy