diff options
author | Lev Lamberov <dogsleg@debian.org> | 2019-05-08 09:07:19 +0500 |
---|---|---|
committer | Lev Lamberov <dogsleg@debian.org> | 2019-05-08 09:07:19 +0500 |
commit | 5fb9490699edf2061ae16f72f8731215574fcba0 (patch) | |
tree | 414f342bf0c3841e38637412963b747743680a8c /russian/po | |
parent | b2f2e88795eee9eb705fbe1fdcbc52efc787c69e (diff) |
(Russian) Update po
Diffstat (limited to 'russian/po')
-rw-r--r-- | russian/po/organization.ru.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/vote.ru.po | 126 |
2 files changed, 161 insertions, 152 deletions
diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po index cdf3f94f6d1..9bac2461414 100644 --- a/russian/po/organization.ru.po +++ b/russian/po/organization.ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:06+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 09:06+0500\n" "Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n" "Language-Team: Russian <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -50,245 +50,250 @@ msgid "manager" msgstr "менеджер" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Управление выпусками" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "мастер" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 msgid "chair" msgstr "председатель" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "помощник" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "секретарь" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:72 msgid "Officers" msgstr "Руководство" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:61 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Информационное взаимодействие и социально-ориентированные программы" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:236 msgid "Data Protection team" -msgstr "команда защиты данных" +msgstr "Команда защиты данных" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:236 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:240 msgid "Publicity team" msgstr "Связи с общественностью" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:307 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Поддержка и инфраструктура" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 +#: ../../english/intro/organization.data:68 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Чистые смеси Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Leader" msgstr "Лидер" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "Technical Committee" msgstr "Технический Комитет" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:91 msgid "Secretary" msgstr "Секретарь" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Development Projects" msgstr "Проекты" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:100 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-архив" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "FTP Masters" msgstr "Менеджер FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "FTP Assistants" msgstr "Помощники менеджера FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "FTP Wizards" msgstr "Мастера настройки FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:119 msgid "Backports Team" msgstr "Команда Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Individual Packages" msgstr "Отдельные пакеты" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Release Management" msgstr "Управление выпусками" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Team" msgstr "Команда подготовки выпуска" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Quality Assurance" msgstr "Контроль качества" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Installation System Team" msgstr "Команда создания системы установки" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Release Notes" msgstr "Информация о выпусках" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "CD Images" msgstr "Образы CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Production" msgstr "Производство" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:153 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:155 +msgid "Cloud Team" +msgstr "Поддержка облачных технологий" + +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Инфраструктура автоматической сборки" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:161 msgid "Wanna-build team" msgstr "Команда поддержки wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:168 msgid "Buildd administration" msgstr "Управление buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../../english/intro/organization.data:181 +#: ../../english/intro/organization.data:191 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список нуждающихся в доработке и будущих пакетов" -#: ../../english/intro/organization.data:184 +#: ../../english/intro/organization.data:193 msgid "Debian Live Team" msgstr "Команда Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:185 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Ports" msgstr "Переносы" -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:224 msgid "Special Configurations" msgstr "Особые варианты" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Laptops" msgstr "Переносные компьютеры" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:227 msgid "Firewalls" msgstr "Брандмауэры" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Embedded systems" msgstr "Встроенные системы" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Press Contact" msgstr "Связи с прессой" -#: ../../english/intro/organization.data:241 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Web Pages" msgstr "Web-страницы" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:255 msgid "Planet Debian" msgstr "Планета Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:256 +#: ../../english/intro/organization.data:260 msgid "Outreach" msgstr "Агитационная компания" -#: ../../english/intro/organization.data:260 +#: ../../english/intro/organization.data:265 msgid "Debian Women Project" msgstr "Женщины в проекте Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:273 msgid "Anti-harassment" msgstr "Борьба с притеснениями" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:278 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../../english/intro/organization.data:280 +#: ../../english/intro/organization.data:285 msgid "DebConf Committee" msgstr "Комитет DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:287 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "Partner Program" msgstr "Партнёрская программа" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:297 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Координация пожертвования аппаратным обеспечением" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:310 msgid "User support" msgstr "Поддержка пользователей" -#: ../../english/intro/organization.data:372 +#: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Система отслеживания ошибок" -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Администрирование и архивы списков рассылки" -#: ../../english/intro/organization.data:385 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Регистрационный стол новых членов" -#: ../../english/intro/organization.data:391 +#: ../../english/intro/organization.data:396 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Менеджеры учётных записей Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -296,31 +301,31 @@ msgstr "" "Чтобы отправить личное сообщение всем менеджерам учётных записей, " "используйте GPG-ключ 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Сопровождающие сети ключей (PGP и GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:405 msgid "Security Team" msgstr "Команда безопасности" -#: ../../english/intro/organization.data:412 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "Consultants Page" msgstr "Консультанты" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Поставщики CD" -#: ../../english/intro/organization.data:420 +#: ../../english/intro/organization.data:425 msgid "Policy" msgstr "Политика" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "System Administration" msgstr "Администрирование систем" -#: ../../english/intro/organization.data:424 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "" "Debian, в том числе проблем с паролями или при необходимости установки " "пакета." -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:438 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -339,62 +344,62 @@ msgstr "" "страницу <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машины Debian</a>. " "Там должна быть информация об администраторе каждой конкретной машины." -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Администратор каталога разработчиков LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:440 msgid "Mirrors" msgstr "Зеркала" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Сопровождающий DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:443 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Package Tracking System" msgstr "Система отслеживания пакетов" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:450 msgid "Treasurer" msgstr "Казначей" -#: ../../english/intro/organization.data:451 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Запросы по использованию <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">торговой марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:454 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "Salsa administrators" msgstr "Администраторы Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian для детей от 1 до 99" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:473 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:476 msgid "Debian for education" msgstr "Debian в образовании" -#: ../../english/intro/organization.data:476 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian в юридической конторе" -#: ../../english/intro/organization.data:480 +#: ../../english/intro/organization.data:485 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями" -#: ../../english/intro/organization.data:484 +#: ../../english/intro/organization.data:489 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:492 msgid "Debian for astronomy" msgstr "Debian в астрономии" diff --git a/russian/po/vote.ru.po b/russian/po/vote.ru.po index 4ff16bc5e36..a9ff4aab4eb 100644 --- a/russian/po/vote.ru.po +++ b/russian/po/vote.ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:46+0500\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 09:04+0500\n" +"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -32,237 +32,241 @@ msgid "Nominations" msgstr "Назначения" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +msgid "Withdrawals" +msgstr "Отклонено" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Обсуждение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Платформы" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Выдвигающий предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Выдвинувший предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Выдвинувший предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Выдвинувший предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Выдвинувший предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Выдвинувший предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Выдвинувший предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 msgid "Seconds" msgstr "Поддерживающий предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Поддержавший предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Поддержавший предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Поддержавший предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Поддержавший предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Поддержавший предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Поддержавший предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Opposition" msgstr "Оппозиция" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 msgid "Proposal A" msgstr "Предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 msgid "Proposal B" msgstr "Предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Proposal C" msgstr "Предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Proposal D" msgstr "Предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal E" msgstr "Предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal F" msgstr "Предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Choices" msgstr "Варианты выбора" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Предложивший поправку" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Поддержавший поправку" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Amendment Text" msgstr "Текст поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Предложивший поправку А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Поддержавший поправку А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Amendment Text A" msgstr "Текст поправки А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Предложивший поправку Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Поддержавший поправку Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text B" msgstr "Текст поправки Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Предложивший поправку В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Поддержавший поправку В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text C" msgstr "Текст поправки В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendments" msgstr "Поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Proceedings" msgstr "Заседания" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Majority Requirement" msgstr "Условие большинства" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Data and Statistics" msgstr "Данные и статистика" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Quorum" msgstr "Кворум" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Минимальное обсуждение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Ballot" msgstr "Бюллетень" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Forum" msgstr "Конференция" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Outcome" msgstr "Итог" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "В ожидании спонсоров" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 msgid "In Discussion" msgstr "Обсуждается" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 msgid "Voting Open" msgstr "Голосование открыто" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 msgid "Decided" msgstr "Принято" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 msgid "Withdrawn" msgstr "Отклонено" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 msgid "Home Vote Page" msgstr "На страницу голосований" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 msgid "How To" msgstr "Как" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Внести предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Внести поправку" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Поддержать предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 msgid "Read a Result" msgstr "Узнать результаты" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Vote" msgstr "Проголосовать" |