aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2019-05-08 09:07:19 +0500
committerLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2019-05-08 09:07:19 +0500
commit5fb9490699edf2061ae16f72f8731215574fcba0 (patch)
tree414f342bf0c3841e38637412963b747743680a8c /russian/po
parentb2f2e88795eee9eb705fbe1fdcbc52efc787c69e (diff)
(Russian) Update po
Diffstat (limited to 'russian/po')
-rw-r--r--russian/po/organization.ru.po187
-rw-r--r--russian/po/vote.ru.po126
2 files changed, 161 insertions, 152 deletions
diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po
index cdf3f94f6d1..9bac2461414 100644
--- a/russian/po/organization.ru.po
+++ b/russian/po/organization.ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:06+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 09:06+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -50,245 +50,250 @@ msgid "manager"
msgstr "менеджер"
#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "SRM"
-msgstr "SRM"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Управление выпусками"
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+msgid "SRM"
+msgstr "SRM"
+
#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr "мастер"
-#: ../../english/intro/organization.data:39
+#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
+#: ../../english/intro/organization.data:38
msgid "chair"
msgstr "председатель"
-#: ../../english/intro/organization.data:42
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "assistant"
msgstr "помощник"
-#: ../../english/intro/organization.data:44
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "secretary"
msgstr "секретарь"
-#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:59
+#: ../../english/intro/organization.data:72
msgid "Officers"
msgstr "Руководство"
-#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:96
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
-#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:61
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Информационное взаимодействие и социально-ориентированные программы"
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:236
msgid "Data Protection team"
-msgstr "команда защиты данных"
+msgstr "Команда защиты данных"
-#: ../../english/intro/organization.data:58
-#: ../../english/intro/organization.data:236
+#: ../../english/intro/organization.data:64
+#: ../../english/intro/organization.data:240
msgid "Publicity team"
msgstr "Связи с общественностью"
-#: ../../english/intro/organization.data:60
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Поддержка и инфраструктура"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:62
+#: ../../english/intro/organization.data:68
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr "Чистые смеси Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:69
+#: ../../english/intro/organization.data:75
msgid "Leader"
msgstr "Лидер"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:77
msgid "Technical Committee"
msgstr "Технический Комитет"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:91
msgid "Secretary"
msgstr "Секретарь"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Development Projects"
msgstr "Проекты"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:100
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-архив"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "FTP Masters"
msgstr "Менеджер FTP-архива"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Помощники менеджера FTP-архива"
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Мастера настройки FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:119
msgid "Backports Team"
msgstr "Команда Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Individual Packages"
msgstr "Отдельные пакеты"
-#: ../../english/intro/organization.data:118
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Management"
msgstr "Управление выпусками"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Release Team"
msgstr "Команда подготовки выпуска"
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Контроль качества"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Installation System Team"
msgstr "Команда создания системы установки"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:141
msgid "Release Notes"
msgstr "Информация о выпусках"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "CD Images"
msgstr "Образы CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Production"
msgstr "Производство"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:153
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:155
+msgid "Cloud Team"
+msgstr "Поддержка облачных технологий"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:159
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Инфраструктура автоматической сборки"
-#: ../../english/intro/organization.data:151
+#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Команда поддержки wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:168
msgid "Buildd administration"
msgstr "Управление buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:176
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: ../../english/intro/organization.data:181
+#: ../../english/intro/organization.data:191
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Список нуждающихся в доработке и будущих пакетов"
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Команда Debian Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:185
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Ports"
msgstr "Переносы"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:224
msgid "Special Configurations"
msgstr "Особые варианты"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Laptops"
msgstr "Переносные компьютеры"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:227
msgid "Firewalls"
msgstr "Брандмауэры"
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Embedded systems"
msgstr "Встроенные системы"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Press Contact"
msgstr "Связи с прессой"
-#: ../../english/intro/organization.data:241
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Web Pages"
msgstr "Web-страницы"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:255
msgid "Planet Debian"
msgstr "Планета Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:256
+#: ../../english/intro/organization.data:260
msgid "Outreach"
msgstr "Агитационная компания"
-#: ../../english/intro/organization.data:260
+#: ../../english/intro/organization.data:265
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Женщины в проекте Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:273
msgid "Anti-harassment"
msgstr "Борьба с притеснениями"
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:278
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: ../../english/intro/organization.data:280
+#: ../../english/intro/organization.data:285
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Комитет DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:287
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Partner Program"
msgstr "Партнёрская программа"
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:297
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Координация пожертвования аппаратным обеспечением"
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:310
msgid "User support"
msgstr "Поддержка пользователей"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:377
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Система отслеживания ошибок"
-#: ../../english/intro/organization.data:377
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Администрирование и архивы списков рассылки"
-#: ../../english/intro/organization.data:385
+#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Регистрационный стол новых членов"
-#: ../../english/intro/organization.data:391
+#: ../../english/intro/organization.data:396
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Менеджеры учётных записей Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -296,31 +301,31 @@ msgstr ""
"Чтобы отправить личное сообщение всем менеджерам учётных записей, "
"используйте GPG-ключ 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:396
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Сопровождающие сети ключей (PGP и GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:405
msgid "Security Team"
msgstr "Команда безопасности"
-#: ../../english/intro/organization.data:412
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Consultants Page"
msgstr "Консультанты"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Поставщики CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:420
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:428
msgid "System Administration"
msgstr "Администрирование систем"
-#: ../../english/intro/organization.data:424
+#: ../../english/intro/organization.data:429
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Debian, в том числе проблем с паролями или при необходимости установки "
"пакета."
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:438
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -339,62 +344,62 @@ msgstr ""
"страницу <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машины Debian</a>. "
"Там должна быть информация об администраторе каждой конкретной машины."
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:439
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Администратор каталога разработчиков LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:435
+#: ../../english/intro/organization.data:440
msgid "Mirrors"
msgstr "Зеркала"
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Сопровождающий DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:443
+#: ../../english/intro/organization.data:448
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Система отслеживания пакетов"
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:450
msgid "Treasurer"
msgstr "Казначей"
-#: ../../english/intro/organization.data:451
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Запросы по использованию <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">торговой марки</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:454
+#: ../../english/intro/organization.data:459
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Администраторы Salsa"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian для детей от 1 до 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:476
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian в образовании"
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian в юридической конторе"
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:485
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями"
-#: ../../english/intro/organization.data:484
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях"
-#: ../../english/intro/organization.data:487
+#: ../../english/intro/organization.data:492
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "Debian в астрономии"
diff --git a/russian/po/vote.ru.po b/russian/po/vote.ru.po
index 4ff16bc5e36..a9ff4aab4eb 100644
--- a/russian/po/vote.ru.po
+++ b/russian/po/vote.ru.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:46+0500\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 09:04+0500\n"
+"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -32,237 +32,241 @@ msgid "Nominations"
msgstr "Назначения"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Отклонено"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Обсуждение"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Платформы"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Выдвигающий предложение"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Выдвинувший предложение А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Выдвинувший предложение Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Выдвинувший предложение В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Выдвинувший предложение Г"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Выдвинувший предложение Д"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Выдвинувший предложение Е"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Seconds"
msgstr "Поддерживающий предложение"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Поддержавший предложение А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Поддержавший предложение Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Поддержавший предложение В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Поддержавший предложение Г"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Поддержавший предложение Д"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Поддержавший предложение Е"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Opposition"
msgstr "Оппозиция"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal A"
msgstr "Предложение А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal B"
msgstr "Предложение Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal C"
msgstr "Предложение В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal D"
msgstr "Предложение Г"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal E"
msgstr "Предложение Д"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal F"
msgstr "Предложение Е"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Choices"
msgstr "Варианты выбора"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Предложивший поправку"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Поддержавший поправку"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Text"
msgstr "Текст поправки"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Предложивший поправку А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Поддержавший поправку А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Текст поправки А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Предложивший поправку Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Поддержавший поправку Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Текст поправки Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Предложивший поправку В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Поддержавший поправку В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Текст поправки В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendments"
msgstr "Поправки"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Proceedings"
msgstr "Заседания"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Условие большинства"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Данные и статистика"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Минимальное обсуждение"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Ballot"
msgstr "Бюллетень"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Forum"
msgstr "Конференция"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Outcome"
msgstr "Итог"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "В&nbsp;ожидании&nbsp;спонсоров"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Обсуждается"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Голосование открыто"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
msgid "Decided"
msgstr "Принято"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
msgid "Withdrawn"
msgstr "Отклонено"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "На&nbsp;страницу&nbsp;голосований"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Как"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Внести&nbsp;предложение"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Внести&nbsp;поправку"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Поддержать&nbsp;предложение"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Узнать&nbsp;результаты"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Vote"
msgstr "Проголосовать"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy