diff options
author | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
commit | 372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch) | |
tree | bd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /russian/po | |
parent | 42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff) |
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'russian/po')
-rw-r--r-- | russian/po/cdimage.ru.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/consultants.ru.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/distrib.ru.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/doc.ru.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/newsevents.ru.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/organization.ru.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/others.ru.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/ports.ru.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/security.ru.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/stats.ru.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/templates.ru.po | 16 |
11 files changed, 504 insertions, 510 deletions
diff --git a/russian/po/cdimage.ru.po b/russian/po/cdimage.ru.po index e2eec743034..29577798abb 100644 --- a/russian/po/cdimage.ru.po +++ b/russian/po/cdimage.ru.po @@ -15,20 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr "Отпечаток ключа" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Образы ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Файлы jidgo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -125,3 +111,17 @@ msgid "" msgstr "" "Англоязычный <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список рассылки</a>, " "посвящённый компакт-дискам и DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr "Отпечаток ключа" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Образы ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Файлы jidgo" diff --git a/russian/po/consultants.ru.po b/russian/po/consultants.ru.po index a26f7592518..a1ede4ec440 100644 --- a/russian/po/consultants.ru.po +++ b/russian/po/consultants.ru.po @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Список консультантов" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">консультантов Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -76,11 +84,3 @@ msgstr "" "консультанта Debian\"; } print \" в <total_country> \" . ((<total_country> % " "10 == 0 or <total_country> % 10 > 1 or (<total_country> > 10 and " "<total_country> < 20)) ? \"странах\" : \"стране\") . \" мира.\" . \"\\n\"; :>" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Список консультантов" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">консультантов Debian</a>." diff --git a/russian/po/distrib.ru.po b/russian/po/distrib.ru.po index c269de64336..ae68179df65 100644 --- a/russian/po/distrib.ru.po +++ b/russian/po/distrib.ru.po @@ -15,97 +15,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Слово для поиска" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Показать" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Искать в" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "пути, заканчивающиеся искомым словом" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "именах пакетов" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "пакеты, содержащие файлы с таким именем" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "описаниях" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "пакеты, содержащие файлы, имена которых содержат искомое слово" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "именах пакетов с исходным кодом" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Показывать только точные совпадения" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "экспериментальный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "нестабильный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "тестируемый" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "стабильный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "предыдущий стабильный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "архитектура" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "где угодно" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Искать в" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "именах пакетов" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "описаниях" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "именах пакетов с исходным кодом" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Показывать только точные совпадения" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Секция" @@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "добавочная" msgid "non-free" msgstr "несвободная" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "пути, заканчивающиеся искомым словом" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с таким именем" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "пакеты, содержащие файлы, имена которых содержат искомое слово" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "архитектура" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/russian/po/doc.ru.po b/russian/po/doc.ru.po index 0db003e6365..4e9a1b48a53 100644 --- a/russian/po/doc.ru.po +++ b/russian/po/doc.ru.po @@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "(версия <get-var version />)" msgid "plain text" msgstr "простой текст" -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." @@ -81,17 +82,19 @@ msgstr "" "Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a " "href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "Веб-интерфейс: " -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "VCS-интерфейс: " -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a " "href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "" "Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a " "href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -118,15 +121,15 @@ msgstr "" " в <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " и извлеките модуль <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "Web-интерфейс CVS" -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Пакет Debian" -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Пакет Debian (архив)" @@ -164,8 +167,8 @@ msgstr "" " 10 процентов от выручки за эту книгу жертвуются Проекту\n" " Debian." -#: ../../english/doc/books.data:60 ../../english/doc/books.data:164 -#: ../../english/doc/books.data:217 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "" "установки и\n" " виртуализация с Xen, KVM или LXC." -#: ../../english/doc/books.data:81 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "" "самостоятельно\n" " (дома, в офисе, в клубе или школе)." -#: ../../english/doc/books.data:102 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "" " пользователям, стремящимся лучше знать инструментарий Debian, и\n" " администраторам, которые хотят создавать надёжные сети на основе Debian." -#: ../../english/doc/books.data:121 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "" " Формат: электронная книга (онлайн, HTML, PDF, ePub, Mobi),\n" " планируется печатное издание.\n" -#: ../../english/doc/books.data:141 +#: ../../english/doc/books.data:146 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "" "практическое руководство для всех пользователей, которые хотят больше узнать " "о Debian и его службах." -#: ../../english/doc/books.data:192 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" diff --git a/russian/po/newsevents.ru.po b/russian/po/newsevents.ru.po index bbeab395347..f664dcd41bc 100644 --- a/russian/po/newsevents.ru.po +++ b/russian/po/newsevents.ru.po @@ -17,66 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Новости Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Последние новости Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Событие:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Слайды:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "источник" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Предстоящие события" @@ -135,6 +75,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (ссылка не работает)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-" +"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href=" +"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -388,126 +449,65 @@ msgstr "" "news />\">различных новостей для разработчиков</a>, в котором совещаются " "следующие темы:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-" -"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href=" -"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Событие:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Слайды:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "источник" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Новости Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Последние новости Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po index 7505c17967b..db88318e97d 100644 --- a/russian/po/organization.ru.po +++ b/russian/po/organization.ru.po @@ -83,27 +83,27 @@ msgid "role" msgstr "роль" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Руководство" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Информационное взаимодействие и социально-ориентированные программы" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Команда защиты данных" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Связи с общественностью" @@ -117,136 +117,131 @@ msgstr "Членство в других организациях" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Поддержка и инфраструктура" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Чистые смеси Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Лидер" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Технический Комитет" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Секретарь" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Проекты" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-архив" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Менеджер FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Помощники менеджера FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Мастера настройки FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Команда Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Управление выпусками" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Команда подготовки выпуска" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Контроль качества" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Команда создания системы установки" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Команда Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Информация о выпусках" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Образы CD" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Производство" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Поддержка облачных технологий" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Инфраструктура автоматической сборки" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Команда поддержки wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Управление buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список нуждающихся в доработке и будущих пакетов" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Переносы" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Особые варианты" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Переносные компьютеры" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Брандмауэры" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Встроенные системы" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Связи с прессой" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Web-страницы" @@ -417,44 +412,40 @@ msgstr "Система отслеживания пакетов" msgid "Treasurer" msgstr "Казначей" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Запросы по использованию <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">торговой марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Администраторы Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian для детей от 1 до 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Чистые смеси Debian" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian для детей от 1 до 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian в образовании" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian в образовании" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian в юридической конторе" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian в юридической конторе" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian в астрономии" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian в астрономии" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Отдельные пакеты" diff --git a/russian/po/others.ru.po b/russian/po/others.ru.po index 919b0aa576c..b760ac4e983 100644 --- a/russian/po/others.ru.po +++ b/russian/po/others.ru.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Неизвестно" msgid "Unavailable" msgstr "Нет в наличии" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Уголок новых членов" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Шаг 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Шаг 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Шаг 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Шаг 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Шаг 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Шаг 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Шаг 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Обходной лист" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -163,134 +127,96 @@ msgstr "[Под управлением Debian]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (мини-кнопка)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "тоже, что и выше" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Продукция" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Футболки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "шапки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "наклейки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "кружки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "другая одежда" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "рубашки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "фрисби" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "коврики для мыши" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "значки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "баскетбольные корзины" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "серьги" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "дипломаты" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "зонтики" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "наволочки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "брелоки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Швейцарские армейские ножи" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Карты USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "ланьярды" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "другое" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Жертвует средства Проекту Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:105 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Деньги используются для организации местных мероприятий, посвящённых " "свободному ПО" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Как давно ты используешь Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Ты являешься разработчиком Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "В какие области Debian ты вовлечена?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Что заинтересовало тебя в работе с Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"У тебя есть какие-либо советы женщинам, заинтересованным в большем участии в " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Ты участвуешь в других женских группах, посвящённых технологии? В каких?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Немного о тебе..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -335,6 +261,80 @@ msgstr "Версия" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Уголок новых членов" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Шаг 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Шаг 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Шаг 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Шаг 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Шаг 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Шаг 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Шаг 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Обходной лист" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "тоже, что и выше" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Как давно ты используешь Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Ты являешься разработчиком Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "В какие области Debian ты вовлечена?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Что заинтересовало тебя в работе с Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"У тебя есть какие-либо советы женщинам, заинтересованным в большем участии в " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Ты участвуешь в других женских группах, посвящённых технологии? В каких?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Немного о тебе..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Где:" diff --git a/russian/po/ports.ru.po b/russian/po/ports.ru.po index a28bea8744a..6c77cc241fe 100644 --- a/russian/po/ports.ru.po +++ b/russian/po/ports.ru.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian для Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian для PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Компакт-диски Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian для IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Как связаться" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Источник питания" msgid "Systems" msgstr "Системы" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian для Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian для PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Компакт-диски Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian для IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386" diff --git a/russian/po/security.ru.po b/russian/po/security.ru.po index a929c38a25e..6cd55643ae4 100644 --- a/russian/po/security.ru.po +++ b/russian/po/security.ru.po @@ -15,42 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Безопасность Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Рекомендации Debian по безопасности" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Вопрос" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">Не датированные</a> рекомендации по безопасности, " -"оставленные для потомков" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "В каталоге Mitre CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "База данных Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Рекомендации CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Информация об уязвимостях US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Исходный код:" @@ -133,3 +97,39 @@ msgstr "База данных CERT по уязвимостям, предложе msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "На данный момент ссылки на внешние базы данных по безопасности отсутствуют." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Вопрос" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Безопасность Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Рекомендации Debian по безопасности" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "В каталоге Mitre CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "База данных Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Рекомендации CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Информация об уязвимостях US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">Не датированные</a> рекомендации по безопасности, " +"оставленные для потомков" diff --git a/russian/po/stats.ru.po b/russian/po/stats.ru.po index 05b83391adb..51ff0c8e1d4 100644 --- a/russian/po/stats.ru.po +++ b/russian/po/stats.ru.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.8\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Статистика перевода сайта Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Страниц для перевода: %d." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Байт для перевода: %d." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Строк для перевода: %d." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Неверная версия перевода" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригинал более не существует" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "число обращений не доступно" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "обращения" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "число обращений не доступно" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Нажмите, чтобы получить данные diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "Создано с помощью <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Резюме перевода для" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Не переведено" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Устарело" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Переведено" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Переведено" msgid "Up to date" msgstr "Актуально" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Устарело" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Не переведено" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Переведённые веб-страницы (по размеру)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перевода по размеру страниц" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Статистика перевода сайта Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Страниц для перевода: %d." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Байт для перевода: %d." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Строк для перевода: %d." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Создано с помощью" diff --git a/russian/po/templates.ru.po b/russian/po/templates.ru.po index f30342bf707..c3050d37494 100644 --- a/russian/po/templates.ru.po +++ b/russian/po/templates.ru.po @@ -18,14 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Веб-сайт Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Искать на веб-сайте Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -556,6 +548,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">Кто использует Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Веб-сайт Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Искать на веб-сайте Debian." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Посетите нашего спонсора" |