aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlban Vidal <zordhak@debian.org>2019-12-24 16:15:43 +0100
committerAlban Vidal <zordhak@debian.org>2019-12-24 16:15:43 +0100
commit372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch)
treebd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /russian/po
parent42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff)
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'russian/po')
-rw-r--r--russian/po/cdimage.ru.po28
-rw-r--r--russian/po/consultants.ru.po16
-rw-r--r--russian/po/distrib.ru.po108
-rw-r--r--russian/po/doc.ru.po39
-rw-r--r--russian/po/newsevents.ru.po332
-rw-r--r--russian/po/organization.ru.po121
-rw-r--r--russian/po/others.ru.po192
-rw-r--r--russian/po/ports.ru.po32
-rw-r--r--russian/po/security.ru.po72
-rw-r--r--russian/po/stats.ru.po58
-rw-r--r--russian/po/templates.ru.po16
11 files changed, 504 insertions, 510 deletions
diff --git a/russian/po/cdimage.ru.po b/russian/po/cdimage.ru.po
index e2eec743034..29577798abb 100644
--- a/russian/po/cdimage.ru.po
+++ b/russian/po/cdimage.ru.po
@@ -15,20 +15,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr "Отпечаток ключа"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
-msgid "ISO images"
-msgstr "Образы ISO"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
-msgid "Jigdo files"
-msgstr "Файлы jidgo"
-
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
@@ -125,3 +111,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Англоязычный <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список рассылки</a>, "
"посвящённый компакт-дискам и DVD:"
+
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr "Отпечаток ключа"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+msgid "ISO images"
+msgstr "Образы ISO"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+msgid "Jigdo files"
+msgstr "Файлы jidgo"
diff --git a/russian/po/consultants.ru.po b/russian/po/consultants.ru.po
index a26f7592518..a1ede4ec440 100644
--- a/russian/po/consultants.ru.po
+++ b/russian/po/consultants.ru.po
@@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
+msgid "List of Consultants"
+msgstr "Список консультантов"
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">консультантов Debian</a>."
+
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -76,11 +84,3 @@ msgstr ""
"консультанта Debian\"; } print \" в <total_country> \" . ((<total_country> % "
"10 == 0 or <total_country> % 10 > 1 or (<total_country> > 10 and "
"<total_country> < 20)) ? \"странах\" : \"стране\") . \" мира.\" . \"\\n\"; :>"
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
-msgid "List of Consultants"
-msgstr "Список консультантов"
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">консультантов Debian</a>."
diff --git a/russian/po/distrib.ru.po b/russian/po/distrib.ru.po
index c269de64336..ae68179df65 100644
--- a/russian/po/distrib.ru.po
+++ b/russian/po/distrib.ru.po
@@ -15,97 +15,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
msgid "Keyword"
msgstr "Слово для поиска"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
-msgid "Display"
-msgstr "Показать"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
+msgid "Search on"
+msgstr "Искать в"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
-msgid "paths ending with the keyword"
-msgstr "пути, заканчивающиеся искомым словом"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
+msgid "Package names only"
+msgstr "именах пакетов"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
-msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr "пакеты, содержащие файлы с таким именем"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
+msgid "Descriptions"
+msgstr "описаниях"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
-msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr "пакеты, содержащие файлы, имена которых содержат искомое слово"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
+msgid "Source package names"
+msgstr "именах пакетов с исходным кодом"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
+msgid "Only show exact matches"
+msgstr "Показывать только точные совпадения"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr "экспериментальный"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr "нестабильный"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr "тестируемый"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr "стабильный"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr "предыдущий стабильный"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
-msgid "Architecture"
-msgstr "архитектура"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
msgid "any"
msgstr "где угодно"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
-msgid "Search"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
-msgid "Search on"
-msgstr "Искать в"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
-msgid "Package names only"
-msgstr "именах пакетов"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
-msgid "Descriptions"
-msgstr "описаниях"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
-msgid "Source package names"
-msgstr "именах пакетов с исходным кодом"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
-msgid "Only show exact matches"
-msgstr "Показывать только точные совпадения"
-
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "Section"
msgstr "Секция"
@@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "добавочная"
msgid "non-free"
msgstr "несвободная"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
+msgid "Display"
+msgstr "Показать"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
+msgid "paths ending with the keyword"
+msgstr "пути, заканчивающиеся искомым словом"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с таким именем"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы, имена которых содержат искомое слово"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+msgid "Architecture"
+msgstr "архитектура"
+
#: ../../english/releases/arches.data:8
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
diff --git a/russian/po/doc.ru.po b/russian/po/doc.ru.po
index 0db003e6365..4e9a1b48a53 100644
--- a/russian/po/doc.ru.po
+++ b/russian/po/doc.ru.po
@@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "(версия <get-var version />)"
msgid "plain text"
msgstr "простой текст"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
@@ -81,17 +82,19 @@ msgstr ""
"Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a "
"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169
-#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185
+#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171
+#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187
+#: ../../english/doc/manuals.defs:195
msgid "Web interface: "
msgstr "Веб-интерфейс: "
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170
-#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186
+#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172
+#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:196
msgid "VCS interface: "
msgstr "VCS-интерфейс: "
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
@@ -99,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a "
"href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175
+#: ../../english/doc/manuals.defs:185
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a "
"href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
+#: ../../english/doc/manuals.defs:203
msgid ""
"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -118,15 +121,15 @@ msgstr ""
" в <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
" и извлеките модуль <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:198
+#: ../../english/doc/manuals.defs:208
msgid "CVS via web"
msgstr "Web-интерфейс CVS"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206
+#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216
msgid "Debian package"
msgstr "Пакет Debian"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215
+#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Пакет Debian (архив)"
@@ -164,8 +167,8 @@ msgstr ""
" 10 процентов от выручки за эту книгу жертвуются Проекту\n"
" Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:60 ../../english/doc/books.data:164
-#: ../../english/doc/books.data:217
+#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171
+#: ../../english/doc/books.data:226
msgid ""
"Written by two Debian developers, this free book\n"
" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
"установки и\n"
" виртуализация с Xen, KVM или LXC."
-#: ../../english/doc/books.data:81
+#: ../../english/doc/books.data:83
msgid ""
"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr ""
"самостоятельно\n"
" (дома, в офисе, в клубе или школе)."
-#: ../../english/doc/books.data:102
+#: ../../english/doc/books.data:105
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -231,7 +234,7 @@ msgstr ""
" пользователям, стремящимся лучше знать инструментарий Debian, и\n"
" администраторам, которые хотят создавать надёжные сети на основе Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:121
+#: ../../english/doc/books.data:125
msgid ""
"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
" management over the available tools and how they're used to concrete "
@@ -250,7 +253,7 @@ msgstr ""
" Формат: электронная книга (онлайн, HTML, PDF, ePub, Mobi),\n"
" планируется печатное издание.\n"
-#: ../../english/doc/books.data:141
+#: ../../english/doc/books.data:146
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -263,7 +266,7 @@ msgstr ""
"практическое руководство для всех пользователей, которые хотят больше узнать "
"о Debian и его службах."
-#: ../../english/doc/books.data:192
+#: ../../english/doc/books.data:200
msgid ""
"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
diff --git a/russian/po/newsevents.ru.po b/russian/po/newsevents.ru.po
index bbeab395347..f664dcd41bc 100644
--- a/russian/po/newsevents.ru.po
+++ b/russian/po/newsevents.ru.po
@@ -17,66 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "Новости Debian"
-
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "Последние новости Debian"
-
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "p<get-var page />"
-
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
-msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Название:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Событие:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Слайды:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "источник"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Предстоящие события"
@@ -135,6 +75,127 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (ссылка не работает)"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-"
+"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href="
+"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s."
+
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s."
+
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -388,126 +449,65 @@ msgstr ""
"news />\">различных новостей для разработчиков</a>, в котором совещаются "
"следующие темы:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-"
-"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня."
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href="
-"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr "Событие:"
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr "Слайды:"
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr "источник"
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr "MagicPoint"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "Новости Debian"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Последние новости Debian"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian"
#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po
index 7505c17967b..db88318e97d 100644
--- a/russian/po/organization.ru.po
+++ b/russian/po/organization.ru.po
@@ -83,27 +83,27 @@ msgid "role"
msgstr "роль"
#: ../../english/intro/organization.data:63
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:75
msgid "Officers"
msgstr "Руководство"
#: ../../english/intro/organization.data:64
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#: ../../english/intro/organization.data:65
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Информационное взаимодействие и социально-ориентированные программы"
#: ../../english/intro/organization.data:67
-#: ../../english/intro/organization.data:240
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Data Protection team"
msgstr "Команда защиты данных"
#: ../../english/intro/organization.data:68
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Publicity team"
msgstr "Связи с общественностью"
@@ -117,136 +117,131 @@ msgstr "Членство в других организациях"
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Поддержка и инфраструктура"
-#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:73
-msgid "Debian Pure Blends"
-msgstr "Чистые смеси Debian"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:78
msgid "Leader"
msgstr "Лидер"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Technical Committee"
msgstr "Технический Комитет"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "Secretary"
msgstr "Секретарь"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Development Projects"
msgstr "Проекты"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-архив"
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "FTP Masters"
msgstr "Менеджер FTP-архива"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Помощники менеджера FTP-архива"
-#: ../../english/intro/organization.data:118
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Мастера настройки FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:124
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Backports Team"
msgstr "Команда Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Release Management"
msgstr "Управление выпусками"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Release Team"
msgstr "Команда подготовки выпуска"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:141
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Контроль качества"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:142
msgid "Installation System Team"
msgstr "Команда создания системы установки"
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Команда Debian Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Release Notes"
msgstr "Информация о выпусках"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "CD Images"
msgstr "Образы CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr "Производство"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"
-#: ../../english/intro/organization.data:160
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Cloud Team"
msgstr "Поддержка облачных технологий"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Инфраструктура автоматической сборки"
-#: ../../english/intro/organization.data:166
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Команда поддержки wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:173
+#: ../../english/intro/organization.data:171
msgid "Buildd administration"
msgstr "Управление buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:191
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Список нуждающихся в доработке и будущих пакетов"
-#: ../../english/intro/organization.data:198
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Ports"
msgstr "Переносы"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Special Configurations"
msgstr "Особые варианты"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Laptops"
msgstr "Переносные компьютеры"
-#: ../../english/intro/organization.data:231
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Firewalls"
msgstr "Брандмауэры"
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Embedded systems"
msgstr "Встроенные системы"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Press Contact"
msgstr "Связи с прессой"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "Web Pages"
msgstr "Web-страницы"
@@ -417,44 +412,40 @@ msgstr "Система отслеживания пакетов"
msgid "Treasurer"
msgstr "Казначей"
-#: ../../english/intro/organization.data:487
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Запросы по использованию <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">торговой марки</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:490
+#: ../../english/intro/organization.data:491
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Администраторы Salsa"
-#: ../../english/intro/organization.data:501
-msgid "Debian for children from 1 to 99"
-msgstr "Debian для детей от 1 до 99"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Чистые смеси Debian"
+
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian для детей от 1 до 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:504
-msgid "Debian for medical practice and research"
-msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях"
-#: ../../english/intro/organization.data:507
-msgid "Debian for education"
-msgstr "Debian в образовании"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian в образовании"
-#: ../../english/intro/organization.data:512
-msgid "Debian in legal offices"
-msgstr "Debian в юридической конторе"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian в юридической конторе"
-#: ../../english/intro/organization.data:516
-msgid "Debian for people with disabilities"
-msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями"
-#: ../../english/intro/organization.data:520
-msgid "Debian for science and related research"
-msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях"
-#: ../../english/intro/organization.data:523
-msgid "Debian for astronomy"
-msgstr "Debian в астрономии"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian в астрономии"
#~ msgid "Individual Packages"
#~ msgstr "Отдельные пакеты"
diff --git a/russian/po/others.ru.po b/russian/po/others.ru.po
index 919b0aa576c..b760ac4e983 100644
--- a/russian/po/others.ru.po
+++ b/russian/po/others.ru.po
@@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Неизвестно"
msgid "Unavailable"
msgstr "Нет в наличии"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr "Уголок новых членов"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
-msgstr "Шаг 1"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
-msgstr "Шаг 2"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
-msgstr "Шаг 3"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
-msgstr "Шаг 4"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
-msgstr "Шаг 5"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
-msgstr "Шаг 6"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
-msgstr "Шаг 7"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
-msgstr "Обходной лист"
-
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -163,134 +127,96 @@ msgstr "[Под управлением Debian]"
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr "[Debian] (мини-кнопка)"
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
-msgstr "тоже, что и выше"
-
-#: ../../english/misc/merchandise.def:10
+#: ../../english/events/merchandise.def:10
msgid "Products"
msgstr "Продукция"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:13
+#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "T-shirts"
msgstr "Футболки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:16
+#: ../../english/events/merchandise.def:16
msgid "hats"
msgstr "шапки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:19
+#: ../../english/events/merchandise.def:19
msgid "stickers"
msgstr "наклейки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:22
+#: ../../english/events/merchandise.def:22
msgid "mugs"
msgstr "кружки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:25
+#: ../../english/events/merchandise.def:25
msgid "other clothing"
msgstr "другая одежда"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:28
+#: ../../english/events/merchandise.def:28
msgid "polo shirts"
msgstr "рубашки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:31
+#: ../../english/events/merchandise.def:31
msgid "frisbees"
msgstr "фрисби"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:34
+#: ../../english/events/merchandise.def:34
msgid "mouse pads"
msgstr "коврики для мыши"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:37
+#: ../../english/events/merchandise.def:37
msgid "badges"
msgstr "значки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:40
+#: ../../english/events/merchandise.def:40
msgid "basketball goals"
msgstr "баскетбольные корзины"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:44
+#: ../../english/events/merchandise.def:44
msgid "earrings"
msgstr "серьги"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:47
+#: ../../english/events/merchandise.def:47
msgid "suitcases"
msgstr "дипломаты"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:50
+#: ../../english/events/merchandise.def:50
msgid "umbrellas"
msgstr "зонтики"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:53
+#: ../../english/events/merchandise.def:53
msgid "pillowcases"
msgstr "наволочки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:56
+#: ../../english/events/merchandise.def:56
msgid "keychains"
msgstr "брелоки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:59
+#: ../../english/events/merchandise.def:59
msgid "Swiss army knives"
msgstr "Швейцарские армейские ножи"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:62
+#: ../../english/events/merchandise.def:62
msgid "USB-Sticks"
msgstr "Карты USB"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:77
+#: ../../english/events/merchandise.def:77
msgid "lanyards"
msgstr "ланьярды"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:80
+#: ../../english/events/merchandise.def:80
msgid "others"
msgstr "другое"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:101
+#: ../../english/events/merchandise.def:101
msgid "Donates money to Debian"
msgstr "Жертвует средства Проекту Debian"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:105
+#: ../../english/events/merchandise.def:106
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
"Деньги используются для организации местных мероприятий, посвящённых "
"свободному ПО"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
-msgid "How long have you been using Debian?"
-msgstr "Как давно ты используешь Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
-msgid "Are you a Debian Developer?"
-msgstr "Ты являешься разработчиком Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
-msgid "What areas of Debian are you involved in?"
-msgstr "В какие области Debian ты вовлечена?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
-msgid "What got you interested in working with Debian?"
-msgstr "Что заинтересовало тебя в работе с Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
-msgid ""
-"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
-"Debian?"
-msgstr ""
-"У тебя есть какие-либо советы женщинам, заинтересованным в большем участии в "
-"Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
-msgid ""
-"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
-msgstr ""
-"Ты участвуешь в других женских группах, посвящённых технологии? В каких?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
-msgid "A bit more about you..."
-msgstr "Немного о тебе..."
-
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -335,6 +261,80 @@ msgstr "Версия"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr "Уголок новых членов"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "Шаг 1"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "Шаг 2"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "Шаг 3"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "Шаг 4"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "Шаг 5"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr "Шаг 6"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr "Шаг 7"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "Обходной лист"
+
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr "тоже, что и выше"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr "Как давно ты используешь Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr "Ты являешься разработчиком Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr "В какие области Debian ты вовлечена?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr "Что заинтересовало тебя в работе с Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+"У тебя есть какие-либо советы женщинам, заинтересованным в большем участии в "
+"Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr ""
+"Ты участвуешь в других женских группах, посвящённых технологии? В каких?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr "Немного о тебе..."
+
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Где:"
diff --git a/russian/po/ports.ru.po b/russian/po/ports.ru.po
index a28bea8744a..6c77cc241fe 100644
--- a/russian/po/ports.ru.po
+++ b/russian/po/ports.ru.po
@@ -14,22 +14,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
-msgid "Debian for Alpha"
-msgstr "Debian для Alpha"
-
-#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
-msgid "Debian for PA-RISC"
-msgstr "Debian для PA-RISC"
-
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
-msgid "Hurd CDs"
-msgstr "Компакт-диски Hurd"
-
-#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
-msgid "Debian for IA-64"
-msgstr "Debian для IA-64"
-
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Как связаться"
@@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Источник питания"
msgid "Systems"
msgstr "Системы"
+#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
+msgid "Debian for Alpha"
+msgstr "Debian для Alpha"
+
+#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
+msgid "Debian for PA-RISC"
+msgstr "Debian для PA-RISC"
+
+#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
+msgid "Hurd CDs"
+msgstr "Компакт-диски Hurd"
+
+#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
+msgid "Debian for IA-64"
+msgstr "Debian для IA-64"
+
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386"
diff --git a/russian/po/security.ru.po b/russian/po/security.ru.po
index a929c38a25e..6cd55643ae4 100644
--- a/russian/po/security.ru.po
+++ b/russian/po/security.ru.po
@@ -15,42 +15,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
-msgid "Debian Security"
-msgstr "Безопасность Debian"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "Рекомендации Debian по безопасности"
-
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "Вопрос"
-
-#: ../../english/security/index.include:17
-msgid ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
-"posterity"
-msgstr ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">Не датированные</a> рекомендации по безопасности, "
-"оставленные для потомков"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
-msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr "В каталоге Mitre CVE"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
-msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr "База данных Securityfocus Bugtraq"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
-msgid "CERT Advisories"
-msgstr "Рекомендации CERT"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
-msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr "Информация об уязвимостях US-CERT"
-
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "Исходный код:"
@@ -133,3 +97,39 @@ msgstr "База данных CERT по уязвимостям, предложе
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr ""
"На данный момент ссылки на внешние базы данных по безопасности отсутствуют."
+
+#: ../../english/security/faq.inc:6
+msgid "Q"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
+msgid "Debian Security"
+msgstr "Безопасность Debian"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
+msgid "Debian Security Advisories"
+msgstr "Рекомендации Debian по безопасности"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
+msgid "Mitre CVE dictionary"
+msgstr "В каталоге Mitre CVE"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
+msgid "Securityfocus Bugtraq database"
+msgstr "База данных Securityfocus Bugtraq"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "Рекомендации CERT"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "Информация об уязвимостях US-CERT"
+
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">Не датированные</a> рекомендации по безопасности, "
+"оставленные для потомков"
diff --git a/russian/po/stats.ru.po b/russian/po/stats.ru.po
index 05b83391adb..51ff0c8e1d4 100644
--- a/russian/po/stats.ru.po
+++ b/russian/po/stats.ru.po
@@ -15,22 +15,6 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr "Статистика перевода сайта Debian"
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
-msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr "Страниц для перевода: %d."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
-msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr "Байт для перевода: %d."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
-msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr "Строк для перевода: %d."
-
#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Неверная версия перевода"
@@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists"
msgstr "Оригинал более не существует"
#: ../../stattrans.pl:470
-msgid "hit count N/A"
-msgstr "число обращений не доступно"
-
-#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr "обращения"
+#: ../../stattrans.pl:470
+msgid "hit count N/A"
+msgstr "число обращений не доступно"
+
#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Нажмите, чтобы получить данные diffstat"
@@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "Создано с помощью <transstatslink>"
msgid "Translation summary for"
msgstr "Резюме перевода для"
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
-#: ../../stattrans.pl:852
-msgid "Not translated"
-msgstr "Не переведено"
-
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
-msgid "Outdated"
-msgstr "Устарело"
-
#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
@@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Переведено"
msgid "Up to date"
msgstr "Актуально"
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
+msgid "Outdated"
+msgstr "Устарело"
+
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
+msgid "Not translated"
+msgstr "Не переведено"
+
#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
@@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Переведённые веб-страницы (по размеру)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Статистика перевода по размеру страниц"
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr "Статистика перевода сайта Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+msgid "There are %d pages to translate."
+msgstr "Страниц для перевода: %d."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+msgid "There are %d bytes to translate."
+msgstr "Байт для перевода: %d."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+msgid "There are %d strings to translate."
+msgstr "Строк для перевода: %d."
+
#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Создано с помощью"
diff --git a/russian/po/templates.ru.po b/russian/po/templates.ru.po
index f30342bf707..c3050d37494 100644
--- a/russian/po/templates.ru.po
+++ b/russian/po/templates.ru.po
@@ -18,14 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "Веб-сайт Debian"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Искать на веб-сайте Debian."
-
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -556,6 +548,14 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">Кто использует Debian</a>."
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "Веб-сайт Debian"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "Искать на веб-сайте Debian."
+
#~ msgid "Visit the site sponsor"
#~ msgstr "Посетите&nbsp;нашего&nbsp;спонсора"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy