diff options
author | Lev Lamberov <dogsleg> | 2017-03-02 11:58:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Lev Lamberov <dogsleg> | 2017-03-02 11:58:14 +0000 |
commit | 1a03b928d24fc45642def31f610123809ab36fa6 (patch) | |
tree | 9343a8415991114d7c8acbe2c53613fa35a603c0 /russian/partners | |
parent | 8c4b667684206209170a717a708a48c47540a2db (diff) |
(Russian) Proofread translation
CVS version numbers
russian/partners/partners.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'russian/partners')
-rw-r--r-- | russian/partners/partners.wml | 62 |
1 files changed, 29 insertions, 33 deletions
diff --git a/russian/partners/partners.wml b/russian/partners/partners.wml index b2028472628..5ca2501b0cb 100644 --- a/russian/partners/partners.wml +++ b/russian/partners/partners.wml @@ -1,11 +1,12 @@ -#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian — описание" -#use wml::debian::translation-check translation="1.7" +#use wml::debian::template title="Партнёрская программа Debian — описание" +#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Lev Lamberov" -<h3>Что такое партнёрская программа Debian?</h3> +<h3>Что такое Партнёрская программа Debian?</h3> Партнёрская программа создана, чтобы выразить благодарность компаниям и -организациям, предоставляющим постоянную поддержку Debian. Так как партнёры -обеспечивают поддержку некоторых частей Debian, мы официально отмечаем их +организациям, предоставляющим постоянную поддержку Debian. +Так как партнёры предоставляют некоторую +поддержку Debian, мы официально отмечаем их вклад и поддерживаем с ними тесные связи. <p> @@ -14,7 +15,7 @@ <h3>Каковые критерии Партнёров?</h3> - Есть несколько типов партнёрства. + Есть несколько типов партнёрства. Партнёры в разработке способствуют непосредственному развитию дистрибутива и связанных работ. Партнёры, предоставляющие услуги, предоставляют Debian различные услуги @@ -22,24 +23,19 @@ <ul> <li><b>Партнёры в разработке</b><br> <ul> - <li>предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на - условиях долгосрочной аренды) - <li>предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках - и т.д. - <li>предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети, - учётные записи и т.д.) - <li>продавцы, сопровождающие ключевые пакеты Debian - <li>помогают или руководят переносами и сопровождение пакетов Debian на - своей аппаратной платформе - <li>обеспечивают бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или - консультирование Debian + <li> предоставляют Debian оборудование Debian (по очень низкой цене или на условиях долгосрочной аренды) + <li> предоставляют оборудование для использования на конференциях, выставках и т.д. + <li> предоставляют Debian услуги, связанные с оборудованием (доступ к сети, учётные записи и т.д.) + <li> поставщики, сопровождающие ключевые пакеты Debian + <li> помогают или руководят переносами и сопровождение пакетов Debian на + своей аппаратной платформе + <li> обеспечивают бесплатное или по низкой цене техническое обслуживание или консультирование Debian </ul> <li><b>Партнёры, предоставляющие услуги</b><br> <ul> - <li>помогают в распространении выпусков Debian - <li>предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian - <li>предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание - Debian + <li> помогают в распространении выпусков Debian + <li> предоставляют форумы для публикации пресс-релизов и анонсов Debian + <li> предоставляют бесплатные или по низкой цене не техническое обслуживание Debian </ul> </ul> <p> @@ -49,12 +45,13 @@ <h3>Что Debian делает для партнёров?</h3> - Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы гарантировать -понимание их нужд и потребностей, и наоборот. Это позволит Debian должным -образом позиционироваться на рынке через обратную связь от партнёров. + Debian будет тесно сотрудничать со всеми партнёрами, чтобы +гарантировать понимание их нужд и потребностей, и наоборот. Это +позволит Debian должным образом позиционироваться на рынке через +обратную связь от партнёров. <p> - У каждого партнёра будет свой раздел на web-странице партнёров Debian, + У каждого партнёра будет свой раздел на веб-странице партнёров Debian, описывающий характер партнёрства. Партнёр может предоставить ссылки, которые будут включены в эту информацию. @@ -69,10 +66,10 @@ <h3>Что партнёры делают для Debian?</h3> Помимо критериев партнёрства, описанных выше, партнёры должны видимо упоминать Debian в областях, связанных с партнёрством. -Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов. +Они должны работать вместе с Debian в области продвижения интересов проектов. Возможные способы упоминания: <ul> -<li> Ссылки на соответствующие web-страницы Debian +<li> Ссылки на соответствующие веб-страницы Debian <li> Рекламные баннеры/кнопки/заставки <li> Ссылки на новости/события/проекты Debian <li> ...и многое другое! @@ -81,17 +78,17 @@ <h3>Как продавцу стать партнёром?</h3> -Следует отправить по электронной почте по адресу <a -href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a> <a -href="partners-form">предложение</a> о партнёрстве. Это предложение будет -рассмотрено проектом и обсуждено с потенциальным партнёром. После этого Debian +Следует отправить <a href="partners-form">предложение</a> +о партнёрстве по электронной почте по адресу <a +href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a>. Это предложение будет +рассмотрено Проектом, затем последует обсуждение с потенциальным партнёром. После этого Debian примет решение о том, действительно ли партнёрство возможно. <h3>Как и когда партнёрство прекращается?</h3> Debian или партнёр могут прекратить сотрудничество в любое время. При -прекращении партнёрства части web-страниц, связанные с партнёром, удаляются. +прекращении партнёрства части веб-страниц, связанные с партнёром, удаляются. Партнёрство может быть прекращено по нескольким причинам: <ul> <li>партнёр забрал обратно арендуемое оборудование @@ -110,4 +107,3 @@ Debian или партнёр могут прекратить сотруднич # v0.3 1998-10-28 NL Modified after comments from debian-private # v0.2 1998-07-30 NL Modified after comments from debian-publicity # v0.1 1998-07-20 NL Created Proposal - |