aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2021-10-19 12:15:29 +0500
committerLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2021-10-19 12:15:56 +0500
commit56e55ed7d96a9be408a58af4b5aa06ae8ce5cb64 (patch)
tree973ee36bce3ddf78f318fc378ab20703b9856954 /russian/international
parentd29c51a80bc3d02938d9f13a0d1d035c4609b425 (diff)
(Russian) Proofread translation by vofka
Diffstat (limited to 'russian/international')
-rw-r--r--russian/international/l10n/ddtp.wml8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/russian/international/l10n/ddtp.wml b/russian/international/l10n/ddtp.wml
index 8651d5e304d..407d5046bf9 100644
--- a/russian/international/l10n/ddtp.wml
+++ b/russian/international/l10n/ddtp.wml
@@ -16,7 +16,7 @@
</p>
<ul>
<li>Выборку текущих (sid) и старых описаний пакетов.</li>
- <li>Повторное использование уже переведённых параграфов в других
+ <li>Повторное использование уже переведённых абзацев в других
описаниях других пакетов.</li>
<li>Предоставление <tt>Translation-*</tt> файлов для зеркал и APT.</li>
</ul>
@@ -213,13 +213,13 @@ Code.
<p>
Переводите в каждом вложении части, отмеченные как &lt;trans&gt;.
Важно не изменять строки, содержащие только точку вначале. Это метки
-параграфа и они не будут отображаться в интерфейсе APT.
+абзаца и они не будут отображаться в интерфейсе APT.
</p>
<p>
-Параграфы, которые уже переведены, взяты с других описаний или из более старой версии
+Абзацы, которые уже переведены, взяты с других описаний или из более старой версии
перевода. Это означает, что английский оригинал не изменился. Если вы измените
-такой параграф, то это не затронет аналогичные параграфы других описаний.
+такой абзац, то это не затронет аналогичные абзацы других описаний.
</p>
<p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy