diff options
author | Lev Lamberov <dogsleg> | 2018-02-22 08:19:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Lev Lamberov <dogsleg> | 2018-02-22 08:19:22 +0000 |
commit | 3f4dc31831360406638969d87ba1632f858b7f15 (patch) | |
tree | 47950ae412806ba1a3c481fe6f734ff830f62c00 /russian/international | |
parent | 4b1c6ba3f5832fbe08eaa68db3a4c1c73acdfd47 (diff) |
(Russian) Sync translation
CVS version numbers
russian/international/l10n/ddtp.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'russian/international')
-rw-r--r-- | russian/international/l10n/ddtp.wml | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/russian/international/l10n/ddtp.wml b/russian/international/l10n/ddtp.wml index 7f49f40d63e..b01855c47f5 100644 --- a/russian/international/l10n/ddtp.wml +++ b/russian/international/l10n/ddtp.wml @@ -1,11 +1,11 @@ #use wml::debian::template title="Проект перевода описаний Debian — DDTP" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Lev Lamberov" +#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Lev Lamberov" <p> <a href="https://ddtp2.debian.net">Проект перевода описаний Debian</a>, внедрённый <a href="mailto:Michael%20Bramer%20%3Cgrisu@debian.org%3E">Михаэлем Брамером (Michael Bramer)</a>, -предлагает описания для переведённых пакетов и инфраструктуру +предлагает описания для переведённых пакетов и инфраструктуру для поддержки их переводов. Несмотря на то, что проект существует уже несколько лет, он был приостановлен после взлома узла Debian и теперь обеспечивает только базовую функциональность, по сравнению с прошлым. @@ -15,7 +15,7 @@ Проект поддерживает: </p> <ul> - <li>Выборку текущих (sid) и старых описаний пакетов.</li> + <li>Выборку текущих (sid) и старых описаний пакетов.</li> <li>Добавление новых переводов с помощью электронной почты.</li> <li>Повторное использование уже переведённых параграфов в других описаниях других пакетов.</li> @@ -23,14 +23,14 @@ </ul> <p> -Рецензирование пока ещё не запущено. К тому же несвободная секция Debian +Рецензирование пока ещё не запущено. К тому же несвободная секция Debian не подлежит переводу из-за проблем с лицензиями, не позволяющими перевод. <!-- I thought that even for non-free projects the debian packaging stuff (debian/) is free but it seems it''s not required!? --> </p> <p> -Перевод более чем 20000 пакетов — это большой вызов. Помогите нам +Перевод более чем 56000 пакетов — это большой вызов. Помогите нам его успешно принять и выполнить. Загляните в наш список запланированных <a href="#todo">работ</a>, чтобы увидеть, что ещё нужно сделать. </p> @@ -58,7 +58,7 @@ описания пакета достаточно отослать запрос на адрес pdesc@ddtp2.debian.net с темой <tt>GET <var>n</var> <var>lang</var></tt>, где <var>n</var> — это количество -описаний, которое вы желаете получить (максимум — 9), и +описаний, которое вы желаете получить (максимум — 9), и <var>lang</var> — это код вашего языка (например <q>ru</q> или <q>ru_RU</q>). Также можно добавить кодировку для вашего языка (через точку после кода языка), чтобы сообщить серверу кодировку, используемую в @@ -164,7 +164,7 @@ grap (приоритет 45) <p> Описания, отмеченные как занятые, уже отправлены пользователю и не могу быть выбраны как минимум 15 минут. Если не будет отправлен перевод в течение этого времени, -то описания вновь будут отмечены как доступные. +то описания вновь будут отмечены как доступные. </p> <p> @@ -240,21 +240,22 @@ grap (приоритет 45) <h5>Недавно переведённые</h5> <p> -Список отправленных в DDTP описаний. Показывает до десяти описаний с указанием даты +Список отправленных в DDTP описаний. Показывает до двенадцати описаний с указанием даты перемещения в DDTP. </p> <h3 id="Pootle">Интерфейс интернационализации</h3> <p> -Существуют планы для создания новой основы для поддержания переводов различных +Существовали планы для создания новой основы для поддержания переводов различных документов в Debian, таких как PO-файлы и шаблоны Debconf. Одновременно -должны поддерживаться описания пакетов. Как только это заработает, существующий -DDTP и интерфейсы к нему будут отключены. +должны поддерживаться описания пакетов. Если этот проект будет возобновлён и будет +работать так, как то ожидается, текущий DDTP и интерфейсы к нему будут отключены. </p> <p> -Этот интерфейс базируется на -<a href="http://pootle.locamotion.org/">Pootle</a> — проекте Google Summer of +Этот интерфейс планируется построить на основе +<a href="http://pootle.locamotion.org/">Pootle</a> — <a href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2006?#Translation_Coordination_System">\ +проекте</a> Google Summer of Code. </p> @@ -279,7 +280,7 @@ Code. </p> <p> -Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие +Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие как список слов или стиль цитирования. Используйте эти стандарты при переводе. # Translators: create a link to your rules from "published" Наиболее важные правила обычно опубликованы. Это значит, что вы должны в первую @@ -303,7 +304,7 @@ Code. <p> Если вы заметите опечатки или другие легко исправимые ошибки (например, проблемы с кодировкой), то возможно обойти процесс рецензирования и исправить все эти -ошибки одновременно с помощью скрипта. Только доверенный координатор перевода +ошибки одновременно с помощью скрипта. Только доверенный координатор перевода собирает все такие замечания и применяет скрипт. </p> @@ -328,7 +329,7 @@ Code. <p> APT загружает файлы <tt>Translation-<var>lang</var></tt> с зеркал Debian. В настоящее время они только доступны для lenny и более новых выпусков. -Файлы расположены на зеркалах по этому адресу: +Файлы расположены на зеркалах по этому адресу: # Translators: use a proper mirror and test it! <a href="http://ftp.ru.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/">dists/main/sid/i18n/</a>. </p> @@ -340,7 +341,7 @@ APT загружает файлы <tt>Translation-<var>lang</var></tt> с зер APT::Acquire::Translation "none"; </pre> <p> -в <tt>/etc/apt/apt.conf</tt>. Вместо <tt>none</tt> можно указать код +в <tt>/etc/apt/apt.conf</tt>. Вместо <tt>none</tt> можно указать код языка. </p> @@ -370,4 +371,3 @@ whatever reasons. <li>Новый интерфейс для интернационализации на базе Pootle требует много работы для воплощения всех наших задумок.</li> </ul> - |