aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg>2018-02-22 08:19:22 +0000
committerLev Lamberov <dogsleg>2018-02-22 08:19:22 +0000
commit3f4dc31831360406638969d87ba1632f858b7f15 (patch)
tree47950ae412806ba1a3c481fe6f734ff830f62c00 /russian/international
parent4b1c6ba3f5832fbe08eaa68db3a4c1c73acdfd47 (diff)
(Russian) Sync translation
CVS version numbers russian/international/l10n/ddtp.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'russian/international')
-rw-r--r--russian/international/l10n/ddtp.wml36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/russian/international/l10n/ddtp.wml b/russian/international/l10n/ddtp.wml
index 7f49f40d63e..b01855c47f5 100644
--- a/russian/international/l10n/ddtp.wml
+++ b/russian/international/l10n/ddtp.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::template title="Проект перевода описаний Debian &mdash; DDTP"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Lev Lamberov"
<p>
<a href="https://ddtp2.debian.net">Проект перевода описаний Debian</a>,
внедрённый <a href="mailto:Michael%20Bramer%20%3Cgrisu@debian.org%3E">Михаэлем Брамером (Michael Bramer)</a>,
-предлагает описания для переведённых пакетов и инфраструктуру
+предлагает описания для переведённых пакетов и инфраструктуру
для поддержки их переводов. Несмотря на то, что проект существует уже несколько
лет, он был приостановлен после взлома узла Debian и теперь обеспечивает только
базовую функциональность, по сравнению с прошлым.
@@ -15,7 +15,7 @@
Проект поддерживает:
</p>
<ul>
- <li>Выборку текущих (sid) и старых описаний пакетов.</li>
+ <li>Выборку текущих (sid) и старых описаний пакетов.</li>
<li>Добавление новых переводов с помощью электронной почты.</li>
<li>Повторное использование уже переведённых параграфов в других
описаниях других пакетов.</li>
@@ -23,14 +23,14 @@
</ul>
<p>
-Рецензирование пока ещё не запущено. К тому же несвободная секция Debian
+Рецензирование пока ещё не запущено. К тому же несвободная секция Debian
не подлежит переводу из-за проблем с лицензиями, не позволяющими перевод.
<!-- I thought that even for non-free projects the debian packaging stuff
(debian/) is free but it seems it''s not required!? -->
</p>
<p>
-Перевод более чем 20000 пакетов&nbsp;&mdash; это большой вызов. Помогите нам
+Перевод более чем 56000 пакетов&nbsp;&mdash; это большой вызов. Помогите нам
его успешно принять и выполнить. Загляните в наш список запланированных
<a href="#todo">работ</a>, чтобы увидеть, что ещё нужно сделать.
</p>
@@ -58,7 +58,7 @@
описания пакета достаточно
отослать запрос на адрес pdesc@ddtp2.debian.net с темой <tt>GET <var>n</var>
<var>lang</var></tt>, где <var>n</var>&nbsp;&mdash; это количество
-описаний, которое вы желаете получить (максимум&nbsp;&mdash; 9), и
+описаний, которое вы желаете получить (максимум&nbsp;&mdash; 9), и
<var>lang</var>&nbsp;&mdash; это код вашего языка (например <q>ru</q> или <q>ru_RU</q>).
Также можно добавить кодировку для вашего языка (через точку после
кода языка), чтобы сообщить серверу кодировку, используемую в
@@ -164,7 +164,7 @@ grap (приоритет 45)
<p>
Описания, отмеченные как занятые, уже отправлены пользователю и не могу быть выбраны
как минимум 15 минут. Если не будет отправлен перевод в течение этого времени,
-то описания вновь будут отмечены как доступные.
+то описания вновь будут отмечены как доступные.
</p>
<p>
@@ -240,21 +240,22 @@ grap (приоритет 45)
<h5>Недавно переведённые</h5>
<p>
-Список отправленных в DDTP описаний. Показывает до десяти описаний с указанием даты
+Список отправленных в DDTP описаний. Показывает до двенадцати описаний с указанием даты
перемещения в DDTP.
</p>
<h3 id="Pootle">Интерфейс интернационализации</h3>
<p>
-Существуют планы для создания новой основы для поддержания переводов различных
+Существовали планы для создания новой основы для поддержания переводов различных
документов в Debian, таких как PO-файлы и шаблоны Debconf. Одновременно
-должны поддерживаться описания пакетов. Как только это заработает, существующий
-DDTP и интерфейсы к нему будут отключены.
+должны поддерживаться описания пакетов. Если этот проект будет возобновлён и будет
+работать так, как то ожидается, текущий DDTP и интерфейсы к нему будут отключены.
</p>
<p>
-Этот интерфейс базируется на
-<a href="http://pootle.locamotion.org/">Pootle</a>&nbsp;&mdash; проекте Google Summer of
+Этот интерфейс планируется построить на основе
+<a href="http://pootle.locamotion.org/">Pootle</a>&nbsp;&mdash; <a href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2006?#Translation_Coordination_System">\
+проекте</a> Google Summer of
Code.
</p>
@@ -279,7 +280,7 @@ Code.
</p>
<p>
-Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие
+Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие
как список слов или стиль цитирования. Используйте эти стандарты при переводе.
# Translators: create a link to your rules from "published"
Наиболее важные правила обычно опубликованы. Это значит, что вы должны в первую
@@ -303,7 +304,7 @@ Code.
<p>
Если вы заметите опечатки или другие легко исправимые ошибки (например,
проблемы с кодировкой), то возможно обойти процесс рецензирования и исправить все эти
-ошибки одновременно с помощью скрипта. Только доверенный координатор перевода
+ошибки одновременно с помощью скрипта. Только доверенный координатор перевода
собирает все такие замечания и применяет скрипт.
</p>
@@ -328,7 +329,7 @@ Code.
<p>
APT загружает файлы <tt>Translation-<var>lang</var></tt> с зеркал Debian.
В настоящее время они только доступны для lenny и более новых выпусков.
-Файлы расположены на зеркалах по этому адресу:
+Файлы расположены на зеркалах по этому адресу:
# Translators: use a proper mirror and test it!
<a href="http://ftp.ru.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/">dists/main/sid/i18n/</a>.
</p>
@@ -340,7 +341,7 @@ APT загружает файлы <tt>Translation-<var>lang</var></tt> с зер
APT::Acquire::Translation "none";
</pre>
<p>
-в <tt>/etc/apt/apt.conf</tt>. Вместо <tt>none</tt> можно указать код
+в <tt>/etc/apt/apt.conf</tt>. Вместо <tt>none</tt> можно указать код
языка.
</p>
@@ -370,4 +371,3 @@ whatever reasons.
<li>Новый интерфейс для интернационализации на базе Pootle требует много работы
для воплощения всех наших задумок.</li>
</ul>
-

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy