aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2019-04-02 12:05:18 +0500
committerLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2019-04-02 12:05:18 +0500
commit751537b681ba828e21475eac178a86e52e925eff (patch)
treece0116805b1d54c2ba1329f8a97342f5d8deabcb /russian/doc
parent5c2f5c4438dedeaca7b35cc3f31f4c7e8e811990 (diff)
(Russian) Sync translations
Diffstat (limited to 'russian/doc')
-rw-r--r--russian/doc/ddp.wml9
-rw-r--r--russian/doc/obsolete.wml136
2 files changed, 11 insertions, 134 deletions
diff --git a/russian/doc/ddp.wml b/russian/doc/ddp.wml
index 43abec41318..2a3e406e085 100644
--- a/russian/doc/ddp.wml
+++ b/russian/doc/ddp.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Проект Документации Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="6fb6b036dd209b63e98e309c29803afec40f7048" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="9c17a4c076cba2fa03ee62c551ac78eb2bc46bf5" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Проект Документирования Debian был создан для координирования и объединения
всех усилий по написанию документации лучшего качества и большого количества
@@ -79,8 +79,6 @@
пользователям работать с ними. Мы вас предостерегли.</p>
<ul>
- <li><a href="obsolete#meta">Руководство по Debian META</a>, неполно
- и устарело, целесообразность сомнительна</li>
<li><a href="obsolete#tutorial">Учебник по Debian</a>, устарел после
появления <a href="obsolete#guide">Руководства по Debian</a></li>
<li><a href="obsolete#userref">Справочное руководство пользователя
@@ -90,7 +88,7 @@
<li><a href="obsolete#network">Руководство администратора сети
Debian</a>, разработка остановлена, неполно</li>
<li><a href="devel-manuals#swprod">Как разработчики ПО могут распространять
- свою продукцию непосредственно в формате .deb</a>, только в планах</li>
+ свою продукцию непосредственно в формате .deb</a>, разработка остановлена, устарел</li>
<li><a href="devel-manuals#packman">Руководство по созданию пакетов Debian</a>,
частично включено в <a href="devel-manuals#policy">Руководство по
политике Debian</a>, остальная часть будет включена в справочное
@@ -103,9 +101,6 @@
<a href="devel-manuals#maint-guide">Руководства нового сопровождающего Debian</a>
и
<a href="devel-manuals#debmake-doc">Руководства для сопровождающих Debian</a></li>
- <li><a href="obsolete#books">Советы авторам книг Debian</a>, только
- в планах, см. <a href="books">страницу книг</a></li>
- <li><a href="obsolete#dict">Словарь Debian</a>, в планах.</li>
<li><a href="obsolete#repo">Руководство по репозиториям Debian</a>, устарело после
введения безопасного APT</li>
</ul>
diff --git a/russian/doc/obsolete.wml b/russian/doc/obsolete.wml
index fa43fc49c0a..8f63d57906f 100644
--- a/russian/doc/obsolete.wml
+++ b/russian/doc/obsolete.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Устаревшая документация"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="2d40937dc178970beff469909758a1485fd4c1d2" maintainer="Lev Lamberov"
<h1 id="historical">Исторические документы</h1>
@@ -9,6 +9,11 @@
не были обновлены до текущих версий. Информация в этих документах
устарела, но она всё ещё может быть интересна.</p>
+<p>Более нерелевантная документация и документация более не служащая никаким целям
+удалена, но исходный код большинства устареших руководств
+можно найти в группе
+<a href="https://salsa.debian.org/ddp-team/attic">attic команды документации</a>.</p>
+
<h2 id="user">Документация для пользователей</h2>
@@ -44,7 +49,7 @@
Содержание было изменено так, чтобы оно подходило для стандартной системы Debian.</p>
<p>Более 300 страниц с хорошим пособием о том, как начать использовать систему Debian;
-раскрывает темы от <acronym lang="ru" title="Графического пользовательского интерфейса">GUI</acronym> до
+раскрывает темы от <acronym lang="ru" title="Графического пользовательского интерфейса">GUI</acronym> до
оболочки командной строки.
</p>
<doctable>
@@ -213,8 +218,8 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Это руководство претендует на то, чтобы быть быстрым, но полным источником информации
- о системе APT и ее возможностях. Руководство содержит много информации
+ Это руководство претендует на то, чтобы быть быстрым, но полным источником информации
+ о системе APT и ее возможностях. Руководство содержит много информации
об основных способах использования APT и множество примеров.
</p>
<doctable>
@@ -231,52 +236,8 @@
</doctable>
</div>
-<document "Поддержка Euro в Debian GNU/Linux" "euro-support">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
-Этот документ описывает проблемы, связанные с поддержкой Euro
-в операционной системе Debian GNU/Linux, и предоставляет руководство о том,
-как правильно настроить систему и приложения для
-этой цели.
-</p>
-<doctable>
- <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
- <status>
- готово
- </status>
- <availability>
- <inpackage "euro-support">
- <inddpcvs name="debian-euro-support" langs="en fr it" cvsname="euro-support">
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-
<h2 id="devel">Документация разработчика</h2>
-<document "Dpkg Internals Manual" "dpkgint">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Документация о внутреннем устройстве dpkg и том, как писать новые
- инструменты для управления пакетами с использованием библиотек dpkg. Это руководство
- полезно только для ограниченной аудитории.
-</p>
-<doctable>
- <authors "Klee Dienes">
- <status>
- не поддерживается
- </status>
- <availability>
- <inoldpackage "dpkg-doc">
- <a href="packaging-manuals/dpkg-internals/">HTML online</a>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
<document "Введение: создание пакета Debian" "makeadeb">
<div class="centerblock">
@@ -340,85 +301,6 @@
<h2 id="misc">Различная документация</h2>
-<document "Метаруководство Debian" "meta">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Это руководство сообщает пользователю, где искать документы с ответами на
- его вопросы.
-</p>
-<doctable>
- <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
- <maintainer "(?)">
- <status>
- запланировано
- </status>
- <availability>
- пока не готово, кажется не поддерживается
- <inddpcvs name="meta">
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
-<document "Предлагаемые книги по Debian" "books">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Список книг, известных пользователям и сопровождающим Debian.
-</p>
-<doctable>
- <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Tapio Lehtonen">
- <maintainer "?">
- <status>
- запланировано
- </status>
- <availability>
- пока не готово
- <inddpcvs name="book-suggestions">
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
-<document "Словарь Debian" "dict">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- <q>Долгое время я думал о том, что нам нужен словарь Debian.
- Наш Проект определённо имеет свой специфический жаргон. Вероятно, мы могли бы
- где-нибудь настроить WWW-форму, чтобы ребята могли предлагать новые термины и
- определения терминов, которые им встретились.</q>
-</p>
-<doctable>
- <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
- <maintainer "?">
- <status>
- запланировано
- </status>
- <availability>
- не готово
- <inddpcvs name="dictionary">
- <p>Пакеты <a href="https://packages.debian.org/dict-vera">dict-vera</a>
- и <a href="https://packages.debian.org/dict-foldoc">dict-foldoc</a>
- содержат определения большинства терминов и сокращений, связанных с
- Debian.
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
-<dl>
- <dt><strong><a href="../releases/potato/installguide/">HOWTO по установке potato</a></strong></dt>
- <dd>Неофициальные инструкции по установке Debian выпуска 2.2 (кодовое имя potato).
- </dd>
-</dl>
-
-<hr />
-
<document "HOWTO по репозиториям Debian" "repo">
<div class="centerblock">

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy