diff options
author | Lev Lamberov <dogsleg@debian.org> | 2019-05-11 10:31:49 +0500 |
---|---|---|
committer | Lev Lamberov <dogsleg@debian.org> | 2019-05-11 10:31:49 +0500 |
commit | 6efc34e451dc090c4d062f2faaac9512afc9c5eb (patch) | |
tree | a4689c8c2a3905b589ba47a1484dfde68904ea39 /russian/doc | |
parent | 9258c7e3220b69a79035c5968421646729a4eea7 (diff) |
(Russian) Delete translations of deleted files
Diffstat (limited to 'russian/doc')
-rw-r--r-- | russian/doc/docpolicy.wml | 81 |
1 files changed, 0 insertions, 81 deletions
diff --git a/russian/doc/docpolicy.wml b/russian/doc/docpolicy.wml deleted file mode 100644 index 10bfa37d15b..00000000000 --- a/russian/doc/docpolicy.wml +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -#use wml::debian::ddp title="Политика документации Проекта документации Debian (DDP)" -#use wml::debian::translation-check translation="bf88db4349aa004897ba419ac204acb62b9e2650" maintainer="Lev Lamberov" - -<p> -Это руководство довольно сильно устарело, и попытки его частичного обновления -предпринимаются в списке рассылки <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>. -См. текущий черновик <a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">новой политики</a>. -В новых документах рекомендуется использовать <strong>DocBook XML</strong> -вместо <strong>debiandoc-sgml</strong>.</p> - -<p>Вот список решений, которые были приняты в нашем списке рассылки -и одобрены бывшим Менеджером документации (в отставке), -Сьюзен Г. Клейнман (Susan G. Kleinmann).</p> - -<ul> - - <li>Все руководства Проекта Документирования Debian (Debian Documentation - Project, DDP) будут выпущены на условиях соответствующей DFSG лицензией, - скорее всего GPL. - </li> - - - <li>Мы будем использовать следующую структуру каталогов на наших - серверах: - - <p>Файловая система:</p> -<pre> - /usr/share/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>/index.html - /usr/share/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>.ps.gz (необязательно) -</pre> - - <p>WWW сервер:</p> -<pre> - https://www.debian.org/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>/ -</pre> - - <p>FTP сервер:</p> -<pre> - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>.html.tar.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>.text.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>.dvi.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>.ps.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>какое-то руководство</var>.sgml.tar.gz -</pre> - - <p>Замечание: эта часть политики принята не везде, так что эти - URI могут не работать. Реальное расположение может отличаться для - сохранения обратной совместимости.</p> - - </li> - - <li>В качестве исходного формата мы будем использовать SGML, желательно - использовать Docbook XML. - - <p>Заметим, что пользователи не обязаны знать SGML или XML, чтобы присылать - изменения в наши документы. Мы принимаем в том числе и другие форматы. - Однако, эти изменения будут переведены в SGML одним из членов группы.</p> - - <p>Заметьте, что некоторые старые документы, поддерживаемые группой, все ещё - остаются в формате debiandoc-sgml. Они будут преобразованы, когда позволит время, в - документы Docbook XML. Формат debiandoc-sgml считается устаревшим.</p> - - <p><small>Форматы которые тоже рассматривались как возможные: LaTeX, - HTML, texinfo и некоторые другие.</small></p> - - </li> - - - <li>Мы облегчим работу переводчиков благодаря использованию PO. - - <p>При использовании инструментов <em>po4a</em>, мы можем быть уверены, что переводчики, - желающие поддерживать переводы в актуальном состоянии путем использования формата PO, получат - для этого соответствующие инструменты.</p> - - </li> - - <li>Каждый документ Debian будет иметь <em>сопровождающего</em>, и может - также иметь ещё несколько людей, называемых <em>помощниками - сопровождающего</em>.</li> - -</ul> |