aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/Bugs
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2018-10-16 12:16:12 +0500
committerLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2018-10-16 12:16:30 +0500
commit894b28a275e4a3a187c1c689a67f7d73ec2f7a87 (patch)
tree62458a85be46e3a96a94bf6064a0183d0f0aed71 /russian/Bugs
parent2b2bfd66f7d16b2a59545b655d504322158a6175 (diff)
(Russian) Proofread translation by Galina Anikina
Diffstat (limited to 'russian/Bugs')
-rw-r--r--russian/Bugs/Developer.wml2
-rw-r--r--russian/Bugs/Reporting.wml206
2 files changed, 107 insertions, 101 deletions
diff --git a/russian/Bugs/Developer.wml b/russian/Bugs/Developer.wml
index ddcc57c9d26..66f749c238f 100644
--- a/russian/Bugs/Developer.wml
+++ b/russian/Bugs/Developer.wml
@@ -25,7 +25,7 @@
<li><a href="#followup">Последующие сообщения</a></li>
<li><a href="#severities">Уровни важности</a></li>
<li><a href="#tags">Метки в сообщениях об ошибках</a></li>
- <li><a href="#forward">Записи, помещаемые вами в сообщение об ошибке</a></li>
+ <li><a href="#forward">Запись о том, что сообщение об ошибке было перенаправлено</a></li>
<li><a href="#owner">Изменение ответственного за исправление</a></li>
<li><a href="#maintincorrect">Неправильно указанные сопровождающие пакетов</a></li>
<li><a href="#requestserv">Переоткрытие, переназначение и управление ошибками</a></li>
diff --git a/russian/Bugs/Reporting.wml b/russian/Bugs/Reporting.wml
index dcb2e203bbe..f06dfec523b 100644
--- a/russian/Bugs/Reporting.wml
+++ b/russian/Bugs/Reporting.wml
@@ -3,6 +3,12 @@
<h1>Как сообщить об ошибке в Debian с помощью программы bugreport</h1>
+<p>Сообщения об ошибках следует писать на английском языке, поскольку именно он принят
+для общения в Проекте. Если вы затрудняетесь написать сообщение об ошибке на английском языке,
+то обратитесь за помощью к команде русскоязычной поддержки, <a href="mailto:debian-russian@lists.debian.org">\
+debian-russian@lists.debian.org</a>, либо к русской команде локализации,
+<a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p>
+
<a name="reportbug"></a>
<p>Мы рекомендуем вам сообщать об ошибках в Debian с помощью программы
<code><a
@@ -22,7 +28,7 @@ href="https://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code>.<
<p>Далее вам будет предложено шаг за шагом пройти процесс составления сообщения об ошибке.</p>
<p>Если у вас есть вопросы, на которые в интерактивных запросах вы не получили
-ответов, вы можете воспользоваться документации ниже или задать вопрос в <a
+ответов, вы можете воспользоваться документацией ниже или задать вопрос в <a
href="mailto:debian-user@lists.debian.org">пользовательской рассылке Debian</a>.</p>
<h1>Как сообщить об ошибке в Debian с помощью электронной почты
@@ -33,9 +39,9 @@ href="mailto:debian-user@lists.debian.org">пользовательской ра
<a name="whatpackage"></a>
<h3>К какому пакету относится ваше сообщение об ошибке?</h3>
-<p>Вы должны знать пакет, на который должен быть оформлено ваше сообщение об
+<p>Вы должны знать пакет, на который должно быть оформлено ваше сообщение об
ошибке. Смотрите в <a href="#findpkgver">этом примере</a>, как найти эту
-информацию. (Вы будете использовать эту информацию, чтобы
+информацию. (Вы будете использовать её, чтобы
<a href="#filedalready">проверить, не было ли сообщено об этой ошибке
кем-либо ранее.</a>)
</p>
@@ -46,52 +52,52 @@ href="mailto:debian-user@lists.debian.org">пользовательской ра
<p>На случай, если проблема относится
не к какому-либо пакету, а к общим услугам Debian, существует несколько
-<a href="pseudo-packages">псевдо-пакетов</a>, или даже
+<a href="pseudo-packages">псевдопакетов</a>, или даже
<a href="../MailingLists/">списки рассылки</a>, которые можно использовать,
-чтобы довести до нас вашу информацию.</p>
+чтобы довести до нас эту информацию.</p>
<a name="filedalready"></a>
<h3>Было ли сообщение об ошибке послано кем-либо ранее?</h3>
<p>Вы должны убедиться, что ваше сообщение об ошибке не было уже кем-либо
-отправлено ранее. Вы можете увидеть, какие ошибки были отправлены на
-определённый пакет с помощью <a href="./#pkgreport">опции пакета в форме
-поиска ошибок</a>.
+отправлено ранее. С помощью <a href="./#pkgreport">опции пакета в форме
+поиска ошибок</a> вы можете посмотреть, какие сообщения об ошибках уже были
+отправлены для определённого пакета.
Если сообщение о данной ошибке уже существует с #<var>&lt;номером&gt;</var>,
-то вместо заведения новой ошибки вы должны оставлять комментарии, отсылая
-письма на адрес <var>&lt;номер&gt;</var>@bugs.debian.org.</p>
+то вместо составления нового сообщения об ошибке вам следует оставлять комментарии в виде
+писем, отправленных на адрес <var>&lt;номер&gt;</var>@bugs.debian.org.</p>
-<h3>Посылайте несколько сообщений для нескольких ошибок</h3>
-<p>Не посылайте информацию о нескольких несвязанных
-ошибках в одном сообщении, в особенности если они относятся к разным пакетам.</p>
+<h3>На каждую ошибку посылайте отдельное сообщение</h3>
+<p>Не посылайте информацию о нескольких ошибках в одном сообщении, особенно
+если они не связаны друг с друго или относятся к разным пакетам.</p>
-<h3>Не посылайте ошибки авторам программы</h3>
+<h3>Не посылайте ошибки авторам программ</h3>
-<p>Если вы отправляете сообщение об ошибке в Debian, не посылайте самостоятельно
-копию авторам программы&nbsp;&mdash; возможно, что ошибка существует только в Debian.
-Если будет необходимо, сопровождающий пакета сам перешлёт сообщение об ошибке.</p>
+<p>Если вы отправляете сообщение об ошибке в Debian, то не посылайте самостоятельно
+ещё и копию авторам программы&nbsp;&mdash; возможно, что ошибка существует только в Debian.
+Если будет необходимо, сопровождающий пакета сам перенаправит сообщение об ошибке авторам.</p>
<h2>Отправка сообщений об ошибках по электронной почте</h2>
<p>Вы можете сообщить об ошибке в Debian, послав письмо по адресу
<a href="mailto:submit@bugs.debian.org"><code>submit@bugs.debian.org</code></a>
-в формате, описанном ниже. <code>reportbug</code> (<a
+в формате, описанном ниже. Программа <code>reportbug</code> (<a
href="#reportbug">см. выше</a>) должным образом оформит ваше письмо
(пожалуйста, используйте этот формат!).</p>
<h3>Заголовки</h3>
-<p>Как и в любом другом письме, вы должны дать сообщению
-ясную, содержательную тему (<code>Subject</code>). Указанная тема
+<p>Как и при составлении любого другого письма, ему нужно дать
+ясную, содержательную тему (заголовок <code>Subject</code>). Поскольку указанная тема
будет использоваться в BTS как первоначальное название ошибки,
так что, пожалуйста, попытайтесь сделать её информативной!</p>
<p>Если вы хотите послать копию вашего сообщения об ошибке дополнительным
-получателям (например, в список рассылки), вы должны для этого использовать не
+получателям (например, в список рассылки), то вам необходимо использовать для этого не
обычные заголовки писем, а <a href="#xcc">другой метод, описанный ниже</a>.</p>
-<h3><a name="pseudoheader">Псевдо-заголовки</a></h3>
+<h3><a name="pseudoheader">Псевдозаголовки</a></h3>
<p>Первая часть сообщения об ошибке состоит из
- псевдо-заголовка, который содержит информацию
- о пакете и его версии. Псевдо-заголовок должен начинаться с первой строки
+ псевдозаголовка, который содержит информацию
+ о пакете и его версии. Псевдозаголовок должен начинаться с первой строки
тела сообщения.
Первая строка сообщения должна содержать:</p>
@@ -108,17 +114,17 @@ Package: &lt;имя_пакета&gt;
Version: &lt;версия_пакета&gt;
</pre>
-<p>Замените <code>&lt;версия_пакета&gt;</code> версией пакета.
-Не добавляйте сюда ничего кроме версии, так как для работы системы отслеживания
-ошибок это поле более важно, чем выпуски, подверженные данной ошибке.</p>
+<p>Замените <code>&lt;версия_пакета&gt;</code> версией того пакета, для которого
+вы пишете сообщение. Не добавляйте сюда ничего кроме версии, поскольку система отслеживания
+ошибок использует это поле для определения того, какие выпуски, подвержены данной ошибке.</p>
-<p>Вы должны задать правильную строку <code>Package</code> псевдо-заголовка
-для того, чтобы система отслеживания ошибок отправила сообщение сопровождающему
-пакета. См. информацию о том, как находить эту информацию, в
-<a href="#findpkgver">примере</a>.</p>
+<p>Вам сделает правильно задать строку <code>Package</code> псевдозаголовка,
+чтобы система отслеживания ошибок могла отправила сообщение сопровождающему
+пакета. Ниже приведён <a href="#findpkgver">пример</a> того, как находить эту
+информацию.</p>
-<p>Другие псевдо-заголовки вы можете найти в списке <a
-href="#additionalpseudoheaders">Дополнительных псевдо-заголовков</a></p>
+<p>Информацию о других псевдозаголовках вы можете найти в списке <a
+href="#additionalpseudoheaders">Дополнительных псевдозаголовков</a></p>
<h3>Тело сообщения</h3>
<p>Пожалуйста, включите в ваше сообщение:</p>
@@ -126,29 +132,29 @@ href="#additionalpseudoheaders">Дополнительных псевдо-заг
<ul>
<li><em>Точный</em> и <em>полный</em> текст любых сообщений об
ошибках, выводимых на экран или в журнал. Это очень важно!</li>
-<li>В точности, что вы вводите или делаете для воспроизведения проблемы.</li>
+<li>Точное и подробное описание всего, что вы вводите или делаете для воспроизведения проблемы.</li>
<li>Описание неправильного поведение: в точности, какого поведения вы
-ожидаете, и что вы наблюдаете. Хороший способ привести такую информацию&nbsp;&mdash;
-стенограмма демонстрационного сеанса работа.</li>
-<li>Предлагаемое решение, или даже заплата, если оно у вас есть.</li>
+ожидаете, и что вы наблюдаете. Хорошим способом предоставить такую информацию
+будет являться стенограмма демонстрационного сеанса работа.</li>
+<li>Предлагаемое решение, или даже заплата, если таковое у вас есть.</li>
<li>Подробности конфигурации программы, содержащей проблему. Включите
-полный текст её конфигурационных файлов.</li>
+полные тексты её конфигурационных файлов.</li>
<li>Версии всех пакетов, от которых зависит ошибочный пакет.</li>
<li>Какую версию ядра вы используете (введите <code>uname -a</code>),
версию разделяемой библиотеки C (введите <code>ls -l /lib/*/libc.so.6</code>
или <code>apt show libc6 | grep ^Version</code>), а также любые другие
подробности относительно вашей системы Debian, если вы считаете их полезными.
-Например, если у вас проблемы со скриптом Perl, вы можете пожелать указать
+Например, если у вас проблемы со сценарием на языке Perl, вы возможно захотите указать
версию двоичного файла `perl' (введите <code>perl -v</code> или
<code>dpkg -s perl | grep ^Version:</code>).</li>
-<li>Могущие быть полезными подробности относительно аппаратного
-обеспечения вашей системы. Если вы сообщаете о проблеме с драйвером
-устройства, пожалуйста, приведите список <em>всего</em> аппаратного
+<li>Подробности относительно аппаратного обеспечения вашей системы, которые, как
+вы считаете, могут оказаться полезными. Если вы сообщаете о проблеме с драйвером
+какого-либо устройства, то приведите список <em>всего</em> аппаратного
обеспечения вашей системы, поскольку проблемы часто бывают вызваны
конфликтами номеров IRQ или адресов ввода/вывода.</li>
<li>Если у вас установлена программа <a
href="https://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>,
- вывод команды
+то вывод команды
<code>reportbug -q --template -T none -s none -S normal -b --list-cc
none -q &lt;пакет&gt;</code>
также будет полезным, так как содержит вывод специфичных для сопровождающего
@@ -157,20 +163,20 @@ href="https://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>,
<p>Включите все подробности, которые кажутся вам относящимися к делу&nbsp;&mdash;
вряд ли ваше сообщение окажется слишком большим из-за чрезмерного количества
-информации. Если много подробностей вы привести не можете, пожалуйста,
+информации. Если вы не можете привести много подробностей, то
включите в сообщение все файлы, которые вы используете при воспроизведении
проблемы (если они велики, выложите их на публично доступный веб-сайт,
если это возможно).</p>
<p>Более подробно о том, как вы можете помочь разработчикам решить вашу
-проблему, вы можете прочитать в статье <a
+проблему, можно прочесть в статье <a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
Bugs Effectively</a>.</p>
<h2><a name="example">Пример сообщения об ошибке</a></h2>
-<p>Сообщение об ошибке, включая заголовок и псевдо-заголовок, выглядит
+<p>Сообщение об ошибке, включая заголовок и псевдозаголовок, выглядит
примерно так:</p>
<pre>
@@ -201,16 +207,16 @@ Bugs Effectively</a>.</p>
<h2><a name="xcc">Отправка копий сообщений об ошибках по другим адресам</a></h2>
<p>Иногда необходимо отправить копию сообщения об ошибке кому-то ещё,
-кроме <code>debian-bugs-dist</code> и сопровождающего пакета (по этим
-адресам письмо посылается обычно).</p>
+кроме <code>debian-bugs-dist</code> и сопровождающего пакета (по которым
+обычно данное письмо и направляют).</p>
-<p>Вы могли бы сделать, включив другие адреса в поле <code>CC</code>
+<p>Вы могли бы это сделать, включив другие адреса в поле <code>CC</code>
(копия), но в этом случае копии не будут содержать номера сообщения
об ошибке в полях <code>Reply-To</code> и <code>Subject</code>.
-Если получатели станут отвечать на это письмо, они, вероятно, оставят
-в заголовке адрес <code>submit@bugs.debian.org</code> и создадут
-своими письмами новые сообщения об ошибках. Это приведёт к появлению
-большого количества дублирующихся сообщений.</p>
+Если получатели решат ответить на это письмо, они скорее всего оставят
+в заголовке адрес <code>submit@bugs.debian.org</code>. В результате этого их письма
+будут заново зарегистрированы в системе отслеживания ошибок как сообщения о новых ошибках.
+Это приведёт к появлению большого количества дублирующихся сообщений.</p>
<p><em>Правильный</em> способ добиться желаемого&nbsp;&mdash;
использовать заголовок <code>X-Debbugs-CC</code>. Добавьте строку
@@ -236,18 +242,18 @@ Bugs Effectively</a>.</p>
на <code>quiet</code>&nbsp;&mdash; см. ниже.</p>
<a name="additionalpseudoheaders"></a>
-<h1>Дополнительные псевдо-заголовки</h1>
+<h1>Дополнительные псевдозаголовки</h1>
<h2><a name="severities">Уровни важности</a></h2>
-<p>Если ошибка является очень серьёзной или, наоборот, лишь желаемой
-возможностью, вы можете установить при отправке сообщения уровень важности
-ошибки. Тем не менее, это не обязательно, и если вы не присвоите ошибке
-уровень важности, сопровождающие пакета сделают это сами (или исправят
+<p>Если ваше сообщение касается очень серьёзной ошибки или, наоборот, является лишь
+запросом о желательной функциональности, то вы можете установить при отправке сообщения
+соответствующий уровень важности ошибки. Тем не менее это не обязательно, и если вы не
+присвоите ошибке уровень важности, сопровождающие пакета сделают это сами (или исправят
неправильно установленный уровень).</p>
<p>Чтобы задать уровень важности, поместите в <a
-href="#pseudoheader">псевдо-заголовок</a> строку
+href="#pseudoheader">псевдозаголовок</a> строку
наподобие следующей:
<pre>
@@ -256,49 +262,49 @@ Severity: &lt;<var>важность</var>&gt;
<p>Замените &lt;<var>важность</var>&gt; одним из возможных значений,
как описано в
-<a href="Developer#severities">расширенной документации</a>.</p>
+<a href="Developer#severities">дополнительной документации</a>.</p>
-<h2><a name="tags">Присвоение значений тегам</a></h2>
+<h2><a name="tags">Присвоение значений меткам</a></h2>
-<p>Вы можете устанавливать теги ошибок, о которых вы сообщаете. Например,
-если вы включаете в сообщение заплату, вы, возможно, захотите установить тег
+<p>Вы можете устанавливать метки ошибок, о которых вы сообщаете. Например,
+если вы включаете в сообщение заплату, то было бы разумно установить метку
<code>patch</code>. Тем не менее, это не обязательно, и разработчики
-установят все необходимые теги.</p>
+установят все необходимые метки сами.</p>
-<p>Чтобы установить тег, поместите в <a
-href="#pseudoheader">псевдо-заголовок</a> строку
+<p>Чтобы установить метку, поместите в <a
+href="#pseudoheader">псевдозаголовок</a> строку
наподобие следующей:</p>
<pre>
-Tags: &lt;<var>теги</var>&gt;
+Tags: &lt;<var>метки</var>&gt;
</pre>
-<p>Замените &lt;<var>теги</var>&gt; одним из возможных значений,
+<p>Замените &lt;<var>метки</var>&gt; одним из возможных значений,
как описано в
-<a href="Developer#tags">расширенной документации</a>.
-Теги могут разделяться запятыми, пробелами или и тем, и другим.</p>
+<a href="Developer#tags">дополнительной документации</a>.
+Метки могут разделяться запятыми, пробелами или и тем, и другим.</p>
<pre>
User: &lt;<var>имя_пользователя</var>&gt;
-Usertags: &lt;<var>теги_пользователя</var>&gt;
+Usertags: &lt;<var>метки_пользователя</var>&gt;
</pre>
-<p>Замените &lt;<var>теги_пользователя</var>&gt; одним или более
-тегами. Отделяйте теги между собой запятыми, пробелами, или и теми и
+<p>Замените &lt;<var>метки_пользователя</var>&gt; одной или более
+метками. Отделяйте метки между собой запятыми, пробелами, или и теми и
другими. Если вы указали &lt;<var>имя_пользователя</var>&gt;, эти
-пользовательские теги будут установлены. Иначе в качестве имени пользователя
+пользовательские метки будут установлены. Иначе в качестве имени пользователя
будет использоваться почтовый адрес отправителя.</p>
-<h2>Установка пересылки (Forwarded)</h2>
+<h2>Установка перенаправлено (Forwarded)</h2>
<pre>
Forwarded: <var>foo@example.com</var>
</pre>
<p>
помечает новую представленную ошибку как переправленную на foo@example.com.
-Смотрите в документации разработчика <a href="Developer#forward">Запись,
-которую вы отправили в сообщении об ошибке</a>.
+Смотрите в документации разработчика <a href="Developer#forward">Запись о том,
+что сообщение об ошибке было перенаправлено</a>.
</p>
<h2>Объявление владельца</h2>
@@ -307,7 +313,7 @@ Owner: <var>foo@example.com</var>
</pre>
<p>
-показывает, что foo@example.com теперь ответственный за исправление
+показывает, что foo@example.com теперь является ответственным за исправление
этой ошибки. Смотрите в документации разработчика
<a href="Developer#owner">Смена владельца ошибки</a>.
</p>
@@ -318,12 +324,12 @@ Source: <var>foopackage</var>
</pre>
<p>
-эквивалентно <code>Package:</code> для ошибок, присутствующих в исходном
-пакете пакета foopackage. Для большинства ошибок в большинстве пакетов вам
+эквивалентно <code>Package:</code> для ошибок, присутствующих в пакете с исходным
+кодом, из которого создаётся пакет foopackage. Для большинства ошибок в большинстве пакетов вам
не понадобится эта опция.
</p>
-<h2><a name="control">Команды управления</a></h2>
+<h2><a name="control">Управляющие команды</a></h2>
<pre>
Control: <var>control commands</var>
</pre>
@@ -353,17 +359,17 @@ Control: forward -1 https://bugs.debian.org/nnn
<h2>Заголовки X-Debbugs</h2>
-<p>Наконец, если ваш
+<p>Наконец, в случае если ваш
<acronym title="Mail User Agent" lang="en">почтовый клиент</acronym>
не позволяет вам редактировать заголовки, вы можете установить
сколько угодно заголовков <code>X-Debbugs-</code> в
-<a href="#pseudoheader">псевдо-заголовках</a>.</p>
+<a href="#pseudoheader">псевдозаголовках</a>.</p>
<h1>Дополнительная информация</h1>
<h2>Другие адреса отправки сообщений (маловажные или многочисленные ошибки)</h2>
-<p>Если ошибка маловажная, например, опечатка в документации или тривиальная
+<p>Если ошибка маловажная, например, опечатка в документации или незначительная
проблема сборки, пожалуйста, задайте уровень важности <code>minor</code>
и отправьте сообщение по адресу <code>maintonly@bugs.debian.org</code>, а не
<code>submit@bugs.debian.org</code>. <code>maintonly</code> перешлёт сообщение только
@@ -376,14 +382,14 @@ Control: forward -1 https://bugs.debian.org/nnn
в список <code>debian-bugs-dist</code>.</p>
<p>Если вы хотите отправить в систему отслеживания ошибок сообщение об
-ошибке, которое уже отправлено сопровождающему, вы можете использовать
+ошибке, которое ранее уже отправили сопровождающему, то вы можете использовать
адрес <code>quiet@bugs.debian.org</code>. Сообщения, отправленные по этому адресу,
никуда не пересылаются, а только сохраняются.</p>
-<p>Если вы используете эти адреса отправки сообщений, система отслеживания
-ошибок установит поле <code>Reply-To</code> всех пересылаемых сообщений так,
-чтобы ответы по умолчанию обрабатывались так же, как исходное сообщение.
-Это означает, например, что ответы на сообщение, отправленное по адресу
+<p>Если вы используете эти адреса для отправки сообщений, система отслеживания
+ошибок установит поле <code>Reply-To</code> всех пересылаемых сообщений таким образом,
+что ответы по умолчанию будут обрабатываться так же, как и исходное сообщение.
+Например: ответы на сообщение, отправленное по адресу
<code>maintonly</code>, будут посланы по адресу
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code>, а не
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>, если, конечно, отвечающий не поменяет
@@ -395,26 +401,26 @@ Control: forward -1 https://bugs.debian.org/nnn
<p>В норме система отслеживания ошибок возвращает отправителю сообщения
подтверждение того, что его сообщение о новой ошибке или дополнительная
информация к старой получены. Если вы не хотите получать такие сообщения,
-включите в письмо заголовок или псевдо-заголовок <code>X-Debbugs-No-Ack</code>
+включите в письмо заголовок или псевдозаголовок <code>X-Debbugs-No-Ack</code>
(содержание заголовка значения не имеет).
-Если вы отправили сообщение о новой ошибке с таким заголовком, вам придётся
+Если вы отправили сообщение о новой ошибке с таким заголовком, то вам придётся
самостоятельно узнать номер ошибки через веб-интерфейс.</p>
<p>Имейте в виду, что этот заголовок не подавляет отправку подтверждений
сервером <code>control@bugs.debian.org</code>, поскольку эти подтверждения могут
-содержать сообщений об ошибках, которые следует прочесть и действовать
+содержать сообщения об ошибках, которые следует прочесть и действовать
в соответствии с ними.</p>
<h2>Борьба со спамом и пропадающая почта</h2>
-<p>В системе отслеживания ошибок реализован весьма широкий набор правил
+<p>В системе отслеживания ошибок реализован весьма широкий набор правил,
предназначенных для того, чтобы спам не распространялся через BTS.
Хотя мы и стараемся сократить число ошибочных срабатываний, они всё-равно
случаются. Если вы подозреваете, что ваше письмо по ошибке удалено, свяжитесь
с <code>owner@bugs.debian.org</code>.
-Другим распространённым случаем непопадания почты в BTS является
-использование адресов, совпадающих с procmail-овскими FROM_DAEMON, которые
-содержат адреса наподобие <code>mail@foobar.com</code>. Если вы подозреваете,
+Другой распространённой причиной того, почему почта не попадает в BTS является
+использование отправителем адресов, совпадающих с procmail-овскими FROM_DAEMON, которые
+содержат адреса похожие на <code>mail@foobar.com</code>. Если вы подозреваете,
что ваш адрес совпадает с заданными в FROM_DAEMON, для проверки
обратитесь к <a href="https://manpages.debian.org/cgi-bin/man.cgi?query=procmailrc">procmailrc(5)</a>,
и затем пошлите письмо ещё раз с адреса, которого нет в списке FROM_DAEMON.</p>
@@ -436,9 +442,9 @@ Control: forward -1 https://bugs.debian.org/nnn
<h2><a name="findpkgver">Использование <code>dpkg</code> для нахождения
пакета и версии для составления сообщения</a></h2>
-<p>Когда используете <code>reportbug</code> для сообщения об ошибке в команде введите
-<code>grep</code>. Это автоматически выберет правильный пакет и позволит начать
-писать сообщение сразу же: <code>reportbug --file $(which
+<p>Когда используете <code>reportbug</code> для сообщения об ошибке, например в
+<code>grep</code>, то следующая команда автоматически выберет правильный пакет и позволит сразу
+же начать писать сообщение: <code>reportbug --file $(which
grep)</code></p>
<p>Кроме того, вы можете найти пакет,
@@ -497,7 +503,7 @@ Description: Advanced front-end for dpkg
<p>Пользователи emacs могут использовать команду debian-bug, предоставленную
пакетом <code><a href="https://packages.debian.org/stable/utils/debian-el">\
debian-el</a></code>. Вызываемая <kbd>M-x debian-bug</kbd>, она запросит
-всю необходимую информацию подобным <code>reportbug</code> путём.</p>
+всю необходимую информацию таким же образом, как это делает <code>reportbug</code>.</p>
<hr />

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy