diff options
author | Ana Custura <ana.c-guest> | 2017-05-24 16:14:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Ana Custura <ana.c-guest> | 2017-05-24 16:14:35 +0000 |
commit | 0ce789c9a62843281f5c0132ca1c6d6e14242ec5 (patch) | |
tree | 5fe50db1c73d594ed543f35392261bcb4909cf91 /romanian/releases | |
parent | 75483542ea102318098f444b623b9ef168d59fa1 (diff) |
[ro] Initial translations
CVS version numbers
romanian/releases/jessie/Makefile: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/credits.wml: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/errata.wml: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/index.wml: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/installmanual.wml: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/release.data: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/releasenotes.wml: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile: INITIAL -> 1.1
romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'romanian/releases')
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/Makefile | 21 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/credits.wml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile | 13 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml | 196 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/errata.wml | 88 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/index.wml | 93 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/installmanual.wml | 44 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/release.data | 140 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/releasenotes.wml | 47 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml | 46 |
10 files changed, 703 insertions, 0 deletions
diff --git a/romanian/releases/jessie/Makefile b/romanian/releases/jessie/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..bf2b9e426e7 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/Makefile @@ -0,0 +1,21 @@ +# If this makefile is not generic enough to support a translation, +# please contact debian-www. + +WMLBASE=../.. +CUR_DIR=releases/jessie +SUBS=debian-installer + +include $(WMLBASE)/Make.lang + +index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \ + $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml + +releasenotes.$(LANGUAGE).html: releasenotes.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \ + $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml \ + $(ENGLISHDIR)/releases/arches.data \ + $(wildcard $(HTMLDIR)/*/release-notes*) + +installmanual.$(LANGUAGE).html: installmanual.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \ + $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml \ + $(ENGLISHDIR)/releases/arches.data \ + $(wildcard $(HTMLDIR)/*/install*) diff --git a/romanian/releases/jessie/credits.wml b/romanian/releases/jessie/credits.wml new file mode 100644 index 00000000000..1798704ed9f --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/credits.wml @@ -0,0 +1,15 @@ +#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Credit (sau culpă)" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Ana Custura" + +<h2>Gestionarea lansării curente</h2> + +<p>Această lansare Debian a fost condusă de către Adam D. Barratt și Niels +Thykier, cu asistența lui Cyril Brulebois, Julien Cristau, Mehdi +Dogguy, Philipp Kern, Emilio Pozuelo Monfort, Ivo De Decker și +Jonathan Wiltshire.</p> + +<h2>Restul echipei Debian</h2> + +<p><a href="$(HOME)/devel/people">Dezvoltătorii</a> și toți cei care +au contribuit.</p> + diff --git a/romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile b/romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..209969a667e --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile @@ -0,0 +1,13 @@ +# If this makefile is not generic enough to support a translation, +# please contact debian-www. + +WMLBASE=../../.. +CUR_DIR=releases/jessie/debian-installer +SUBS= + +include $(WMLBASE)/Make.lang + +index.$(LANGUAGE).html:: $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data \ + $(TEMPLDIR)/release_images.wml \ + $(TEMPLDIR)/release_info.wml \ + $(TEMPLDIR)/installer.wml diff --git a/romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml b/romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..1421d67b319 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml @@ -0,0 +1,196 @@ +#use wml::debian::template title="Debian “jessie” -- Informații Instalare" NOHEADER="true" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data" + +<h1>Instalarea Debian <current_release_jessie></h1> + +<if-stable-release release="stretch"> +<p><strong>Debian 8 a fost înlocuit de către +<a href="../../stretch/">Debian 9 (<q>stretch</q>)</a>. Unele dintre aceste +imagini de instalare ar putea să nu mai fie disponibile sau în stare funcțională, +îți recomandăm în schimb să instalezi stretch. +</strong></p> +</if-stable-release> + +<p> +<strong>Pentru a instala Debian</strong> <current_release_jessie> +(<em>jessie</em>), descarcă oricare dintre urmatoarele imagini (toate +imaginile CD/DVD i386 and amd64 pot fi folosite și pe dispozitive USB): +</p> + +<div class="line"> +<div class="item col50"> + <p><strong>Imagini CD netinst (în jur de 150-280 MB)</strong></p> + <netinst-images /> +</div> + + +</div> + +<div class="line"> +<div class="item col50"> + <p><strong>Seturi complete de CD-uri</strong></p> + <full-cd-images /> +</div> + +<div class="item col50 lastcol"> + <p><strong>Seturi complete de DVD-uri</strong></p> + <full-dvd-images /> +</div> + +</div> + +<div class="line"> +<div class="item col50"> +<p><strong>CD (via <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd">BitTorrent</a>)</strong></p> +<full-cd-torrent /> +</div> + +<div class="item col50 lastcol"> +<p><strong>DVD (via <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd">BitTorrent</a>)</strong></p> +<full-dvd-torrent /> +</div> + +</div> + +<div class="line"> +<div class="item col50"> +<p><strong>CD (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p> +<full-cd-jigdo /> +</div> + +<div class="item col50 lastcol"> +<p><strong>DVD (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p> +<full-dvd-jigdo /> +</div> + + +</div> + +<div class="line"> +<div class="item col50"> +<p><strong>Blu-ray (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p> +<full-bluray-jigdo /> +</div> + +<div class="item col50 lastcol"> +<p><strong>Alte imagini (netboot, dispozitiv usb flexibil etc.)</strong></p> +<other-images /> +</div> +</div> + +<div id="firmware_nonfree" class="warning"> +<p> +Dacă sistemul tau are hardware ce <strong>necesită firmware non-liber</strong> +pentru drivere, poți folosi una dintre <a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/jessie/current/">\ +arhivele de pachete ce conțin firmware des utilizat</a> sau să descarci o imagine <strong>neoficială</strong> ce include aceste drivere +<strong>non-libere</strong>. Instrucțiunile de utilizare pentru aceste arhive și informații generale +despre cum să încarci firmware-ul îm timpul instalării pot fi găsite în +Ghidul de Instalare (vezi documentația de mai jos). +</p> +<div class="line"> +<div class="item col50"> +<p><strong>Imagini CD netinst (în jur de 240-290 MB) <strong>non-libere</strong> +ce <strong>conțin firmware</strong></strong></p> +<small-non-free-cd-images /> +</div> +</div> +</div> + + + +<p> +<strong>Observații</strong> +</p> +<ul> + <li> + Pentru descărcarea imaginilor CD sau DVD este recomandată folosirea de BitTorrent sau jigdo. + </li><li> + Pentru arhitecturile mai puțin întâlnite există doar un număr limitat de imagini, + în format ISO pentru CD sau DVD si disponibile prin jigdo sau prin BitTorrent. + Seturile complete sunt disponibile doar prin jigdo. + </li><li> + Imaginile multi-arch pentru <em>CD</em> suportă i386/amd64; instalarea este similară cu cea pentru o + singură arhitectură de pe o imagine netinst. + </li><li> + Imaginile multi-arch pentru <em>DVD</em> suportă i386/amd64; instalarea + este similară cu cea pentru o singură arhitectură de pe un CD complet; + DVD-ul include de asemenea sursa tuturor pachetelor incluse. + </li><li> + Pentru CD-urile netinst, fișierele <tt>MD5SUMS</tt> și + <tt>SHA1SUMS</tt> sunt disponibile din același director ca și imaginile. + </li> +</ul> + + +<h1>Documentație</h1> + +<p> +<strong>Dacă vrei să citești un singur document</strong> înainte de instalare, citește +<a href="../i386/apa">Installation Howto</a>, un ghid pas-cu-pas pentru procesul de +instalare. Altă documentație utilă: +</p> + +<ul> +<li><a href="../installmanual">Ghidul de Instalare Jessie</a><br /> +instrucțiuni detaliate de instalare</li> +<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ">Instalatorul Debian - Întrebări Frecvente (FAQ)</a> +și <a href="$(HOME)/CD/faq/">Debian-CD - Întrebări Frecvente (FAQ)</a><br /> +listă de întrebări comune și răspunsurile lor</li> +<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">Debian-Installer Wiki</a><br /> +documentație întreținută de comunitate</li> +</ul> + +<h1 id="errata">Erată</h1> + +<p> +Aceasta este o listă de probleme curente ale instalatorului ce vine cu sistemul +Debian <current_release_jessie>. Dacă ai o problemă în timpul instalării +Debian care nu este listată aici, te rugam să ne trimiți un +<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">raport de instalare</a> +ce descrie problema sau +<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BrokenThings">verifică paginile wiki</a> +pentru alte probleme. +</p> + +## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata +<h3 id="errata-r0">Erată pentry lansarea 8.0</h3> + +<dl class="gloss"> + + <dt>Instalările pentru desktopuri nu funcționează folosind doar CD#1</dt> + + <dd>Din cauza problemelor cu spațiul de pe primul CD, nu toate + pachetele pentru mediul grafic GNOME încap pe CD#1. Pentru a instala cu + success, folosește mai multe pachete sursă (de exemplu un al doilea CD + sau o oglindă) sau folosește un DVD. + + <br /> <b>Stare:</b> Este improbabil că se vor face eforturi pentru + a adăuga mai multe pachete pe CD#1.</dd> + + <dt>Mesajele de inițializare Powerpc sunt învechite</dt> + + <dd>Bug (defect) <a href="https://bugs.debian.org/783569">#783569</a>: + CD-urile powerpc încă descriu cum să folosești linia de comandă pentru + a selecta un desktop, acest lucru este învechit - se folosește meniu-ul tasksel. + <br /> <b>Stare:</b> Remediat în 8.1</dd> + + <dt>Probleme cu instalarea mai multor medii grafice în același timp</dt> + + <dd>Bug <a href="https://bugs.debian.org/783571">#783571</a>: + Nu este posibil să instalezi GNOME și Xfce în același timp. + Există un conflict în dependințele pachetelor ce nu permite + instalarea. + + <br /> <b>Stare:</b> Remediat în 8.1</dd> + +</dl> + +<if-stable-release release="jessie"> +<p> +Versiuni îmbunătățite ale sistemului de instalare sunt dezvoltate +pentru următoarea lansare Debian, și poate fi folosit și pentru a instala jessie. +Pentru detalii, vezi pagina +<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">proiectului Debian-Installer</a>. +</p> +</if-stable-release> diff --git a/romanian/releases/jessie/errata.wml b/romanian/releases/jessie/errata.wml new file mode 100644 index 00000000000..e833d7993d0 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/errata.wml @@ -0,0 +1,88 @@ +#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Erată" BARETITLE=true +#use wml::debian::toc +#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer= "Ana Custura" + +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" + +<toc-display/> + + +# <toc-add-entry name="known_probs">Known problems</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="security">Probleme de securitate</toc-add-entry> + +<p>Echipa de securitate Debian produce actualizări pentru pachetele din distribuția +stabilă în care au fost identificate probleme de securitate. Te rugăm consultă +<a href="$(HOME)/security/">paginile de securitate</a> pentru informații despre +orice problemă de securitate identificată în <q>Jessie</q>.</p> + +<p>Dacă folosești APT, adaugă următoarea linie în <tt>/etc/apt/sources.list</tt> +ca să poți avea acces la cele mai noi actualizări de securitate:</p> + +<pre> + deb http://security.debian.org/ jessie/updates main contrib non-free +</pre> + +<p>După, rulează comanda <kbd>apt-get update</kbd> urmată de +<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p> + + +<toc-add-entry name="pointrelease">Reviziile minore</toc-add-entry> + +<p>Câteodată, în cazul mai multor probleme de securitate critice sau actualizări de securitate, +însăși distribuția este actualizată. În general, aceste actualizări sunt indicate prin revizii +minore (punctate).</p> + +<ul> + <li>Prima revizie cu punct, 8.1, a fost lansată pe + <a href="$(HOME)/News/2015/20150606">6 Iunie, 2015</a>.</li> + <li>A doua revizie cu punct, 8.2, a fost lansată pe + <a href="$(HOME)/News/2015/20150905">5 Septembrie, 2015</a>.</li> + <li>A treia revizie cu punct, 8.3, a fost lansată pe + <a href="$(HOME)/News/2016/20160123">23 Ianuarie, 2016</a>.</li> + <li>A patra revizie cu punct, 8.4, a fost lansată pe + <A href="$(HOME)/News/2016/20160402">2 Aprilie, 2016</a>.</li> + <li>A cincea revizie cu punct, 8.5, a fost lansată pe + <A href="$(HOME)/News/2016/20160604">4 Iunie, 2016</a>.</li> + <li>A șasea revizie cu punct, 8.6, a fost lansată pe + <A href="$(HOME)/News/2016/20160917">17 Septembrie, 2016</a>.</li> + <li>A șaptea revizie cu punct, 8.7, a fost lansată pe + <A href="$(HOME)/News/2017/20170114">14 Ianuarie, 2017</a>.</li> + <li>A opta revizie cu punct, 8.8, a fost lansată pe + <A href="$(HOME)/News/2017/20170506">6 Mai, 2017</a>.</li> +</ul> + +<ifeq <current_release_jessie> 8.0 " + +<p>Încă nu există revizii cu punct pentru Debian 8.</p>" " + +<p>Vezi <a +href=http://http.us.debian.org/debian/dists/jessie/ChangeLog>\ +Evidența modificărilor</a> +pentru detalii despre diferențele dintre 8.0 și <current_release_jessie/>.</p>"/> + + +<p>Fixurile pentru distribuția stabilă sunt supuse de obicei unui +proces de testare extins înainte de a fi acceptate în arhivă. +Totuși, aceste fixuri sunt disponibile în directorul +<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/jessie-proposed-updates/">\ +dists/jessie-proposed-updates</a> din orice oglindă a arhivei Debian.</p> + +<p>Dacă folosești APT pentru a îți actualiza pachetele, poți instala +updatările propuse prin adăugarea următoarei linii în +<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p> + +<pre> + \# adăugări propuse pentru o revizie 8 cu punct + deb http://ftp.us.debian.org/debian jessie-proposed-updates main contrib non-free +</pre> + +<p>După, rulează <kbd>apt-get update</kbd> urmată de +<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p> + + +<toc-add-entry name="installer">Sistem de instalare</toc-add-entry> + +<p> +Pentru informații despre erată și actualizări pentru sistemul de instalare, +vezi pagina despre <a href="debian-installer/">informații instalare</a>. +</p> diff --git a/romanian/releases/jessie/index.wml b/romanian/releases/jessie/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..e76069f7ad1 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/index.wml @@ -0,0 +1,93 @@ +#use wml::debian::template title="Debian “jessie” -- Informații despre lansare" +#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainter="Ana Custura" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" + +<if-stable-release release="jessie"> + +<p>Debian <current_release_jessie> a fost lansat <current_release_date_jessie>. +<ifneq "8.0" "<current_release>" + "Debian 8.0 a fost lansat inițial pe <:=spokendate('2015-04-26'):>." +/> +Această versiune include multe schimbări majore, descrise în + <a href="$(HOME)/News/2015/20150426">comunicatul de presă</a> și +în <a href="releasenotes">Notele de lansare</a>.</p> + +<p>Pentru a obține și instala Debian, vezi +pagina cu <a href="debian-installer/">informații despre instalare</a> și +<a href="installmanual">Manualul de instalare</a>. Pentru a actualiza o versiune +Debian mai veche, vezi instrucțiunile din +<a href="releasenotes">Notele de lansare</a>.</p> + +<p> Această lansare suportă calculatoare pe următoarele arhitecturi:</p> + +<ul> +<: +foreach $arch (@arches) { + print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n"; +} +:> +</ul> + +<p>Contrar dorințelor noastre, această lansare conține niște probleme deși +este declarată ca fiind <em>stabilă</em>. Am compilat +<a href="errata">o listă a problemelor majore</a>, și poți oricând să ne +<a href="reportingbugs">reportezi alte defecte</a>.</p> + +<p>Nu în ultimul rând, avem o listă de <a href="credits">persoane de merit</a> ce au făcut această lansare o realitate.</p> +</if-stable-release> + +<if-stable-release release="squeeze"> +<p>Nu există informații încă.</p> +</if-stable-release> + +<if-stable-release release="wheezy"> + +<p>Numele de cod pentru următoarea lansare Debian majoră dupa <a +href="../wheezy/">wheezy</a> este <q>jessie</q>.</p> + +<p>Această lansare a fost, la început, identică cu wheezy, și este intr-un stagiu +denumit <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-testing">testare</a></q>. +Acest lucru înseamnă că sistemul nu este la fel de fragil ca unul bazat pe distrbuția instabilă +sau experimentală, deoarece pachetele sunt permise aici doar după o +anumită perioadă de timp și doar în cazul în care nu sunt afectate de +defecte critice.</p> + +<p>Notează că actualizările de securitate pentru distribuția <q>testare</q> +<strong>nu</strong> sunt încă disponibile prin echipa de securitate Debian. +De aceea, <q>testare</q> nu primește actualizările de securitate la timp. +# For more information please see the +# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a> +# of the Testing Security Team. +Ești încurajat să schimbi intrările din sources.list din 'testare' în 'wheezy' pe moment +dacă ai nevoie de suport pentru securitate. Vezi și intrarea din +<a href="$(HOME)/security/faq#testing">Întrebări frecvente pentru Echipa de Securitate</a> +pentru distribuția <q>testare</q>.</p> + +# <p>There may be a <a href="releasenotes">draft of the release notes available</a>. +# Please also <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">check the +# proposed additions to the release notes</a>.</p> + +<p>Pentru imagini de instalare și documentație despre cum să instalezi distribuția +<q>testare</q>, vezi <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pagina Debian-Installer </a>.</p> + +<p>Ca să afli mai multe despre cum funcționează distribuția <q>testare</q>, vezi +<a href="$(HOME)/devel/testing">informațiile facute disponibile de către dezvoltători</a>.</p> + +<p>De multe ori, oamenii întreabă dacă există un <q>indicator de progress</q> +către lansare. Din păcate nu avem unul, dar îți putem da linkuri cu informații despre +lucrurile care trebuiesc terminate pentru ca lansarea să aibă loc:</p> + +<ul> + <li><a href="https://release.debian.org/">Pagina generică despre starea lansării</a></li> + <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Defecte critice ce afectează lansarea</a></li> + <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&rc=1">Defecte ale sistemului de bază</a></li> + <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&rc=1">Defecte în pachetele standard și de sarcini</a></li> +</ul> + +<p>De asemenea, rapoarte cu starea generală sunt afișate de către cei ce se ocupă de lansare pe lista de email +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\ +debian-devel-announce</a>.</p> + +</if-stable-release> diff --git a/romanian/releases/jessie/installmanual.wml b/romanian/releases/jessie/installmanual.wml new file mode 100644 index 00000000000..bc3618d26b7 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/installmanual.wml @@ -0,0 +1,44 @@ +#use wml::debian::template title="Debian jessie -- Ghid de instalare" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Ana Custura" +#use wml::debian::release +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data" + +<if-stable-release release="wheezy"> +<p>Aceasta este o <strong>versiune beta</strong> a Ghidului de Instalare pentru Debian 8, +nume de cod jessie, care nu a fost încă lansat. Informația prezentă aici +poate fi învechită sau incorectă din cauza modificărilor aduse programului de instalare +Te poate interesa <a href="../wheezy/installmanual">Ghidul de instalare pentru Debian +7, nume de cod wheezy</a>, care este ultima versiune Debian lansată; + sau poate <a href="https://d-i.debian.org/manual/">Versiunea în lucru +a Ghidului de Instalare</a>, care este cea mai nouă versiune a acestui document.</p> + +</if-stable-release> + +<p>Instrucțiunile de instalare, împreună cu fișierele descărcabile, sunt disponibile +pentru fiecare dintre arhitecturile suportate:</p> + +<ul> +<:= &permute_as_list('', 'Ghid de Instalare'); :> +</ul> + +<p>Dacă ai setat cum trebuie sistemul de localizare al browserului tău, +poți folosi linkul de mai sus pentru a obține versiunea corectă a paginii HTML +în mod automat — vezi <a href="$(HOME)/intro/cn">negocierea de conținut</a>. +Altfel, alege arhitectura exactă, limba și formatul dorite din +tabelul de mai jos.</p> + +<div class="centerdiv"> +<table class="reltable"> +<tr> + <th align="left"><strong>Arhitectură</strong></th> + <th align="left"><strong>Format</strong></th> + <th align="left"><strong>Limbă</strong></th> +</tr> +<: &permute_as_matrix_new( file => 'install', langs => \%langsinstall, + formats => \%formats, arches => \@arches, + html_file => 'index', namingscheme => sub { + "$_[0].$_[2].$_[1]" } ); :> +</table> +</div> diff --git a/romanian/releases/jessie/release.data b/romanian/releases/jessie/release.data new file mode 100644 index 00000000000..869b725d085 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/release.data @@ -0,0 +1,140 @@ +<perl> + +# list of architectures, ordered by Popularity Contest on 2014-04-26. +@arches = ( + amd64, + i386, + armel, + powerpc, + armhf, +# sparc, +# 'kfreebsd-amd64', + mipsel, +# 'kfreebsd-i386', +# arm, +# ia64, +# 'hurd-i386', +# hppa, +# s390, +# alpha, +# sh4, +# m68k, +# sh4, + mips, + s390x, + arm64, + ppc64el, +# ppc64, +); + +# list of languages install manual is translated to +%langsinstall = ( + english => "en", +# catalan => "ca", + czech => "cs", +# danish => "da", + german => "de", + greek => "el", + spanish => "es", +# basque => "eu, +# finnish => "fi", + french => "fr", +# hungarian => "hu", + italian => "it", + japanese => "ja", + korean => "ko", +# dutch => "nl", +# norwegian_nynorsk => "nn", + portuguese => "pt", +# portuguese_br => "pt-br", +# romanian => "ro", + russian => "ru", + swedish => "sv", +# tagalog => "tl", + vietnamese => "vi", + chinese_cn => "zh-cn", +# chinese => "zh-tw", +); + +# list of languages release notes are translated to +%langsrelnotes = ( + english => "en", + belarusian => "be", +# catalan => "ca", + czech => "cs", + danish => "da", + german => "de", + spanish => "es", +# finnish => "fi", + french => "fr", + italian => "it", + japanese => "ja", + lithuanian => "lt", + malayalam => "ml", + norwegian_bokmal => "nb", + dutch => "nl", + polish => "pl", + portuguese => "pt", + portuguese_br => "pt-br", + romanian => "ro", + russian => "ru", + slovak => "sk", + swedish => "sv", + vietnamese => "vi", + chinese_cn => "zh-cn", + chinese => "zh-tw", +); + +</perl> + +### While jessie is stable, we can reuse the tags defined in +#### templates/debian/release_images.wml. +#### When the website gets prepared for the next stable release, +#### the tags should be defined here instead (see previous releases +#### for examples). +#### Note that images for the new oldstable release will be moved to +#### cdimage/archive at the time of the release! +# +### Next line should be changed to 'wml::debian::installer' when +### preparing for next stable release; don't forget the Makefile! +#use wml::debian::release_images + +<define-tag netinst-images> +<stable-netinst-images /> +</define-tag> + +<define-tag full-cd-images> +<stable-full-cd-images /> +</define-tag> + +<define-tag full-cd-torrent> +<stable-full-cd-torrent /> +</define-tag> + +<define-tag full-cd-jigdo> +<stable-full-cd-jigdo /> +</define-tag> + +<define-tag full-dvd-images> +<stable-full-dvd-images /> +</define-tag> + +<define-tag full-dvd-torrent> +<stable-full-dvd-torrent /> +</define-tag> + +<define-tag full-dvd-jigdo> +<stable-full-dvd-jigdo /> +</define-tag> + +<define-tag full-bluray-jigdo> +<stable-full-bluray-jigdo /> +</define-tag> + +<define-tag other-images> +<stable-other-images /> +</define-tag> + +<define-tag small-non-free-cd-images> +<stable-small-non-free-cd-images /> +</define-tag> diff --git a/romanian/releases/jessie/releasenotes.wml b/romanian/releases/jessie/releasenotes.wml new file mode 100644 index 00000000000..a8a70a993eb --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/releasenotes.wml @@ -0,0 +1,47 @@ +#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Note de lansare" BARETITLE=true +#use wml::debian::release +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Ana Custura" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data" + +<if-stable-release release="wheezy"> +<p>Aceasta este o <strong>versiune în lucru</strong> a Notelor de Lansare +pentru Debian 8, nume de cod jessie, care nu a fost încă lansată. Informația +prezentată aici poate fi incorectă sau învechită, și cel mai probabil +incompletă.</p> +</if-stable-release> + +<p>Ca să afli ce e nou în Debian 8, vezi notele de lansare pentru +arhitectura ta.</p> + +<ul> +<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Note de Lansare'); :> +</ul> + +<p>Notele de lansare conțin și instrucțiuni pentru utilizatorii care actualizează de la o lansare precedentă.</p> + +<p>Dacă ai setat cum trebuie sistemul de localizare al browserului tău, poți +folosi linkul de mai sus pentru a obține versiunea corectă a paginii HTML în +mod automat — vezi <a href="$(HOME)/intro/cn">negocierea de conț +inut</a>. Altfel, alege arhitectura exactă, limba și formatul dorite din +tabelul de mai jos.</p> + +<div class="centerdiv"> +<table class="reltable"> +<tr> + <th align="left"><strong>Arhitectură</strong></th> + <th align="left"><strong>Format</strong></th> + <th align="left"><strong>Limbă</strong></th> +</tr> +<: &permute_as_matrix_new( file => 'release-notes', langs => \%langsrelnotes, + formats => \%formats, arches => \@arches, + html_file => 'release-notes/index' ); :> +</table> +</div> + +#<p>A <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">detailed +#report</a> is available which describes packages which have changed +#for the <:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>, +#<:= $arches{'sparc'} :>, and <:= $arches{'m68k'} :> architectures +#during the last two releases.</p> diff --git a/romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml b/romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml new file mode 100644 index 00000000000..69171ec1e69 --- /dev/null +++ b/romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml @@ -0,0 +1,46 @@ +#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Raportează Defecte" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Ana Custura" + +# Translators: copy of squeeze/reportingbug + +<h2><a name="report-release">Cu Notele de Lansare</a></h2> + +<p>Erorile din <a href="releasenotes">Notele de lansare</a> ar trebui + <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raportate ca defect</a> al pseudo-pachetului +<tt>release-notes</tt>. Discuția acestui document este coordonată +prin lista de email debian-doc, la +<a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org">\ +<debian-doc@lists.debian.org></a>. Dacă ai probleme cu acest document +ce nu pot fi considerate defecte ar trebui să folosești lista de email. +</p> + +<h2><a name="report-installation">Cu instalarea</a></h2> + +<p>Dacă ai probleme cu sistemul de instalare, te rugăm raportează defectele +către pachetul <tt>installation-reports</tt>. Completează +<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">șablonul</a> +pentru a include toate informațiile necesare.</p> + +<p>Dacă ai sugestii sau corecții pentru <a href="installmanual">Ghidul de Instalare</a>, atunci +le poți <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raporta ca defecte</a> către pachetul <tt>installation-guide</tt>, + care este pachetul sursă și în care documentația este întreținută.</p> + +<p>Dacă ai probleme cu sistemul de instalare ce nu pot fi considerate +defecte (de exemplu, poate nu ești sigur dacă ai descoperit un defect sau nu, + nu îți este clar ce parte a sistemului nu merge etc.), atunci contactează +lista de email <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">\ +<debian-boot@lists.debian.org></a>.</p> + +<h2><a name="report-upgrade">Cu actualizarea</a></h2> + +<p>Dacă ai probleme cu actualizarea sistemului de la o lansare precedentă, +atunci raportează un defect către pachetul <tt>upgrade-reports</tt>, care este +pseudo-pachetul ce urmărește această informație. Pentru mai multe informații +despre cum să trimiți rapoarte de actualizare, citește +<a href="releasenotes">Notele de Lansare</a>.</p> + +<h2><a name="report-package">Orice alte probleme</a></h2> + +<p>Dacă ai probleme cu sistemul după instalare, atunci încearcă să găsești +pachetul vinovat si <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raportează un defect</a> +spre acest pachet.</p> |