aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/releases
diff options
context:
space:
mode:
authorAna Custura <ana.c-guest>2017-05-24 16:14:35 +0000
committerAna Custura <ana.c-guest>2017-05-24 16:14:35 +0000
commit0ce789c9a62843281f5c0132ca1c6d6e14242ec5 (patch)
tree5fe50db1c73d594ed543f35392261bcb4909cf91 /romanian/releases
parent75483542ea102318098f444b623b9ef168d59fa1 (diff)
[ro] Initial translations
CVS version numbers romanian/releases/jessie/Makefile: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/credits.wml: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/errata.wml: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/index.wml: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/installmanual.wml: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/release.data: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/releasenotes.wml: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile: INITIAL -> 1.1 romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'romanian/releases')
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/Makefile21
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/credits.wml15
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile13
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml196
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/errata.wml88
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/index.wml93
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/installmanual.wml44
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/release.data140
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/releasenotes.wml47
-rw-r--r--romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml46
10 files changed, 703 insertions, 0 deletions
diff --git a/romanian/releases/jessie/Makefile b/romanian/releases/jessie/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..bf2b9e426e7
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/Makefile
@@ -0,0 +1,21 @@
+# If this makefile is not generic enough to support a translation,
+# please contact debian-www.
+
+WMLBASE=../..
+CUR_DIR=releases/jessie
+SUBS=debian-installer
+
+include $(WMLBASE)/Make.lang
+
+index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \
+ $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml
+
+releasenotes.$(LANGUAGE).html: releasenotes.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \
+ $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml \
+ $(ENGLISHDIR)/releases/arches.data \
+ $(wildcard $(HTMLDIR)/*/release-notes*)
+
+installmanual.$(LANGUAGE).html: installmanual.wml $(TEMPLDIR)/release.wml \
+ $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data $(TEMPLDIR)/release_info.wml \
+ $(ENGLISHDIR)/releases/arches.data \
+ $(wildcard $(HTMLDIR)/*/install*)
diff --git a/romanian/releases/jessie/credits.wml b/romanian/releases/jessie/credits.wml
new file mode 100644
index 00000000000..1798704ed9f
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/credits.wml
@@ -0,0 +1,15 @@
+#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Credit (sau culpă)" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Ana Custura"
+
+<h2>Gestionarea lansării curente</h2>
+
+<p>Această lansare Debian a fost condusă de către Adam D. Barratt și Niels
+Thykier, cu asistența lui Cyril Brulebois, Julien Cristau, Mehdi
+Dogguy, Philipp Kern, Emilio Pozuelo Monfort, Ivo De Decker și
+Jonathan Wiltshire.</p>
+
+<h2>Restul echipei Debian</h2>
+
+<p><a href="$(HOME)/devel/people">Dezvoltătorii</a> și toți cei care
+au contribuit.</p>
+
diff --git a/romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile b/romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..209969a667e
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/debian-installer/Makefile
@@ -0,0 +1,13 @@
+# If this makefile is not generic enough to support a translation,
+# please contact debian-www.
+
+WMLBASE=../../..
+CUR_DIR=releases/jessie/debian-installer
+SUBS=
+
+include $(WMLBASE)/Make.lang
+
+index.$(LANGUAGE).html:: $(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data \
+ $(TEMPLDIR)/release_images.wml \
+ $(TEMPLDIR)/release_info.wml \
+ $(TEMPLDIR)/installer.wml
diff --git a/romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml b/romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..1421d67b319
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/debian-installer/index.wml
@@ -0,0 +1,196 @@
+#use wml::debian::template title="Debian &ldquo;jessie&rdquo; -- Informații Instalare" NOHEADER="true"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
+
+<h1>Instalarea Debian <current_release_jessie></h1>
+
+<if-stable-release release="stretch">
+<p><strong>Debian 8 a fost înlocuit de către
+<a href="../../stretch/">Debian 9 (<q>stretch</q>)</a>. Unele dintre aceste
+imagini de instalare ar putea să nu mai fie disponibile sau în stare funcțională,
+îți recomandăm în schimb să instalezi stretch.
+</strong></p>
+</if-stable-release>
+
+<p>
+<strong>Pentru a instala Debian</strong> <current_release_jessie>
+(<em>jessie</em>), descarcă oricare dintre urmatoarele imagini (toate
+imaginile CD/DVD i386 and amd64 pot fi folosite și pe dispozitive USB):
+</p>
+
+<div class="line">
+<div class="item col50">
+ <p><strong>Imagini CD netinst (în jur de 150-280 MB)</strong></p>
+ <netinst-images />
+</div>
+
+
+</div>
+
+<div class="line">
+<div class="item col50">
+ <p><strong>Seturi complete de CD-uri</strong></p>
+ <full-cd-images />
+</div>
+
+<div class="item col50 lastcol">
+ <p><strong>Seturi complete de DVD-uri</strong></p>
+ <full-dvd-images />
+</div>
+
+</div>
+
+<div class="line">
+<div class="item col50">
+<p><strong>CD (via <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd">BitTorrent</a>)</strong></p>
+<full-cd-torrent />
+</div>
+
+<div class="item col50 lastcol">
+<p><strong>DVD (via <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd">BitTorrent</a>)</strong></p>
+<full-dvd-torrent />
+</div>
+
+</div>
+
+<div class="line">
+<div class="item col50">
+<p><strong>CD (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p>
+<full-cd-jigdo />
+</div>
+
+<div class="item col50 lastcol">
+<p><strong>DVD (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p>
+<full-dvd-jigdo />
+</div>
+
+
+</div>
+
+<div class="line">
+<div class="item col50">
+<p><strong>Blu-ray (via <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd">jigdo</a>)</strong></p>
+<full-bluray-jigdo />
+</div>
+
+<div class="item col50 lastcol">
+<p><strong>Alte imagini (netboot, dispozitiv usb flexibil etc.)</strong></p>
+<other-images />
+</div>
+</div>
+
+<div id="firmware_nonfree" class="warning">
+<p>
+Dacă sistemul tau are hardware ce <strong>necesită firmware non-liber</strong>
+pentru drivere, poți folosi una dintre <a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/jessie/current/">\
+arhivele de pachete ce conțin firmware des utilizat</a> sau să descarci o imagine <strong>neoficială</strong> ce include aceste drivere
+<strong>non-libere</strong>. Instrucțiunile de utilizare pentru aceste arhive și informații generale
+despre cum să încarci firmware-ul îm timpul instalării pot fi găsite în
+Ghidul de Instalare (vezi documentația de mai jos).
+</p>
+<div class="line">
+<div class="item col50">
+<p><strong>Imagini CD netinst (în jur de 240-290 MB) <strong>non-libere</strong>
+ce <strong>conțin firmware</strong></strong></p>
+<small-non-free-cd-images />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+
+<p>
+<strong>Observații</strong>
+</p>
+<ul>
+ <li>
+ Pentru descărcarea imaginilor CD sau DVD este recomandată folosirea de BitTorrent sau jigdo.
+ </li><li>
+ Pentru arhitecturile mai puțin întâlnite există doar un număr limitat de imagini,
+ în format ISO pentru CD sau DVD si disponibile prin jigdo sau prin BitTorrent.
+ Seturile complete sunt disponibile doar prin jigdo.
+ </li><li>
+ Imaginile multi-arch pentru <em>CD</em> suportă i386/amd64; instalarea este similară cu cea pentru o
+ singură arhitectură de pe o imagine netinst.
+ </li><li>
+ Imaginile multi-arch pentru <em>DVD</em> suportă i386/amd64; instalarea
+ este similară cu cea pentru o singură arhitectură de pe un CD complet;
+ DVD-ul include de asemenea sursa tuturor pachetelor incluse.
+ </li><li>
+ Pentru CD-urile netinst, fișierele <tt>MD5SUMS</tt> și
+ <tt>SHA1SUMS</tt> sunt disponibile din același director ca și imaginile.
+ </li>
+</ul>
+
+
+<h1>Documentație</h1>
+
+<p>
+<strong>Dacă vrei să citești un singur document</strong> înainte de instalare, citește
+<a href="../i386/apa">Installation Howto</a>, un ghid pas-cu-pas pentru procesul de
+instalare. Altă documentație utilă:
+</p>
+
+<ul>
+<li><a href="../installmanual">Ghidul de Instalare Jessie</a><br />
+instrucțiuni detaliate de instalare</li>
+<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ">Instalatorul Debian - Întrebări Frecvente (FAQ)</a>
+și <a href="$(HOME)/CD/faq/">Debian-CD - Întrebări Frecvente (FAQ)</a><br />
+listă de întrebări comune și răspunsurile lor</li>
+<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">Debian-Installer Wiki</a><br />
+documentație întreținută de comunitate</li>
+</ul>
+
+<h1 id="errata">Erată</h1>
+
+<p>
+Aceasta este o listă de probleme curente ale instalatorului ce vine cu sistemul
+Debian <current_release_jessie>. Dacă ai o problemă în timpul instalării
+Debian care nu este listată aici, te rugam să ne trimiți un
+<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">raport de instalare</a>
+ce descrie problema sau
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BrokenThings">verifică paginile wiki</a>
+pentru alte probleme.
+</p>
+
+## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+<h3 id="errata-r0">Erată pentry lansarea 8.0</h3>
+
+<dl class="gloss">
+
+ <dt>Instalările pentru desktopuri nu funcționează folosind doar CD#1</dt>
+
+ <dd>Din cauza problemelor cu spațiul de pe primul CD, nu toate
+ pachetele pentru mediul grafic GNOME încap pe CD#1. Pentru a instala cu
+ success, folosește mai multe pachete sursă (de exemplu un al doilea CD
+ sau o oglindă) sau folosește un DVD.
+
+ <br /> <b>Stare:</b> Este improbabil că se vor face eforturi pentru
+ a adăuga mai multe pachete pe CD#1.</dd>
+
+ <dt>Mesajele de inițializare Powerpc sunt învechite</dt>
+
+ <dd>Bug (defect) <a href="https://bugs.debian.org/783569">#783569</a>:
+ CD-urile powerpc încă descriu cum să folosești linia de comandă pentru
+ a selecta un desktop, acest lucru este învechit - se folosește meniu-ul tasksel.
+ <br /> <b>Stare:</b> Remediat în 8.1</dd>
+
+ <dt>Probleme cu instalarea mai multor medii grafice în același timp</dt>
+
+ <dd>Bug <a href="https://bugs.debian.org/783571">#783571</a>:
+ Nu este posibil să instalezi GNOME și Xfce în același timp.
+ Există un conflict în dependințele pachetelor ce nu permite
+ instalarea.
+
+ <br /> <b>Stare:</b> Remediat în 8.1</dd>
+
+</dl>
+
+<if-stable-release release="jessie">
+<p>
+Versiuni îmbunătățite ale sistemului de instalare sunt dezvoltate
+pentru următoarea lansare Debian, și poate fi folosit și pentru a instala jessie.
+Pentru detalii, vezi pagina
+<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">proiectului Debian-Installer</a>.
+</p>
+</if-stable-release>
diff --git a/romanian/releases/jessie/errata.wml b/romanian/releases/jessie/errata.wml
new file mode 100644
index 00000000000..e833d7993d0
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/errata.wml
@@ -0,0 +1,88 @@
+#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Erată" BARETITLE=true
+#use wml::debian::toc
+#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer= "Ana Custura"
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+
+<toc-display/>
+
+
+# <toc-add-entry name="known_probs">Known problems</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="security">Probleme de securitate</toc-add-entry>
+
+<p>Echipa de securitate Debian produce actualizări pentru pachetele din distribuția
+stabilă în care au fost identificate probleme de securitate. Te rugăm consultă
+<a href="$(HOME)/security/">paginile de securitate</a> pentru informații despre
+orice problemă de securitate identificată în <q>Jessie</q>.</p>
+
+<p>Dacă folosești APT, adaugă următoarea linie în <tt>/etc/apt/sources.list</tt>
+ca să poți avea acces la cele mai noi actualizări de securitate:</p>
+
+<pre>
+ deb http://security.debian.org/ jessie/updates main contrib non-free
+</pre>
+
+<p>După, rulează comanda <kbd>apt-get update</kbd> urmată de
+<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="pointrelease">Reviziile minore</toc-add-entry>
+
+<p>Câteodată, în cazul mai multor probleme de securitate critice sau actualizări de securitate,
+însăși distribuția este actualizată. În general, aceste actualizări sunt indicate prin revizii
+minore (punctate).</p>
+
+<ul>
+ <li>Prima revizie cu punct, 8.1, a fost lansată pe
+ <a href="$(HOME)/News/2015/20150606">6 Iunie, 2015</a>.</li>
+ <li>A doua revizie cu punct, 8.2, a fost lansată pe
+ <a href="$(HOME)/News/2015/20150905">5 Septembrie, 2015</a>.</li>
+ <li>A treia revizie cu punct, 8.3, a fost lansată pe
+ <a href="$(HOME)/News/2016/20160123">23 Ianuarie, 2016</a>.</li>
+ <li>A patra revizie cu punct, 8.4, a fost lansată pe
+ <A href="$(HOME)/News/2016/20160402">2 Aprilie, 2016</a>.</li>
+ <li>A cincea revizie cu punct, 8.5, a fost lansată pe
+ <A href="$(HOME)/News/2016/20160604">4 Iunie, 2016</a>.</li>
+ <li>A șasea revizie cu punct, 8.6, a fost lansată pe
+ <A href="$(HOME)/News/2016/20160917">17 Septembrie, 2016</a>.</li>
+ <li>A șaptea revizie cu punct, 8.7, a fost lansată pe
+ <A href="$(HOME)/News/2017/20170114">14 Ianuarie, 2017</a>.</li>
+ <li>A opta revizie cu punct, 8.8, a fost lansată pe
+ <A href="$(HOME)/News/2017/20170506">6 Mai, 2017</a>.</li>
+</ul>
+
+<ifeq <current_release_jessie> 8.0 "
+
+<p>Încă nu există revizii cu punct pentru Debian 8.</p>" "
+
+<p>Vezi <a
+href=http://http.us.debian.org/debian/dists/jessie/ChangeLog>\
+Evidența modificărilor</a>
+pentru detalii despre diferențele dintre 8.0 și <current_release_jessie/>.</p>"/>
+
+
+<p>Fixurile pentru distribuția stabilă sunt supuse de obicei unui
+proces de testare extins înainte de a fi acceptate în arhivă.
+Totuși, aceste fixuri sunt disponibile în directorul
+<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/jessie-proposed-updates/">\
+dists/jessie-proposed-updates</a> din orice oglindă a arhivei Debian.</p>
+
+<p>Dacă folosești APT pentru a îți actualiza pachetele, poți instala
+updatările propuse prin adăugarea următoarei linii în
+<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p>
+
+<pre>
+ \# adăugări propuse pentru o revizie 8 cu punct
+ deb http://ftp.us.debian.org/debian jessie-proposed-updates main contrib non-free
+</pre>
+
+<p>După, rulează <kbd>apt-get update</kbd> urmată de
+<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="installer">Sistem de instalare</toc-add-entry>
+
+<p>
+Pentru informații despre erată și actualizări pentru sistemul de instalare,
+vezi pagina despre <a href="debian-installer/">informații instalare</a>.
+</p>
diff --git a/romanian/releases/jessie/index.wml b/romanian/releases/jessie/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..e76069f7ad1
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/index.wml
@@ -0,0 +1,93 @@
+#use wml::debian::template title="Debian &ldquo;jessie&rdquo; -- Informații despre lansare"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainter="Ana Custura"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
+
+<if-stable-release release="jessie">
+
+<p>Debian <current_release_jessie> a fost lansat <current_release_date_jessie>.
+<ifneq "8.0" "<current_release>"
+ "Debian 8.0 a fost lansat inițial pe <:=spokendate('2015-04-26'):>."
+/>
+Această versiune include multe schimbări majore, descrise în
+ <a href="$(HOME)/News/2015/20150426">comunicatul de presă</a> și
+în <a href="releasenotes">Notele de lansare</a>.</p>
+
+<p>Pentru a obține și instala Debian, vezi
+pagina cu <a href="debian-installer/">informații despre instalare</a> și
+<a href="installmanual">Manualul de instalare</a>. Pentru a actualiza o versiune
+Debian mai veche, vezi instrucțiunile din
+<a href="releasenotes">Notele de lansare</a>.</p>
+
+<p> Această lansare suportă calculatoare pe următoarele arhitecturi:</p>
+
+<ul>
+<:
+foreach $arch (@arches) {
+ print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
+}
+:>
+</ul>
+
+<p>Contrar dorințelor noastre, această lansare conține niște probleme deși
+este declarată ca fiind <em>stabilă</em>. Am compilat
+<a href="errata">o listă a problemelor majore</a>, și poți oricând să ne
+<a href="reportingbugs">reportezi alte defecte</a>.</p>
+
+<p>Nu în ultimul rând, avem o listă de <a href="credits">persoane de merit</a> ce au făcut această lansare o realitate.</p>
+</if-stable-release>
+
+<if-stable-release release="squeeze">
+<p>Nu există informații încă.</p>
+</if-stable-release>
+
+<if-stable-release release="wheezy">
+
+<p>Numele de cod pentru următoarea lansare Debian majoră dupa <a
+href="../wheezy/">wheezy</a> este <q>jessie</q>.</p>
+
+<p>Această lansare a fost, la început, identică cu wheezy, și este intr-un stagiu
+denumit <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-testing">testare</a></q>.
+Acest lucru înseamnă că sistemul nu este la fel de fragil ca unul bazat pe distrbuția instabilă
+sau experimentală, deoarece pachetele sunt permise aici doar după o
+anumită perioadă de timp și doar în cazul în care nu sunt afectate de
+defecte critice.</p>
+
+<p>Notează că actualizările de securitate pentru distribuția <q>testare</q>
+<strong>nu</strong> sunt încă disponibile prin echipa de securitate Debian.
+De aceea, <q>testare</q> nu primește actualizările de securitate la timp.
+# For more information please see the
+# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a>
+# of the Testing Security Team.
+Ești încurajat să schimbi intrările din sources.list din 'testare' în 'wheezy' pe moment
+dacă ai nevoie de suport pentru securitate. Vezi și intrarea din
+<a href="$(HOME)/security/faq#testing">Întrebări frecvente pentru Echipa de Securitate</a>
+pentru distribuția <q>testare</q>.</p>
+
+# <p>There may be a <a href="releasenotes">draft of the release notes available</a>.
+# Please also <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">check the
+# proposed additions to the release notes</a>.</p>
+
+<p>Pentru imagini de instalare și documentație despre cum să instalezi distribuția
+<q>testare</q>, vezi <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pagina Debian-Installer </a>.</p>
+
+<p>Ca să afli mai multe despre cum funcționează distribuția <q>testare</q>, vezi
+<a href="$(HOME)/devel/testing">informațiile facute disponibile de către dezvoltători</a>.</p>
+
+<p>De multe ori, oamenii întreabă dacă există un <q>indicator de progress</q>
+către lansare. Din păcate nu avem unul, dar îți putem da linkuri cu informații despre
+lucrurile care trebuiesc terminate pentru ca lansarea să aibă loc:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://release.debian.org/">Pagina generică despre starea lansării</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Defecte critice ce afectează lansarea</a></li>
+ <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1">Defecte ale sistemului de bază</a></li>
+ <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1">Defecte în pachetele standard și de sarcini</a></li>
+</ul>
+
+<p>De asemenea, rapoarte cu starea generală sunt afișate de către cei ce se ocupă de lansare pe lista de email
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
+debian-devel-announce</a>.</p>
+
+</if-stable-release>
diff --git a/romanian/releases/jessie/installmanual.wml b/romanian/releases/jessie/installmanual.wml
new file mode 100644
index 00000000000..bc3618d26b7
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/installmanual.wml
@@ -0,0 +1,44 @@
+#use wml::debian::template title="Debian jessie -- Ghid de instalare" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Ana Custura"
+#use wml::debian::release
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
+
+<if-stable-release release="wheezy">
+<p>Aceasta este o <strong>versiune beta</strong> a Ghidului de Instalare pentru Debian 8,
+nume de cod jessie, care nu a fost încă lansat. Informația prezentă aici
+poate fi învechită sau incorectă din cauza modificărilor aduse programului de instalare
+Te poate interesa <a href="../wheezy/installmanual">Ghidul de instalare pentru Debian
+7, nume de cod wheezy</a>, care este ultima versiune Debian lansată;
+ sau poate <a href="https://d-i.debian.org/manual/">Versiunea în lucru
+a Ghidului de Instalare</a>, care este cea mai nouă versiune a acestui document.</p>
+
+</if-stable-release>
+
+<p>Instrucțiunile de instalare, împreună cu fișierele descărcabile, sunt disponibile
+pentru fiecare dintre arhitecturile suportate:</p>
+
+<ul>
+<:= &permute_as_list('', 'Ghid de Instalare'); :>
+</ul>
+
+<p>Dacă ai setat cum trebuie sistemul de localizare al browserului tău,
+poți folosi linkul de mai sus pentru a obține versiunea corectă a paginii HTML
+în mod automat &mdash; vezi <a href="$(HOME)/intro/cn">negocierea de conținut</a>.
+Altfel, alege arhitectura exactă, limba și formatul dorite din
+tabelul de mai jos.</p>
+
+<div class="centerdiv">
+<table class="reltable">
+<tr>
+ <th align="left"><strong>Arhitectură</strong></th>
+ <th align="left"><strong>Format</strong></th>
+ <th align="left"><strong>Limbă</strong></th>
+</tr>
+<: &permute_as_matrix_new( file => 'install', langs => \%langsinstall,
+ formats => \%formats, arches => \@arches,
+ html_file => 'index', namingscheme => sub {
+ "$_[0].$_[2].$_[1]" } ); :>
+</table>
+</div>
diff --git a/romanian/releases/jessie/release.data b/romanian/releases/jessie/release.data
new file mode 100644
index 00000000000..869b725d085
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/release.data
@@ -0,0 +1,140 @@
+<perl>
+
+# list of architectures, ordered by Popularity Contest on 2014-04-26.
+@arches = (
+ amd64,
+ i386,
+ armel,
+ powerpc,
+ armhf,
+# sparc,
+# 'kfreebsd-amd64',
+ mipsel,
+# 'kfreebsd-i386',
+# arm,
+# ia64,
+# 'hurd-i386',
+# hppa,
+# s390,
+# alpha,
+# sh4,
+# m68k,
+# sh4,
+ mips,
+ s390x,
+ arm64,
+ ppc64el,
+# ppc64,
+);
+
+# list of languages install manual is translated to
+%langsinstall = (
+ english => "en",
+# catalan => "ca",
+ czech => "cs",
+# danish => "da",
+ german => "de",
+ greek => "el",
+ spanish => "es",
+# basque => "eu,
+# finnish => "fi",
+ french => "fr",
+# hungarian => "hu",
+ italian => "it",
+ japanese => "ja",
+ korean => "ko",
+# dutch => "nl",
+# norwegian_nynorsk => "nn",
+ portuguese => "pt",
+# portuguese_br => "pt-br",
+# romanian => "ro",
+ russian => "ru",
+ swedish => "sv",
+# tagalog => "tl",
+ vietnamese => "vi",
+ chinese_cn => "zh-cn",
+# chinese => "zh-tw",
+);
+
+# list of languages release notes are translated to
+%langsrelnotes = (
+ english => "en",
+ belarusian => "be",
+# catalan => "ca",
+ czech => "cs",
+ danish => "da",
+ german => "de",
+ spanish => "es",
+# finnish => "fi",
+ french => "fr",
+ italian => "it",
+ japanese => "ja",
+ lithuanian => "lt",
+ malayalam => "ml",
+ norwegian_bokmal => "nb",
+ dutch => "nl",
+ polish => "pl",
+ portuguese => "pt",
+ portuguese_br => "pt-br",
+ romanian => "ro",
+ russian => "ru",
+ slovak => "sk",
+ swedish => "sv",
+ vietnamese => "vi",
+ chinese_cn => "zh-cn",
+ chinese => "zh-tw",
+);
+
+</perl>
+
+### While jessie is stable, we can reuse the tags defined in
+#### templates/debian/release_images.wml.
+#### When the website gets prepared for the next stable release,
+#### the tags should be defined here instead (see previous releases
+#### for examples).
+#### Note that images for the new oldstable release will be moved to
+#### cdimage/archive at the time of the release!
+#
+### Next line should be changed to 'wml::debian::installer' when
+### preparing for next stable release; don't forget the Makefile!
+#use wml::debian::release_images
+
+<define-tag netinst-images>
+<stable-netinst-images />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-cd-images>
+<stable-full-cd-images />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-cd-torrent>
+<stable-full-cd-torrent />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-cd-jigdo>
+<stable-full-cd-jigdo />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-dvd-images>
+<stable-full-dvd-images />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-dvd-torrent>
+<stable-full-dvd-torrent />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-dvd-jigdo>
+<stable-full-dvd-jigdo />
+</define-tag>
+
+<define-tag full-bluray-jigdo>
+<stable-full-bluray-jigdo />
+</define-tag>
+
+<define-tag other-images>
+<stable-other-images />
+</define-tag>
+
+<define-tag small-non-free-cd-images>
+<stable-small-non-free-cd-images />
+</define-tag>
diff --git a/romanian/releases/jessie/releasenotes.wml b/romanian/releases/jessie/releasenotes.wml
new file mode 100644
index 00000000000..a8a70a993eb
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/releasenotes.wml
@@ -0,0 +1,47 @@
+#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Note de lansare" BARETITLE=true
+#use wml::debian::release
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Ana Custura"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
+
+<if-stable-release release="wheezy">
+<p>Aceasta este o <strong>versiune în lucru</strong> a Notelor de Lansare
+pentru Debian 8, nume de cod jessie, care nu a fost încă lansată. Informația
+prezentată aici poate fi incorectă sau învechită, și cel mai probabil
+incompletă.</p>
+</if-stable-release>
+
+<p>Ca să afli ce e nou în Debian 8, vezi notele de lansare pentru
+arhitectura ta.</p>
+
+<ul>
+<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Note de Lansare'); :>
+</ul>
+
+<p>Notele de lansare conțin și instrucțiuni pentru utilizatorii care actualizează de la o lansare precedentă.</p>
+
+<p>Dacă ai setat cum trebuie sistemul de localizare al browserului tău, poți
+folosi linkul de mai sus pentru a obține versiunea corectă a paginii HTML în
+mod automat &mdash; vezi <a href="$(HOME)/intro/cn">negocierea de conț
+inut</a>. Altfel, alege arhitectura exactă, limba și formatul dorite din
+tabelul de mai jos.</p>
+
+<div class="centerdiv">
+<table class="reltable">
+<tr>
+ <th align="left"><strong>Arhitectură</strong></th>
+ <th align="left"><strong>Format</strong></th>
+ <th align="left"><strong>Limbă</strong></th>
+</tr>
+<: &permute_as_matrix_new( file => 'release-notes', langs => \%langsrelnotes,
+ formats => \%formats, arches => \@arches,
+ html_file => 'release-notes/index' ); :>
+</table>
+</div>
+
+#<p>A <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">detailed
+#report</a> is available which describes packages which have changed
+#for the <:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>,
+#<:= $arches{'sparc'} :>, and <:= $arches{'m68k'} :> architectures
+#during the last two releases.</p>
diff --git a/romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml b/romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml
new file mode 100644
index 00000000000..69171ec1e69
--- /dev/null
+++ b/romanian/releases/jessie/reportingbugs.wml
@@ -0,0 +1,46 @@
+#use wml::debian::template title="Debian 8 -- Raportează Defecte" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Ana Custura"
+
+# Translators: copy of squeeze/reportingbug
+
+<h2><a name="report-release">Cu Notele de Lansare</a></h2>
+
+<p>Erorile din <a href="releasenotes">Notele de lansare</a> ar trebui
+ <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raportate ca defect</a> al pseudo-pachetului
+<tt>release-notes</tt>. Discuția acestui document este coordonată
+prin lista de email debian-doc, la
+<a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org">\
+&lt;debian-doc@lists.debian.org&gt;</a>. Dacă ai probleme cu acest document
+ce nu pot fi considerate defecte ar trebui să folosești lista de email.
+</p>
+
+<h2><a name="report-installation">Cu instalarea</a></h2>
+
+<p>Dacă ai probleme cu sistemul de instalare, te rugăm raportează defectele
+către pachetul <tt>installation-reports</tt>. Completează
+<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">șablonul</a>
+pentru a include toate informațiile necesare.</p>
+
+<p>Dacă ai sugestii sau corecții pentru <a href="installmanual">Ghidul de Instalare</a>, atunci
+le poți <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raporta ca defecte</a> către pachetul <tt>installation-guide</tt>,
+ care este pachetul sursă și în care documentația este întreținută.</p>
+
+<p>Dacă ai probleme cu sistemul de instalare ce nu pot fi considerate
+defecte (de exemplu, poate nu ești sigur dacă ai descoperit un defect sau nu,
+ nu îți este clar ce parte a sistemului nu merge etc.), atunci contactează
+lista de email <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">\
+&lt;debian-boot@lists.debian.org&gt;</a>.</p>
+
+<h2><a name="report-upgrade">Cu actualizarea</a></h2>
+
+<p>Dacă ai probleme cu actualizarea sistemului de la o lansare precedentă,
+atunci raportează un defect către pachetul <tt>upgrade-reports</tt>, care este
+pseudo-pachetul ce urmărește această informație. Pentru mai multe informații
+despre cum să trimiți rapoarte de actualizare, citește
+<a href="releasenotes">Notele de Lansare</a>.</p>
+
+<h2><a name="report-package">Orice alte probleme</a></h2>
+
+<p>Dacă ai probleme cu sistemul după instalare, atunci încearcă să găsești
+pachetul vinovat si <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">raportează un defect</a>
+spre acest pachet.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy