diff options
author | Ana Custura <ana.c-guest> | 2016-04-19 23:54:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Ana Custura <ana.c-guest> | 2016-04-19 23:54:25 +0000 |
commit | dd4a9ef6cf53556ae02fb9f16ecf8729998ff1f6 (patch) | |
tree | 96b162bc8e209d3226b40dbf732c0a23d60fe981 /romanian/po | |
parent | eb8764955e0a11b71acd3db41d43b3de10189de4 (diff) |
[ro] Updates
CVS version numbers
romanian/po/legal.ro.po: 1.2 -> 1.3
romanian/po/mailinglists.ro.po: 1.3 -> 1.4
Diffstat (limited to 'romanian/po')
-rw-r--r-- | romanian/po/legal.ro.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/mailinglists.ro.po | 24 |
2 files changed, 49 insertions, 34 deletions
diff --git a/romanian/po/legal.ro.po b/romanian/po/legal.ro.po index 3ae082feab5..b44485279e9 100644 --- a/romanian/po/legal.ro.po +++ b/romanian/po/legal.ro.po @@ -1,120 +1,123 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-19 20:55+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../../english/template/debian/legal.wml:15 -#, fuzzy msgid "License Information" -msgstr "Mai multe informaţii" +msgstr "Despre licența" #: ../../english/template/debian/legal.wml:19 msgid "DLS Index" -msgstr "" +msgstr "Index DLS" #: ../../english/template/debian/legal.wml:23 msgid "DFSG" -msgstr "" +msgstr "DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:27 msgid "DFSG FAQ" -msgstr "" +msgstr "DFSG -Întrebări frecvente" #: ../../english/template/debian/legal.wml:31 msgid "Debian-Legal Archive" -msgstr "" +msgstr "Arhiva Debian-Legal" #. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:49 msgid "%s – %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s – %s: %s" #. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:52 msgid "%s – %s, Version %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s – %s, Versiune %s: %s" #: ../../english/template/debian/legal.wml:59 msgid "Date published" -msgstr "" +msgstr "Data publicării" #: ../../english/template/debian/legal.wml:61 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licență" #: ../../english/template/debian/legal.wml:64 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versiune" #: ../../english/template/debian/legal.wml:66 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Cuprins" #: ../../english/template/debian/legal.wml:70 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Justificare" #: ../../english/template/debian/legal.wml:72 -#, fuzzy msgid "Discussion" -msgstr "În discuţie" +msgstr "Discuție" #: ../../english/template/debian/legal.wml:74 msgid "Original Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat inițial" #: ../../english/template/debian/legal.wml:76 msgid "" "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" "\"<summary-url/>\">list archives</a>." msgstr "" +"Rezumatul inițial creat de <summary-author/> poate fi găsit in <a href=" +"\"<summary-url/>\">lista de arhive</a>." #: ../../english/template/debian/legal.wml:77 msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -msgstr "" +msgstr "Acest rezumat a fost creeat de către <summary-author/>." #: ../../english/template/debian/legal.wml:80 msgid "License text (translated)" -msgstr "" +msgstr "Textul licenței (tradus)" #: ../../english/template/debian/legal.wml:83 msgid "License text" -msgstr "" +msgstr "Textul licenței" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 msgid "free" -msgstr "" +msgstr "liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 -#, fuzzy msgid "non-free" -msgstr "nimic" +msgstr "non-liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 msgid "not redistributable" -msgstr "" +msgstr "ce nu poate fi redistribuit" #. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 msgid "Non-Free" -msgstr "" +msgstr "Non-liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 msgid "Not Redistributable" -msgstr "" +msgstr "Ce nu poate fi redistribuit" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 msgid "" "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the " "Debian License Summaries (DLS)." msgstr "" +"Vezi pagina <a href=\"./\">despre licență</a> dacă dorești sa accesezi " +"Rezumatul Licențelor Debian (Debian License Summaries, sau DLS)." diff --git a/romanian/po/mailinglists.ro.po b/romanian/po/mailinglists.ro.po index 506652c8fdd..85e5c618279 100644 --- a/romanian/po/mailinglists.ro.po +++ b/romanian/po/mailinglists.ro.po @@ -1,17 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-19 21:05+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" -msgstr "subscrierea la liste de dicuţii" +msgstr "Subscrierea la hListe de Discuții" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" @@ -21,8 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vedeţi pagina <a href=\"./#subunsub\">listelor de discuţii</a> " "pentru informaţii despre cum să vă abonaţi folosind e-" -"mailul. O pagină <a href=\"unsubscribe\">web de dezabonare </a> este de " -"asemenea disponibilă, pentru dezabonarea de la listele de discuţii." +"mailul. O pagină <a href=\"unsubscribe\">web pentru dezabonare </a> " +"este de asemenea disponibilă, pentru dezabonarea de la listele de " +"discuţii." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "" @@ -31,6 +34,9 @@ msgid "" "engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " "address that you do not mind being made public." msgstr "" +"Te rugăm să notezi că majoritatea listelor de discuții Debian sunt forumuri " +"publice. Toate email-urile trimise vor fi publicate în arhivele listelor de " +"discutii și indexate de către motoarele de căutare." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "" @@ -38,6 +44,9 @@ msgid "" "subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a " "href=\"./#subunsub\">another method</a>):" msgstr "" +"Te rugăm să selectezi la ce liste dorești să te abonezi (numărul este " +"limitat, dacă cererea nu îți este aprobată, folosește o<a href=\"./#subunsub" +"\">altă metodă</a>):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" @@ -54,7 +63,7 @@ msgstr "Numai abonaţii pot posta mesaje." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "" "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -msgstr "" +msgstr "Lista acceptă doar mesaje semnate de către un developer Debian." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" @@ -105,6 +114,9 @@ msgid "" "unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a " "href=\"./#subunsub\">another method</a>):" msgstr "" +"Te rugăm să selectezi de la ce liste dorești să te dezabonezi (numărul este " +"limitat, daca cererea nu îți este acceptată, folosește <a href=\"./#subunsub" +"\">altă metodă</a>):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" |