aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAna Custura <ana.c-guest>2016-04-19 23:54:25 +0000
committerAna Custura <ana.c-guest>2016-04-19 23:54:25 +0000
commitdd4a9ef6cf53556ae02fb9f16ecf8729998ff1f6 (patch)
tree96b162bc8e209d3226b40dbf732c0a23d60fe981 /romanian/po
parenteb8764955e0a11b71acd3db41d43b3de10189de4 (diff)
[ro] Updates
CVS version numbers romanian/po/legal.ro.po: 1.2 -> 1.3 romanian/po/mailinglists.ro.po: 1.3 -> 1.4
Diffstat (limited to 'romanian/po')
-rw-r--r--romanian/po/legal.ro.po59
-rw-r--r--romanian/po/mailinglists.ro.po24
2 files changed, 49 insertions, 34 deletions
diff --git a/romanian/po/legal.ro.po b/romanian/po/legal.ro.po
index 3ae082feab5..b44485279e9 100644
--- a/romanian/po/legal.ro.po
+++ b/romanian/po/legal.ro.po
@@ -1,120 +1,123 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 20:55+0100\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
-"Language: \n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:15
-#, fuzzy
msgid "License Information"
-msgstr "Mai multe informa&#355;ii"
+msgstr "Despre licența"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:19
msgid "DLS Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index DLS"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:23
msgid "DFSG"
-msgstr ""
+msgstr "DFSG"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:27
msgid "DFSG FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "DFSG -Întrebări frecvente"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:31
msgid "Debian-Legal Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiva Debian-Legal"
#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:49
msgid "%s &ndash; %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s &ndash; %s: %s"
#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:52
msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s &ndash; %s, Versiune %s: %s"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:59
msgid "Date published"
-msgstr ""
+msgstr "Data publicării"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:61
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licență"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:64
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:66
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Cuprins"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:70
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Justificare"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:72
-#, fuzzy
msgid "Discussion"
-msgstr "&#206;n discu&#355;ie"
+msgstr "Discuție"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:74
msgid "Original Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumat inițial"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:76
msgid ""
"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
msgstr ""
+"Rezumatul inițial creat de <summary-author/> poate fi găsit in <a href="
+"\"<summary-url/>\">lista de arhive</a>."
#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-msgstr ""
+msgstr "Acest rezumat a fost creeat de către <summary-author/>."
#: ../../english/template/debian/legal.wml:80
msgid "License text (translated)"
-msgstr ""
+msgstr "Textul licenței (tradus)"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:83
msgid "License text"
-msgstr ""
+msgstr "Textul licenței"
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "liber"
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
-#, fuzzy
msgid "non-free"
-msgstr "nimic"
+msgstr "non-liber"
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
msgid "not redistributable"
-msgstr ""
+msgstr "ce nu poate fi redistribuit"
#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Liber"
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
msgid "Non-Free"
-msgstr ""
+msgstr "Non-liber"
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
msgid "Not Redistributable"
-msgstr ""
+msgstr "Ce nu poate fi redistribuit"
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27
msgid ""
"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the "
"Debian License Summaries (DLS)."
msgstr ""
+"Vezi pagina <a href=\"./\">despre licență</a> dacă dorești sa accesezi "
+"Rezumatul Licențelor Debian (Debian License Summaries, sau DLS)."
diff --git a/romanian/po/mailinglists.ro.po b/romanian/po/mailinglists.ro.po
index 506652c8fdd..85e5c618279 100644
--- a/romanian/po/mailinglists.ro.po
+++ b/romanian/po/mailinglists.ro.po
@@ -1,17 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 21:05+0100\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
-"Language: \n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
-msgstr "subscrierea la liste de dicu&#355;ii"
+msgstr "Subscrierea la hListe de Discuții"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
@@ -21,8 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vede&#355;i pagina <a href=\"./#subunsub\">listelor de discu&#355;ii</a> "
"pentru informa&#355;ii despre cum s&#259; v&#259; abona&#355;i folosind e-"
-"mailul. O pagin&#259; <a href=\"unsubscribe\">web de dezabonare </a> este de "
-"asemenea disponibil&#259;, pentru dezabonarea de la listele de discu&#355;ii."
+"mailul. O pagin&#259; <a href=\"unsubscribe\">web pentru dezabonare </a> "
+"este de asemenea disponibil&#259;, pentru dezabonarea de la listele de "
+"discu&#355;ii."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
@@ -31,6 +34,9 @@ msgid ""
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
+"Te rugăm să notezi că majoritatea listelor de discuții Debian sunt forumuri "
+"publice. Toate email-urile trimise vor fi publicate în arhivele listelor de "
+"discutii și indexate de către motoarele de căutare."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
@@ -38,6 +44,9 @@ msgid ""
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
+"Te rugăm să selectezi la ce liste dorești să te abonezi (numărul este "
+"limitat, dacă cererea nu îți este aprobată, folosește o<a href=\"./#subunsub"
+"\">altă metodă</a>):"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
@@ -54,7 +63,7 @@ msgstr "Numai abona&#355;ii pot posta mesaje."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-msgstr ""
+msgstr "Lista acceptă doar mesaje semnate de către un developer Debian."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
@@ -105,6 +114,9 @@ msgid ""
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
+"Te rugăm să selectezi de la ce liste dorești să te dezabonezi (numărul este "
+"limitat, daca cererea nu îți este acceptată, folosește <a href=\"./#subunsub"
+"\">altă metodă</a>):"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy