diff options
author | Tobias Quathamer <toddy> | 2016-01-13 19:33:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Tobias Quathamer <toddy> | 2016-01-13 19:33:04 +0000 |
commit | c115acf57565449ed3a560e709d8ac0fbc8a684d (patch) | |
tree | 142575199fdea6e36356a3dbe1715980611a72f3 /romanian/po | |
parent | 24da40d56397485471fbf430177d7554eb8fa9a1 (diff) |
Update PO files from english POT files
CVS version numbers
arabic/po/cdimage.ar.po: 1.4 -> 1.5
arabic/po/distrib.ar.po: 1.9 -> 1.10
arabic/po/doc.ar.po: 1.8 -> 1.9
arabic/po/newsevents.ar.po: 1.8 -> 1.9
arabic/po/organization.ar.po: 1.16 -> 1.17
arabic/po/others.ar.po: 1.20 -> 1.21
arabic/po/ports.ar.po: 1.12 -> 1.13
arabic/po/stats.ar.po: 1.3 -> 1.4
arabic/po/templates.ar.po: 1.29 -> 1.30
arabic/po/vendors.ar.po: 1.7 -> 1.8
arabic/po/vote.ar.po: 1.2 -> 1.3
armenian/po/cdimage.hy.po: 1.3 -> 1.4
armenian/po/distrib.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/doc.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/newsevents.hy.po: 1.5 -> 1.6
armenian/po/organization.hy.po: 1.5 -> 1.6
armenian/po/others.hy.po: 1.9 -> 1.10
armenian/po/templates.hy.po: 1.13 -> 1.14
armenian/po/vendors.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/vote.hy.po: 1.2 -> 1.3
bulgarian/po/bugs.bg.po: 1.42 -> 1.43
bulgarian/po/cdimage.bg.po: 1.13 -> 1.14
bulgarian/po/distrib.bg.po: 1.34 -> 1.35
bulgarian/po/doc.bg.po: 1.26 -> 1.27
bulgarian/po/l10n.bg.po: 1.33 -> 1.34
bulgarian/po/mailinglists.bg.po: 1.19 -> 1.20
bulgarian/po/newsevents.bg.po: 1.21 -> 1.22
bulgarian/po/organization.bg.po: 1.57 -> 1.58
bulgarian/po/others.bg.po: 1.56 -> 1.57
bulgarian/po/ports.bg.po: 1.27 -> 1.28
bulgarian/po/stats.bg.po: 1.16 -> 1.17
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.73 -> 1.74
bulgarian/po/vendors.bg.po: 1.12 -> 1.13
bulgarian/po/vote.bg.po: 1.4 -> 1.5
catalan/po/bugs.ca.po: 1.17 -> 1.18
catalan/po/cdimage.ca.po: 1.6 -> 1.7
catalan/po/distrib.ca.po: 1.24 -> 1.25
catalan/po/doc.ca.po: 1.15 -> 1.16
catalan/po/l10n.ca.po: 1.22 -> 1.23
catalan/po/mailinglists.ca.po: 1.4 -> 1.5
catalan/po/newsevents.ca.po: 1.9 -> 1.10
catalan/po/organization.ca.po: 1.37 -> 1.38
catalan/po/others.ca.po: 1.39 -> 1.40
catalan/po/ports.ca.po: 1.23 -> 1.24
catalan/po/templates.ca.po: 1.46 -> 1.47
catalan/po/vendors.ca.po: 1.14 -> 1.15
catalan/po/vote.ca.po: 1.4 -> 1.5
chinese/po/bugs.zh.po: 1.7 -> 1.8
chinese/po/cdimage.zh.po: 1.5 -> 1.6
chinese/po/countries.zh.po: 1.11 -> 1.12
chinese/po/distrib.zh.po: 1.6 -> 1.7
chinese/po/doc.zh.po: 1.6 -> 1.7
chinese/po/mailinglists.zh.po: 1.5 -> 1.6
chinese/po/newsevents.zh.po: 1.11 -> 1.12
chinese/po/organization.zh.po: 1.9 -> 1.10
chinese/po/others.zh.po: 1.19 -> 1.20
chinese/po/ports.zh.po: 1.6 -> 1.7
chinese/po/stats.zh.po: 1.4 -> 1.5
chinese/po/templates.zh.po: 1.29 -> 1.30
chinese/po/vendors.zh.po: 1.9 -> 1.10
chinese/po/vote.zh.po: 1.4 -> 1.5
croatian/po/cdimage.hr.po: 1.4 -> 1.5
croatian/po/distrib.hr.po: 1.11 -> 1.12
croatian/po/doc.hr.po: 1.18 -> 1.19
croatian/po/mailinglists.hr.po: 1.3 -> 1.4
croatian/po/newsevents.hr.po: 1.6 -> 1.7
croatian/po/organization.hr.po: 1.29 -> 1.30
croatian/po/others.hr.po: 1.30 -> 1.31
croatian/po/ports.hr.po: 1.15 -> 1.16
croatian/po/templates.hr.po: 1.41 -> 1.42
croatian/po/vendors.hr.po: 1.11 -> 1.12
croatian/po/vote.hr.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/bugs.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/cdimage.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/distrib.cs.po: 1.11 -> 1.12
czech/po/doc.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/newsevents.cs.po: 1.7 -> 1.8
czech/po/organization.cs.po: 1.4 -> 1.5
czech/po/others.cs.po: 1.8 -> 1.9
czech/po/templates.cs.po: 1.29 -> 1.30
czech/po/vendors.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/vote.cs.po: 1.3 -> 1.4
danish/po/bugs.da.po: 1.24 -> 1.25
danish/po/cdimage.da.po: 1.9 -> 1.10
danish/po/countries.da.po: 1.37 -> 1.38
danish/po/distrib.da.po: 1.22 -> 1.23
danish/po/doc.da.po: 1.32 -> 1.33
danish/po/l10n.da.po: 1.13 -> 1.14
danish/po/mailinglists.da.po: 1.7 -> 1.8
danish/po/organization.da.po: 1.53 -> 1.54
danish/po/others.da.po: 1.50 -> 1.51
danish/po/ports.da.po: 1.16 -> 1.17
danish/po/stats.da.po: 1.9 -> 1.10
danish/po/templates.da.po: 1.66 -> 1.67
danish/po/vendors.da.po: 1.12 -> 1.13
dutch/po/bugs.nl.po: 1.21 -> 1.22
dutch/po/cdimage.nl.po: 1.8 -> 1.9
dutch/po/consultants.nl.po: 1.5 -> 1.6
dutch/po/distrib.nl.po: 1.21 -> 1.22
dutch/po/doc.nl.po: 1.21 -> 1.22
dutch/po/newsevents.nl.po: 1.11 -> 1.12
dutch/po/organization.nl.po: 1.43 -> 1.44
dutch/po/others.nl.po: 1.49 -> 1.50
dutch/po/ports.nl.po: 1.22 -> 1.23
dutch/po/stats.nl.po: 1.8 -> 1.9
dutch/po/templates.nl.po: 1.74 -> 1.75
dutch/po/vendors.nl.po: 1.17 -> 1.18
dutch/po/vote.nl.po: 1.3 -> 1.4
esperanto/po/cdimage.eo.po: 1.4 -> 1.5
esperanto/po/distrib.eo.po: 1.7 -> 1.8
esperanto/po/doc.eo.po: 1.8 -> 1.9
esperanto/po/newsevents.eo.po: 1.6 -> 1.7
esperanto/po/organization.eo.po: 1.9 -> 1.10
esperanto/po/others.eo.po: 1.15 -> 1.16
esperanto/po/templates.eo.po: 1.22 -> 1.23
esperanto/po/vendors.eo.po: 1.5 -> 1.6
esperanto/po/vote.eo.po: 1.3 -> 1.4
finnish/po/bugs.fi.po: 1.18 -> 1.19
finnish/po/cdimage.fi.po: 1.5 -> 1.6
finnish/po/countries.fi.po: 1.36 -> 1.37
finnish/po/distrib.fi.po: 1.17 -> 1.18
finnish/po/doc.fi.po: 1.17 -> 1.18
finnish/po/l10n.fi.po: 1.10 -> 1.11
finnish/po/mailinglists.fi.po: 1.3 -> 1.4
finnish/po/newsevents.fi.po: 1.9 -> 1.10
finnish/po/organization.fi.po: 1.33 -> 1.34
finnish/po/others.fi.po: 1.29 -> 1.30
finnish/po/ports.fi.po: 1.10 -> 1.11
finnish/po/stats.fi.po: 1.5 -> 1.6
finnish/po/templates.fi.po: 1.50 -> 1.51
finnish/po/vendors.fi.po: 1.9 -> 1.10
finnish/po/vote.fi.po: 1.4 -> 1.5
french/po/cdimage.fr.po: 1.10 -> 1.11
french/po/distrib.fr.po: 1.23 -> 1.24
french/po/doc.fr.po: 1.39 -> 1.40
french/po/mailinglists.fr.po: 1.7 -> 1.8
french/po/newsevents.fr.po: 1.24 -> 1.25
french/po/organization.fr.po: 1.62 -> 1.63
french/po/others.fr.po: 1.59 -> 1.60
french/po/ports.fr.po: 1.27 -> 1.28
french/po/stats.fr.po: 1.9 -> 1.10
french/po/templates.fr.po: 1.78 -> 1.79
french/po/vendors.fr.po: 1.14 -> 1.15
french/po/vote.fr.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/cdimage.gl.po: 1.3 -> 1.4
galician/po/consultants.gl.po: 1.3 -> 1.4
galician/po/distrib.gl.po: 1.2 -> 1.3
galician/po/doc.gl.po: 1.5 -> 1.6
galician/po/newsevents.gl.po: 1.6 -> 1.7
galician/po/organization.gl.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/others.gl.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/stats.gl.po: 1.3 -> 1.4
galician/po/templates.gl.po: 1.4 -> 1.5
galician/po/vendors.gl.po: 1.2 -> 1.3
galician/po/vote.gl.po: 1.2 -> 1.3
german/po/cdimage.de.po: 1.12 -> 1.13
german/po/doc.de.po: 1.32 -> 1.33
german/po/mailinglists.de.po: 1.15 -> 1.16
german/po/organization.de.po: 1.83 -> 1.84
german/po/others.de.po: 1.61 -> 1.62
german/po/ports.de.po: 1.24 -> 1.25
german/po/stats.de.po: 1.14 -> 1.15
german/po/templates.de.po: 1.95 -> 1.96
german/po/vendors.de.po: 1.17 -> 1.18
greek/po/bugs.el.po: 1.11 -> 1.12
greek/po/cdimage.el.po: 1.4 -> 1.5
greek/po/distrib.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/doc.el.po: 1.9 -> 1.10
greek/po/l10n.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/mailinglists.el.po: 1.3 -> 1.4
greek/po/newsevents.el.po: 1.6 -> 1.7
greek/po/organization.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/others.el.po: 1.15 -> 1.16
greek/po/ports.el.po: 1.8 -> 1.9
greek/po/templates.el.po: 1.24 -> 1.25
greek/po/vendors.el.po: 1.7 -> 1.8
greek/po/vote.el.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/cdimage.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/distrib.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/doc.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/newsevents.he.po: 1.5 -> 1.6
hebrew/po/organization.he.po: 1.5 -> 1.6
hebrew/po/others.he.po: 1.10 -> 1.11
hebrew/po/ports.he.po: 1.4 -> 1.5
hebrew/po/templates.he.po: 1.14 -> 1.15
hebrew/po/vendors.he.po: 1.3 -> 1.4
hebrew/po/vote.he.po: 1.2 -> 1.3
hungarian/po/cdimage.hu.po: 1.8 -> 1.9
hungarian/po/countries.hu.po: 1.22 -> 1.23
hungarian/po/distrib.hu.po: 1.14 -> 1.15
hungarian/po/doc.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/mailinglists.hu.po: 1.5 -> 1.6
hungarian/po/newsevents.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/organization.hu.po: 1.15 -> 1.16
hungarian/po/others.hu.po: 1.20 -> 1.21
hungarian/po/ports.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/templates.hu.po: 1.30 -> 1.31
hungarian/po/vendors.hu.po: 1.10 -> 1.11
hungarian/po/vote.hu.po: 1.5 -> 1.6
indonesian/po/cdimage.id.po: 1.6 -> 1.7
indonesian/po/distrib.id.po: 1.7 -> 1.8
indonesian/po/doc.id.po: 1.7 -> 1.8
indonesian/po/mailinglists.id.po: 1.4 -> 1.5
indonesian/po/newsevents.id.po: 1.6 -> 1.7
indonesian/po/organization.id.po: 1.8 -> 1.9
indonesian/po/others.id.po: 1.13 -> 1.14
indonesian/po/templates.id.po: 1.18 -> 1.19
indonesian/po/vendors.id.po: 1.4 -> 1.5
indonesian/po/vote.id.po: 1.2 -> 1.3
italian/po/bugs.it.po: 1.19 -> 1.20
italian/po/cdimage.it.po: 1.9 -> 1.10
italian/po/distrib.it.po: 1.22 -> 1.23
italian/po/doc.it.po: 1.25 -> 1.26
italian/po/l10n.it.po: 1.14 -> 1.15
italian/po/newsevents.it.po: 1.22 -> 1.23
italian/po/organization.it.po: 1.45 -> 1.46
italian/po/others.it.po: 1.38 -> 1.39
italian/po/stats.it.po: 1.10 -> 1.11
italian/po/templates.it.po: 1.56 -> 1.57
italian/po/vendors.it.po: 1.11 -> 1.12
italian/po/vote.it.po: 1.5 -> 1.6
japanese/po/bugs.ja.po: 1.22 -> 1.23
japanese/po/cdimage.ja.po: 1.9 -> 1.10
japanese/po/distrib.ja.po: 1.22 -> 1.23
japanese/po/doc.ja.po: 1.29 -> 1.30
japanese/po/mailinglists.ja.po: 1.5 -> 1.6
japanese/po/newsevents.ja.po: 1.14 -> 1.15
japanese/po/organization.ja.po: 1.44 -> 1.45
japanese/po/others.ja.po: 1.36 -> 1.37
japanese/po/ports.ja.po: 1.13 -> 1.14
japanese/po/stats.ja.po: 1.9 -> 1.10
japanese/po/templates.ja.po: 1.45 -> 1.46
japanese/po/vendors.ja.po: 1.10 -> 1.11
japanese/po/vote.ja.po: 1.4 -> 1.5
korean/po/bugs.ko.po: 1.7 -> 1.8
korean/po/cdimage.ko.po: 1.4 -> 1.5
korean/po/countries.ko.po: 1.13 -> 1.14
korean/po/distrib.ko.po: 1.5 -> 1.6
korean/po/doc.ko.po: 1.6 -> 1.7
korean/po/l10n.ko.po: 1.6 -> 1.7
korean/po/mailinglists.ko.po: 1.3 -> 1.4
korean/po/newsevents.ko.po: 1.7 -> 1.8
korean/po/organization.ko.po: 1.12 -> 1.13
korean/po/others.ko.po: 1.14 -> 1.15
korean/po/ports.ko.po: 1.7 -> 1.8
korean/po/vendors.ko.po: 1.8 -> 1.9
korean/po/vote.ko.po: 1.3 -> 1.4
lithuanian/po/bugs.lt.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/cdimage.lt.po: 1.7 -> 1.8
lithuanian/po/distrib.lt.po: 1.11 -> 1.12
lithuanian/po/doc.lt.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/mailinglists.lt.po: 1.9 -> 1.10
lithuanian/po/newsevents.lt.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/organization.lt.po: 1.13 -> 1.14
lithuanian/po/others.lt.po: 1.18 -> 1.19
lithuanian/po/ports.lt.po: 1.10 -> 1.11
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.24 -> 1.25
lithuanian/po/vendors.lt.po: 1.11 -> 1.12
lithuanian/po/vote.lt.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/bugs.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/cdimage.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/countries.nb.po: 1.6 -> 1.7
norwegian/po/distrib.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/doc.nb.po: 1.4 -> 1.5
norwegian/po/mailinglists.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/newsevents.nb.po: 1.7 -> 1.8
norwegian/po/organization.nb.po: 1.7 -> 1.8
norwegian/po/others.nb.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/ports.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/stats.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/templates.nb.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/vendors.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/vote.nb.po: 1.3 -> 1.4
persian/po/bugs.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/cdimage.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/consultants.fa.po: 1.5 -> 1.6
persian/po/distrib.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/doc.fa.po: 1.5 -> 1.6
persian/po/mailinglists.fa.po: 1.3 -> 1.4
persian/po/newsevents.fa.po: 1.6 -> 1.7
persian/po/organization.fa.po: 1.4 -> 1.5
persian/po/others.fa.po: 1.10 -> 1.11
persian/po/ports.fa.po: 1.4 -> 1.5
persian/po/templates.fa.po: 1.16 -> 1.17
persian/po/vendors.fa.po: 1.5 -> 1.6
persian/po/vote.fa.po: 1.5 -> 1.6
polish/po/cdimage.pl.po: 1.9 -> 1.10
polish/po/distrib.pl.po: 1.21 -> 1.22
polish/po/doc.pl.po: 1.25 -> 1.26
polish/po/newsevents.pl.po: 1.13 -> 1.14
polish/po/organization.pl.po: 1.40 -> 1.41
polish/po/others.pl.po: 1.47 -> 1.48
polish/po/stats.pl.po: 1.7 -> 1.8
polish/po/templates.pl.po: 1.52 -> 1.53
polish/po/vendors.pl.po: 1.11 -> 1.12
polish/po/vote.pl.po: 1.4 -> 1.5
portuguese/po/bugs.pt.po: 1.21 -> 1.22
portuguese/po/cdimage.pt.po: 1.14 -> 1.15
portuguese/po/distrib.pt.po: 1.36 -> 1.37
portuguese/po/doc.pt.po: 1.30 -> 1.31
portuguese/po/l10n.pt.po: 1.25 -> 1.26
portuguese/po/legal.pt.po: 1.5 -> 1.6
portuguese/po/mailinglists.pt.po: 1.7 -> 1.8
portuguese/po/organization.pt.po: 1.50 -> 1.51
portuguese/po/others.pt.po: 1.50 -> 1.51
portuguese/po/ports.pt.po: 1.29 -> 1.30
portuguese/po/security.pt.po: 1.22 -> 1.23
portuguese/po/stats.pt.po: 1.12 -> 1.13
portuguese/po/templates.pt.po: 1.71 -> 1.72
portuguese/po/vendors.pt.po: 1.20 -> 1.21
portuguese/po/vote.pt.po: 1.6 -> 1.7
romanian/po/bugs.ro.po: 1.12 -> 1.13
romanian/po/cdimage.ro.po: 1.5 -> 1.6
romanian/po/consultants.ro.po: 1.4 -> 1.5
romanian/po/countries.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/date.ro.po: 1.8 -> 1.9
romanian/po/distrib.ro.po: 1.8 -> 1.9
romanian/po/doc.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/l10n.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/mailinglists.ro.po: 1.2 -> 1.3
romanian/po/newsevents.ro.po: 1.6 -> 1.7
romanian/po/organization.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/others.ro.po: 1.17 -> 1.18
romanian/po/ports.ro.po: 1.10 -> 1.11
romanian/po/templates.ro.po: 1.32 -> 1.33
romanian/po/vendors.ro.po: 1.8 -> 1.9
romanian/po/vote.ro.po: 1.3 -> 1.4
russian/po/cdimage.ru.po: 1.9 -> 1.10
russian/po/distrib.ru.po: 1.21 -> 1.22
russian/po/doc.ru.po: 1.26 -> 1.27
russian/po/mailinglists.ru.po: 1.5 -> 1.6
russian/po/organization.ru.po: 1.33 -> 1.34
russian/po/others.ru.po: 1.36 -> 1.37
russian/po/ports.ru.po: 1.13 -> 1.14
russian/po/stats.ru.po: 1.8 -> 1.9
russian/po/templates.ru.po: 1.56 -> 1.57
russian/po/vendors.ru.po: 1.14 -> 1.15
slovak/po/bugs.sk.po: 1.6 -> 1.7
slovak/po/cdimage.sk.po: 1.6 -> 1.7
slovak/po/countries.sk.po: 1.11 -> 1.12
slovak/po/distrib.sk.po: 1.8 -> 1.9
slovak/po/doc.sk.po: 1.7 -> 1.8
slovak/po/mailinglists.sk.po: 1.5 -> 1.6
slovak/po/newsevents.sk.po: 1.10 -> 1.11
slovak/po/organization.sk.po: 1.11 -> 1.12
slovak/po/others.sk.po: 1.12 -> 1.13
slovak/po/ports.sk.po: 1.6 -> 1.7
slovak/po/stats.sk.po: 1.4 -> 1.5
slovak/po/templates.sk.po: 1.23 -> 1.24
slovak/po/vendors.sk.po: 1.5 -> 1.6
slovak/po/vote.sk.po: 1.5 -> 1.6
slovene/po/bugs.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/cdimage.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/countries.sl.po: 1.5 -> 1.6
slovene/po/distrib.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/doc.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/l10n.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/newsevents.sl.po: 1.5 -> 1.6
slovene/po/organization.sl.po: 1.4 -> 1.5
slovene/po/others.sl.po: 1.8 -> 1.9
slovene/po/templates.sl.po: 1.12 -> 1.13
slovene/po/vendors.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/vote.sl.po: 1.2 -> 1.3
spanish/po/bugs.es.po: 1.20 -> 1.21
spanish/po/cdimage.es.po: 1.10 -> 1.11
spanish/po/countries.es.po: 1.32 -> 1.33
spanish/po/distrib.es.po: 1.20 -> 1.21
spanish/po/doc.es.po: 1.30 -> 1.31
spanish/po/l10n.es.po: 1.18 -> 1.19
spanish/po/mailinglists.es.po: 1.7 -> 1.8
spanish/po/organization.es.po: 1.35 -> 1.36
spanish/po/others.es.po: 1.45 -> 1.46
spanish/po/ports.es.po: 1.21 -> 1.22
spanish/po/stats.es.po: 1.7 -> 1.8
spanish/po/templates.es.po: 1.56 -> 1.57
spanish/po/vendors.es.po: 1.18 -> 1.19
spanish/po/vote.es.po: 1.6 -> 1.7
swedish/po/bugs.sv.po: 1.24 -> 1.25
swedish/po/cdimage.sv.po: 1.10 -> 1.11
swedish/po/consultants.sv.po: 1.8 -> 1.9
swedish/po/distrib.sv.po: 1.26 -> 1.27
swedish/po/doc.sv.po: 1.34 -> 1.35
swedish/po/mailinglists.sv.po: 1.10 -> 1.11
swedish/po/newsevents.sv.po: 1.13 -> 1.14
swedish/po/organization.sv.po: 1.40 -> 1.41
swedish/po/others.sv.po: 1.43 -> 1.44
swedish/po/ports.sv.po: 1.17 -> 1.18
swedish/po/stats.sv.po: 1.5 -> 1.6
swedish/po/templates.sv.po: 1.68 -> 1.69
swedish/po/vendors.sv.po: 1.13 -> 1.14
swedish/po/vote.sv.po: 1.6 -> 1.7
tamil/po/bugs.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/cdimage.ta.po: 1.3 -> 1.4
tamil/po/distrib.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/doc.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/mailinglists.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/newsevents.ta.po: 1.5 -> 1.6
tamil/po/organization.ta.po: 1.3 -> 1.4
tamil/po/others.ta.po: 1.7 -> 1.8
tamil/po/ports.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/templates.ta.po: 1.13 -> 1.14
tamil/po/vendors.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/vote.ta.po: 1.2 -> 1.3
turkish/po/cdimage.tr.po: 1.4 -> 1.5
turkish/po/distrib.tr.po: 1.6 -> 1.7
turkish/po/doc.tr.po: 1.7 -> 1.8
turkish/po/newsevents.tr.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/organization.tr.po: 1.7 -> 1.8
turkish/po/others.tr.po: 1.13 -> 1.14
turkish/po/ports.tr.po: 1.6 -> 1.7
turkish/po/templates.tr.po: 1.27 -> 1.28
turkish/po/vendors.tr.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/vote.tr.po: 1.2 -> 1.3
ukrainian/po/bugs.uk.po: 1.8 -> 1.9
ukrainian/po/cdimage.uk.po: 1.3 -> 1.4
ukrainian/po/distrib.uk.po: 1.6 -> 1.7
ukrainian/po/doc.uk.po: 1.3 -> 1.4
ukrainian/po/l10n.uk.po: 1.4 -> 1.5
ukrainian/po/newsevents.uk.po: 1.5 -> 1.6
ukrainian/po/organization.uk.po: 1.6 -> 1.7
ukrainian/po/others.uk.po: 1.11 -> 1.12
ukrainian/po/ports.uk.po: 1.4 -> 1.5
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.20 -> 1.21
ukrainian/po/vendors.uk.po: 1.5 -> 1.6
ukrainian/po/vote.uk.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/cdimage.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/consultants.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/distrib.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/doc.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/mailinglists.vi.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/newsevents.vi.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/organization.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/others.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/ports.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/security.vi.po: 1.2 -> 1.3
vietnamese/po/stats.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/vendors.vi.po: 1.3 -> 1.4
vietnamese/po/vote.vi.po: 1.1 -> 1.2
vietnamese/po/wnpp.vi.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'romanian/po')
-rw-r--r-- | romanian/po/bugs.ro.po | 177 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/cdimage.ro.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/consultants.ro.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/countries.ro.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/date.ro.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/distrib.ro.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/doc.ro.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/l10n.ro.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/mailinglists.ro.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/newsevents.ro.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/organization.ro.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/others.ro.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/ports.ro.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/templates.ro.po | 622 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/vendors.ro.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/vote.ro.po | 128 |
16 files changed, 1095 insertions, 992 deletions
diff --git a/romanian/po/bugs.ro.po b/romanian/po/bugs.ro.po index 2b330562d87..51ad07a8e21 100644 --- a/romanian/po/bugs.ro.po +++ b/romanian/po/bugs.ro.po @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "etichetate" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 -#| msgid "severities" msgid "with severity" msgstr "cu severitatea" @@ -48,7 +47,6 @@ msgid "owned by" msgstr "deținute de" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 -#| msgid "status" msgid "with status" msgstr "cu starea" @@ -103,7 +101,6 @@ msgid "raw" msgstr "brut" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 -#| msgid "sarge" msgid "age" msgstr "vârstă" @@ -152,12 +149,10 @@ msgid "unstable" msgstr "unstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 -#| msgid "archived bugs" msgid "Unarchived" msgstr "Nearhivate" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 -#| msgid "archived bugs" msgid "Archived" msgstr "Arhivate" @@ -165,131 +160,131 @@ msgstr "Arhivate" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arhivate și nearhivate" -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Opțiuni:" - -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "probleme nerezolvate" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Exclude tag:" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "arată problemele numai o dată" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Include tag:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "fără ordine" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "nu va fi rezolvat" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "nu arăta indexul în antet" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "upstream" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "nu arăta statistici în josul paginii" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "imposibil de reprodus" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "probleme" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "securitate" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "deschis" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "redirecționat" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "mai multe informatii" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "pe cale de a fi rezolvat" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "ajutor" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rezolvat" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "fixat-upstream" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "terminat" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "fixat-in-experimental" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Inclus:" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Exclus" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "confirmat" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "critic" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "grav" +#, fuzzy +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "serios" +#, fuzzy +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "important" +#, fuzzy +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "minor" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "sub examinare" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Include severitatea:" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Exclude severitatea:" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Include severitatea:" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "sub examinare" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "minor" -#, fuzzy -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "important" -#, fuzzy -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "serios" -#, fuzzy -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "grav" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "critic" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "confirmat" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Exclus" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Inclus:" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "fixat-in-experimental" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "terminat" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "fixat-upstream" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "rezolvat" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "ajutor" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "pe cale de a fi rezolvat" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "mai multe informatii" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "redirecționat" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "deschis" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "securitate" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "probleme" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "imposibil de reprodus" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "nu arăta statistici în josul paginii" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "upstream" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "nu arăta indexul în antet" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "nu va fi rezolvat" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "fără ordine" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Include tag:" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "arată problemele numai o dată" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Exclude tag:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "probleme nerezolvate" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Opțiuni:" diff --git a/romanian/po/cdimage.ro.po b/romanian/po/cdimage.ro.po index 0e91d721282..3c53eae57f2 100644 --- a/romanian/po/cdimage.ro.po +++ b/romanian/po/cdimage.ro.po @@ -14,28 +14,26 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38 -msgid " Key fingerprint" +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" msgstr " Amprentă cheie" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 msgid "ISO images" msgstr "Imagini ISO" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91 -msgid "Jigdo files" +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" msgstr "Fișiere Jigdo" #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 -msgid "·" +msgid "·" msgstr "·" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:13 -msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" +msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" msgstr "<void id=\"dc_faq\" />Întrebări frecvente" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:16 @@ -55,35 +53,35 @@ msgid "Network Install" msgstr "Instalare prin rețea" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:28 -msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" msgstr "<void id=\"dc_download\" />Descarcă" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:31 -msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diverse" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:34 -msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Grafică" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:37 -msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Oglindire" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:40 -msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Oglinzi rsync" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 -msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" +msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"dc_verify\" />Verifică" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:46 -msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Descarcă prin Torrent" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49 -msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informații de lansare imagine" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 @@ -91,11 +89,11 @@ msgid "Debian CD team" msgstr "Echipa Debian CD" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 -msgid "debian_on_cd" +msgid "debian_on_cd" msgstr "debian_pe_cd" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 -msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />întrebări frecvente" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 @@ -103,7 +101,7 @@ msgid "jigdo" msgstr "jigdo" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 -msgid "http_ftp" +msgid "http_ftp" msgstr "http_ftp" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 @@ -111,11 +109,11 @@ msgid "buy" msgstr "cumpără" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 -msgid "net_install" +msgid "net_install" msgstr "net_install" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 -msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />diverse" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76 @@ -123,6 +121,5 @@ msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" -"<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">listă de discuții publică</" -"a> în limba engleză pentru CD-uri/DVD-uri:" - +"<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">listă de discuții publică</a> în limba " +"engleză pentru CD-uri/DVD-uri:" diff --git a/romanian/po/consultants.ro.po b/romanian/po/consultants.ro.po index e706c1cd765..26cfaff2b4f 100644 --- a/romanian/po/consultants.ro.po +++ b/romanian/po/consultants.ro.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" -"<total_consultant> consultanți Debian listați în <total_country> țări " -"din întreaga lume." +"<total_consultant> consultanți Debian listați în <total_country> țări din " +"întreaga lume." #: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 msgid "List of Consultants" @@ -75,4 +75,3 @@ msgstr "Lista consultanților" #: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina consultanților Debian</a>." - diff --git a/romanian/po/countries.ro.po b/romanian/po/countries.ro.po index 7f8d4a9fc19..30199379c43 100644 --- a/romanian/po/countries.ro.po +++ b/romanian/po/countries.ro.po @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Montenegro" msgstr "Muntenegru" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 -msgid "Madagascar" +msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../../english/template/debian/countries.wml:300 @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../../english/template/debian/countries.wml:402 -msgid "Uzbekistan" +msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:405 @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../english/template/debian/countries.wml:408 -msgid "Vietnam" +msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../english/template/debian/countries.wml:411 @@ -421,9 +421,8 @@ msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" #: ../../english/template/debian/countries.wml:417 -msgid "Zimbabwe" +msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #~ msgid "Great Britain" #~ msgstr "Marea Britanie" - diff --git a/romanian/po/date.ro.po b/romanian/po/date.ro.po index 48003a0b474..5ce3d77ca48 100644 --- a/romanian/po/date.ro.po +++ b/romanian/po/date.ro.po @@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" -msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" +msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" #. $rangeform_samemonth: Date format (sprintf) for date ranges @@ -223,4 +222,3 @@ msgstr "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str" #: ../../english/template/debian/ctime.wml:122 msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str" msgstr "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str" - diff --git a/romanian/po/distrib.ro.po b/romanian/po/distrib.ro.po index b9bc6dea98c..c5352bb48fc 100644 --- a/romanian/po/distrib.ro.po +++ b/romanian/po/distrib.ro.po @@ -130,71 +130,79 @@ msgid "ARM" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:11 -msgid "EABI ARM" +msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:12 -msgid "Hard Float ABI ARM" +msgid "EABI ARM" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:13 -msgid "HP PA-RISC" +msgid "Hard Float ABI ARM" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:14 -msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" +msgid "HP PA-RISC" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:15 -msgid "32-bit PC (i386)" +msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:16 -msgid "Intel Itanium IA-64" +msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 -msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" +msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:18 -msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" +msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:19 -msgid "Motorola 680x0" +msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:20 -msgid "MIPS (big endian)" +msgid "Motorola 680x0" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:21 -msgid "MIPS (little endian)" +msgid "MIPS (big endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:22 -msgid "PowerPC" +msgid "MIPS (little endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:23 -msgid "IBM S/390" +msgid "PowerPC" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:24 -msgid "IBM System z" +msgid "POWER Processors" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:25 +msgid "IBM S/390" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:26 +msgid "IBM System z" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "SPARC" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgid "Search case sensitive" #~ msgstr "Caută majuscule/minuscule" #~ msgid "Allow searching on subwords" #~ msgstr "Permite căutare cu" -#~ msgid "Search case sensitive" +#, fuzzy +#~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Caută majuscule/minuscule" diff --git a/romanian/po/doc.ro.po b/romanian/po/doc.ro.po index 5789a797948..8d211332135 100644 --- a/romanian/po/doc.ro.po +++ b/romanian/po/doc.ro.po @@ -14,7 +14,24 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../english/doc/books.data:30 +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd) \n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and \n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:57 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -29,18 +46,21 @@ msgid "" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" "Scris de doi dezvoltatori Debian, această carte gratuită\n" -" a început ca o traducere a best-sellerului lor în franceză denumit „Cahier de\n" +" a început ca o traducere a best-sellerului lor în franceză denumit „Cahier " +"de\n" " l'admin Debian” (publicat de Eyrolles). Accesibilă tuturor, această carte\n" " predă conceptele esențiale oricui vrea să devină un administrator Debian \n" " GNU/Linux eficient și independent. \n" -" Aceasta acoperă toate subiectele pe care un administrator competent ar trebui\n" -" să le stăpânească, pornind de la instalarea și actualizarea sistemului, până\n" +" Aceasta acoperă toate subiectele pe care un administrator competent ar " +"trebui\n" +" să le stăpânească, pornind de la instalarea și actualizarea sistemului, " +"până\n" " la crearea de pachete și compilarea kernelului, dar și\n" " monitorizare, backup și migrații, fără să uite de subiecte avansate, \n" " cum ar fi configurarea SELinux pentru a securiza serviciile, instalări\n" " automatizate sau virtualizare cu Xen, KVM or LXC." -#: ../../english/doc/books.data:50 +#: ../../english/doc/books.data:77 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -50,19 +70,21 @@ msgid "" msgstr "" "Scopul acestei cărți disponibilă în mod gratuit și actualizată este de a\n" " familiariza cu Debian, (inclusiv atât versiunea stabilă actuală, cât și\n" -" distribuția instabilă actuală). Este un ghid cuprinzător cu suport de bază\n" -" pentru utilizatorul care instalează și menține sistemul de unul singur (fie \n" +" distribuția instabilă actuală). Este un ghid cuprinzător cu suport de " +"bază\n" +" pentru utilizatorul care instalează și menține sistemul de unul singur " +"(fie \n" " de acasă, de la birou, club sau școală)." -#: ../../english/doc/books.data:61 +#: ../../english/doc/books.data:88 msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" msgstr "CD Sarge cu program de instalare și o selecție de pachete" -#: ../../english/doc/books.data:62 +#: ../../english/doc/books.data:89 msgid "Live CD with Knoppix" msgstr "CD live cu Knoppix" -#: ../../english/doc/books.data:65 +#: ../../english/doc/books.data:92 msgid "" "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" @@ -71,18 +93,19 @@ msgid "" " Debian's unique package management system." msgstr "" "Începătorii și utilizatorii avansați vor găsi în această carte o \n" -" sursă cuprinzătoare de informații pentru a utiliza Debian pentru desktopuri,\n" +" sursă cuprinzătoare de informații pentru a utiliza Debian pentru " +"desktopuri,\n" " servere intranet și internet și dezvoltare. Mai conține și \n" " informații despre proiect și tratează în mod detaliat\n" " sistemul de gestionare al pachetelor specific Debian." -#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180 -#: ../../english/doc/books.data:229 ../../english/doc/books.data:274 +#: ../../english/doc/books.data:104 ../../english/doc/books.data:207 +#: ../../english/doc/books.data:267 ../../english/doc/books.data:312 msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0a „sarge” official pe DVD (i386)" -#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183 -#: ../../english/doc/books.data:232 ../../english/doc/books.data:277 +#: ../../english/doc/books.data:107 ../../english/doc/books.data:210 +#: ../../english/doc/books.data:270 ../../english/doc/books.data:315 msgid "" "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" @@ -96,11 +119,14 @@ msgid "" " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." msgstr "" -"Această carte introduce concepte și tehnici ale sistemului de operare Debian\n" +"Această carte introduce concepte și tehnici ale sistemului de operare " +"Debian\n" " care explică utilizarea acestora și capcanele asociate și \n" " care ilustrează gândirea din spatele fiecărei abordări. Scopul nu este de\n" -" a fi un ghid de referință, dar de a oferi cititorului suficiente cunoștințe \n" -" despre mecanismele proiectului și a sistemului de operare pentru a învăța și\n" +" a fi un ghid de referință, dar de a oferi cititorului suficiente " +"cunoștințe \n" +" despre mecanismele proiectului și a sistemului de operare pentru a învăța " +"și\n" " îmbrățișa soluțiile sofisticate și elegante, uneori aparent neintuitive\n" " care au evoluat ca parte din sistemele Debian\n" " în ultimul deceniu. Deși se adresează unui administrator UNIX/Linux\n" @@ -108,7 +134,7 @@ msgstr "" " standard Linux pentru a acumula o experiență inițială\n" " Linux în cadrul filosofiei „de jos în sus” a Debian." -#: ../../english/doc/books.data:100 +#: ../../english/doc/books.data:127 msgid "" "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " @@ -120,14 +146,15 @@ msgstr "" "Un ghid practic de referință pentru sistemul Debian GNU/Linux care arată,\n" " în mai bine de 1500 de <q>rețete</q>, cum se poate utiliza pentru \n" " activități de zi cu zi, de la lucrul cu text, imagini și sunete la\n" -" productivitate și rețelistică. La fel ca și programele descrise în carte, \n" +" productivitate și rețelistică. La fel ca și programele descrise în " +"carte, \n" " cartea este copyleft iar sursele sunt disponibile." -#: ../../english/doc/books.data:113 +#: ../../english/doc/books.data:140 msgid "Debian 2.2 ARM architecture" msgstr "Arhitectura Debian 2.2 ARM" -#: ../../english/doc/books.data:116 +#: ../../english/doc/books.data:143 msgid "" "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " @@ -146,11 +173,14 @@ msgid "" " will be working from this distribution and preferably have a Debian based\n" " host machine too." msgstr "" -"Această carte este pentru dezvoltatori ce lucrează cu GNU/Linux pe procesoare.\n" -" ARM. Cartea tratează configurarea pentru unele dispozitive, în special LART,\n" +"Această carte este pentru dezvoltatori ce lucrează cu GNU/Linux pe " +"procesoare.\n" +" ARM. Cartea tratează configurarea pentru unele dispozitive, în special " +"LART,\n" " Assabet, Psion5.\n" " Aceasta mai conține informații generice, unelte și tehnici. Ansamblul de\n" -" unelte GNU este tratat în formă nativă sau pentru cross-compilare, la fel și\n" +" unelte GNU este tratat în formă nativă sau pentru cross-compilare, la fel " +"și\n" "bootloaderele, \n" " peticele de kernel, discurile RAM, particularitățile ARM și alte\n" " resurse ARM. Mai\n" @@ -162,7 +192,7 @@ msgstr "" " veți lucra pornind de la această distribuție și preferabil veți avea o\n" " distribuție bazată pe Debian și pe mașina gazdă." -#: ../../english/doc/books.data:136 +#: ../../english/doc/books.data:163 msgid "" "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" @@ -172,29 +202,32 @@ msgstr "" "„Să învățăm Debian GNU/Linux” ghidează noul utilizator de Linux prin\n" " instalarea și configurarea Debian GNU/Linux.\n" " Utilizatorii de Windows vor avea parte de o introducere blândă în această\n" -" incitantă lume a tehnicii de calcul cu ajutorul cărții scrise de Bill McCarty." +" incitantă lume a tehnicii de calcul cu ajutorul cărții scrise de Bill " +"McCarty." -#: ../../english/doc/books.data:145 +#: ../../english/doc/books.data:172 msgid "Debian 2.1" msgstr "Debian 2.1" -#: ../../english/doc/books.data:148 +#: ../../english/doc/books.data:175 msgid "" "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-mail\n" " support included." msgstr "" -"Include mai mult de 230 de pagini și trei discuri CD-ROM. Subiectele acoperite\n" +"Include mai mult de 230 de pagini și trei discuri CD-ROM. Subiectele " +"acoperite\n" " includ Debian Linux, rețelistică, unelte de programare, GUI, desktop\n" -" publicare, afaceri, lucruri distractive și multimedia. Mai sunt incluse 30\n" +" publicare, afaceri, lucruri distractive și multimedia. Mai sunt incluse " +"30\n" " de zile de suport e-mail gratuit." -#: ../../english/doc/books.data:163 +#: ../../english/doc/books.data:190 msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" -#: ../../english/doc/books.data:166 +#: ../../english/doc/books.data:193 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -208,34 +241,35 @@ msgstr "" "Prima carte în franceză despre Debian este deja la a cincea ediție. Aceasta\n" " acoperă toate aspectele administrării Debian, de la instalare\n" " la configurarea serviciilor de rețea.\n" -" Scrisă de doi dezvoltatori Debian, această carte poate să intereseze mulți\n" -" oameni: începătorul care vrea să descopere Debian, utilizatorul avansat care\n" -" caută indicii despre cum să-și îmbunătățească măiestria în uneltele Debian și\n" +" Scrisă de doi dezvoltatori Debian, această carte poate să intereseze " +"mulți\n" +" oameni: începătorul care vrea să descopere Debian, utilizatorul avansat " +"care\n" +" caută indicii despre cum să-și îmbunătățească măiestria în uneltele Debian " +"și\n" " administratorul care vrea să-și construiască o rețea solidă cu Debian." -#: ../../english/doc/books.data:205 -msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" -msgstr "2 ediții: Una fără DVD, cealaltă cu 2 DVD-uri (i386)" - -#: ../../english/doc/books.data:208 +#: ../../english/doc/books.data:234 msgid "" -"An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" -"mode=viewone&titnr=254925022\">\n" -" publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " -"29.95\n" -" euro (as of 2008)." +"The book covers topics ranging from concepts of package \n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written \n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML, \n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -"O <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" -"mode=viewone&titnr=254925022\">\n" -" publicație</a> alternativă este disponibilă de la Lehmanns Fachbuchhandlung " -"și costă 29.95\n" -" euro (preț actualizat în 2008)." -#: ../../english/doc/books.data:218 +#: ../../english/doc/books.data:248 +msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" +msgstr "2 ediții: Una fără DVD, cealaltă cu 2 DVD-uri (i386)" + +#: ../../english/doc/books.data:256 msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) pe DVD" -#: ../../english/doc/books.data:221 +#: ../../english/doc/books.data:259 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -243,21 +277,20 @@ msgid "" "manual for all users who want to learn more about Debian and its range of " "services." msgstr "" -"Această carte vă învață cum să instalați și să configurați sistemul și cum să " -"utilizați Debian într-un mediu profesional. Aceasta arată potențialul complet " -"al distribuției (în versiunea actuală 6.0) și oferă un manual practic " -"pentru toți utilizatorii care vor să afle mai multe despre Debian și gama de " -"servicii a acestuia." +"Această carte vă învață cum să instalați și să configurați sistemul și cum " +"să utilizați Debian într-un mediu profesional. Aceasta arată potențialul " +"complet al distribuției (în versiunea actuală 6.0) și oferă un manual " +"practic pentru toți utilizatorii care vor să afle mai multe despre Debian și " +"gama de servicii a acestuia." -#: ../../english/doc/books.data:249 +#: ../../english/doc/books.data:287 msgid "" "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " "sources)" msgstr "" -"2 ediții: Una fără CD, cealaltă cu CD-ul oficial (i386, contrib și " -"surse)" +"2 ediții: Una fără CD, cealaltă cu CD-ul oficial (i386, contrib și surse)" -#: ../../english/doc/books.data:252 +#: ../../english/doc/books.data:290 msgid "" "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" " PC based hardware, including important applications like the X Window\n" @@ -272,24 +305,28 @@ msgid "" " administration issues, like planing and building of a dial-in router or\n" " a server for Windows based clients (Samba)." msgstr "" -"Cartea parcurge toți pașii pentru planificarea și instalarea Debian GNU/Linux \n" +"Cartea parcurge toți pașii pentru planificarea și instalarea Debian GNU/" +"Linux \n" " pe hardware tip PC, inclusiv aplicații importante, ca X Window\n" " System, gestionare de ferestre și medii desktop (KDE, GNOME) și o\n" -" selecție de servicii importante de sistem. Sunt introduse bazele Unix/Linux și\n" -" conceptele, împreună cu utilizarea sistemului și componente importante (bash,\n" +" selecție de servicii importante de sistem. Sunt introduse bazele Unix/" +"Linux și\n" +" conceptele, împreună cu utilizarea sistemului și componente importante " +"(bash,\n" " servicii de sistem și comenzi importante).\n" -" Conține o explicare a formatului de pachete Debian și cum se creează pachetele\n" +" Conține o explicare a formatului de pachete Debian și cum se creează " +"pachetele\n" " în acest format. Mai include o privire de ansamblu pentru aplicații Linux\n" " standard (rețelistică, dezvoltare software, LaTeX și suite de\n" " birou). Se pune accent puternic pe rețelistică și probleme de\n" " administrare, precum planificarea și construirea unui router dial-in sau\n" " a unui server pentru clienți Windows (Samba)." -#: ../../english/doc/books.data:295 +#: ../../english/doc/books.data:333 msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" msgstr "Program de instalare Debian GNU/Linux 3.1 Sarge (CD single-width)" -#: ../../english/doc/books.data:298 +#: ../../english/doc/books.data:336 msgid "" "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" @@ -297,9 +334,10 @@ msgid "" msgstr "" "Această carte este sub formă de dicționar și conține sfaturi diverse pentru\n" " utilizatorii începători și de nivel mediu; instalarea prin varii metode,\n" -" particularizarea desktopului, depanarea defectelor, cunoștințe valoroase și altele." +" particularizarea desktopului, depanarea defectelor, cunoștințe valoroase " +"și altele." -#: ../../english/doc/books.data:311 +#: ../../english/doc/books.data:349 msgid "" "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" " CD)" @@ -307,7 +345,7 @@ msgstr "" "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, ediția autorului (DVD +\n" " CD)" -#: ../../english/doc/books.data:315 +#: ../../english/doc/books.data:353 msgid "" "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" @@ -317,19 +355,23 @@ msgid "" " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" " for all Debian users from beginners to advanced users." msgstr "" -"Este cea mai recentă carte pentru Sarge a seriei suportată ca o biblie standard\n" +"Este cea mai recentă carte pentru Sarge a seriei suportată ca o biblie " +"standard\n" " pentru Debian în Japonia.\n" -" Cartea acoperă toate aspectele utilizării Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, cum ar\n" +" Cartea acoperă toate aspectele utilizării Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, cum " +"ar\n" " fi instalarea, medii desktop, administrarea sistemului și \n" -" configurarea serverului. De asemenea, cartea mai include un pachet de fonturi\n" -" comerciale care vă decorează desktopul. Această carte poate fi utilă pentru\n" +" configurarea serverului. De asemenea, cartea mai include un pachet de " +"fonturi\n" +" comerciale care vă decorează desktopul. Această carte poate fi utilă " +"pentru\n" " toți utilizatorii Debian, de la începători, la avansați." -#: ../../english/doc/books.data:330 +#: ../../english/doc/books.data:368 msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" msgstr "Debian 2.2r0 i386 ediția autorului (3 CD-uri)" -#: ../../english/doc/books.data:333 +#: ../../english/doc/books.data:371 msgid "" "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" @@ -339,17 +381,18 @@ msgid "" " environment very easily with the customized CDs." msgstr "" "Această carte acoperă subiecte generale Debian GNU/Linux:\n" -" instalarea, APT și dpkg, shell, X Window System, rețelistică, administrarea\n" +" instalarea, APT și dpkg, shell, X Window System, rețelistică, " +"administrarea\n" " sistemului, configurarea kernelului, partajarea cu Windows, construirea\n" " serverelor și altele.\n" " Veți putea instala și începe să folosiți mediul japonez Debian GNU/Linux\n" " foarte ușor cu aceste CD-uri particularizate." -#: ../../english/doc/books.data:349 +#: ../../english/doc/books.data:387 msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" msgstr "1 Woody neoficial, 3 Potato rev0" -#: ../../english/doc/books.data:352 +#: ../../english/doc/books.data:390 msgid "" "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " @@ -363,16 +406,16 @@ msgstr "" " GNU/Linux, fundamentele comenzilor Unix sau Linux, configurarea de bază " "și\n" " mentenanța sistemului și rețelistică,\n" -" configurarea X Window System și utilizarea fișierelor multimedia în Debian " -" GNU/Linux.\n" +" configurarea X Window System și utilizarea fișierelor multimedia în " +"Debian GNU/Linux.\n" " Această carte mai include un ghid pentru întreținători, care stimulează\n" " oamenii din Coreea să devină întreținători oficiali Debian." -#: ../../english/doc/books.data:366 +#: ../../english/doc/books.data:404 msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" msgstr "Trei CD-uri oficiale potato r3 și un CD neoficial woody" -#: ../../english/doc/books.data:369 +#: ../../english/doc/books.data:407 msgid "" "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" @@ -384,15 +427,17 @@ msgstr "" "Această carte introduce cititorii în Debian GNU/Linux cu multe\n" " tutoriale practice și sfaturi. Scrisă în coreeană, această carte acoperă\n" " aspecte cuprinzătoare ale sistemului Debian GNU/Linux: prima configurare,\n" -" instalarea pachetelor, configurarea X, conectarea la internet, întreținerea\n" +" instalarea pachetelor, configurarea X, conectarea la internet, " +"întreținerea\n" " rețelei și multe altele. Această carte oferă o mulțime de sfaturi despre\n" -" setarea mediului Debian în limba coreeană și este utilă și pentru începători." +" setarea mediului Debian în limba coreeană și este utilă și pentru " +"începători." -#: ../../english/doc/books.data:391 +#: ../../english/doc/books.data:429 msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" -#: ../../english/doc/books.data:394 +#: ../../english/doc/books.data:432 msgid "" "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" @@ -400,11 +445,13 @@ msgid "" " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." msgstr "" "Prima carte în limba persană despre Debian GNU/Linux. Cartea vă ajută să\n" -" instalați Debian GNU/Linux și să setați servicii de rețea, precum servere web,\n" -" baze de date, firewall, mail, ftp și altele. De asemenea, vă ajută să începeți\n" +" instalați Debian GNU/Linux și să setați servicii de rețea, precum servere " +"web,\n" +" baze de date, firewall, mail, ftp și altele. De asemenea, vă ajută să " +"începeți\n" " să utilizați GNU/Linux și puternicul sistem de pachete Debian." -#: ../../english/doc/books.data:410 +#: ../../english/doc/books.data:448 msgid "" "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " @@ -425,13 +472,17 @@ msgstr "" " explică în detaliu funcțiile sistemului de operare. Primele\n" " capitole explică structura GNU/Linux. Aceste capitole ajută cititorul să\n" " înțeleagă cum utilizează sistemul resurse de bază, cum ar fi\n" -" procesorul sau memoria. O analiză mai detaliată despre sisteme de operare, \n" -" cum ar fi Ext2, Ext3 și ReiserFS vor permite utilizatorilor să facă alegerea\n" -" corectă pentru nevoile lor. Multe numere presărate prin carte arată aspecte\n" -" despre performanța sistemului. Cartea este adresată studenților și oricui dorește\n" +" procesorul sau memoria. O analiză mai detaliată despre sisteme de " +"operare, \n" +" cum ar fi Ext2, Ext3 și ReiserFS vor permite utilizatorilor să facă " +"alegerea\n" +" corectă pentru nevoile lor. Multe numere presărate prin carte arată " +"aspecte\n" +" despre performanța sistemului. Cartea este adresată studenților și oricui " +"dorește\n" " să învețe GNU/Linux în detaliu. Cartea tratează Debian Sarge." -#: ../../english/doc/books.data:433 +#: ../../english/doc/books.data:471 msgid "" "This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT " "platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of " @@ -443,8 +494,8 @@ msgstr "" "Aceasta este cartea potrivită pentru a învăța să creați platforme simple sau " "complexe folosind doar software liber. În interior veți găsi o gamă largă de " "proceduri revizuite și ajustate să se potrivească bunelor practici în cadrul " -"implementării infrastructurii tehnologice. Acest ghid ușor de citit " -"și cuprinzător vă va ghida în mod detaliat pentru atingerea de obiective " +"implementării infrastructurii tehnologice. Acest ghid ușor de citit și " +"cuprinzător vă va ghida în mod detaliat pentru atingerea de obiective " "specifice realizabile cu ajutorul sistemului de operare Debian GNU/Linux." #: ../../english/doc/books.def:38 @@ -467,49 +518,73 @@ msgstr "CD inclus:" msgid "Publisher:" msgstr "Editura:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:26 +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 msgid "Authors:" msgstr "Autori:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:33 +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 msgid "Editors:" msgstr "Editori:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:40 +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 msgid "Maintainer:" msgstr "Întreținător:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:47 +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 msgid "Status:" msgstr "Stare:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:54 +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilitate:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:86 +#: ../../english/doc/manuals.defs:92 msgid "Latest version:" msgstr "Ultima versiune:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:102 +#: ../../english/doc/manuals.defs:108 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(versiunea <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:133 ../../english/releases/arches.data:34 +#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:36 msgid "plain text" msgstr "text simplu" -#. The ddp_pkg_loc variable contains -#. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a> -#: ../../english/doc/manuals.defs:152 +#: ../../english/doc/manuals.defs:154 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 +#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +msgid "Web interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 +#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +msgid "VCS interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:178 msgid "" -"Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -"ddp_pkg_loc />." +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -"Folosiți <a href=\"cvs\">SVN</a> pentru a obține sursele SGML pentru <get-var " -"ddp_pkg_loc />." -#: ../../english/doc/manuals.defs:158 +#: ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -517,28 +592,48 @@ msgid "" msgstr "" "sursele prin CVS: setați <code>CVSROOT</code>\n" " = <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" și extrageți prin „check out” modulul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." +" și extrageți prin „check out” modulul <kbd>boot-floppies/documentation</" +"kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:163 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "CVS via web" msgstr "CVS prin web" -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 msgid "Debian package" msgstr "Pachet Debian" -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Pachet Debian (arhivat)" -#: ../../english/releases/arches.data:32 +#: ../../english/releases/arches.data:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../english/releases/arches.data:33 +#: ../../english/releases/arches.data:35 msgid "PDF" msgstr "PDF" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Limbaj:" +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "Folosiți <a href=\"cvs\">SVN</a> pentru a obține sursele SGML pentru <get-" +#~ "var ddp_pkg_loc />." + +#~ msgid "" +#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" +#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" +#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " +#~ "29.95\n" +#~ " euro (as of 2008)." +#~ msgstr "" +#~ "O <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&" +#~ "titnr=254925022\">\n" +#~ " publicație</a> alternativă este disponibilă de la Lehmanns " +#~ "Fachbuchhandlung și costă 29.95\n" +#~ " euro (preț actualizat în 2008)." diff --git a/romanian/po/l10n.ro.po b/romanian/po/l10n.ro.po index 264402caa40..4fd2f4a20f1 100644 --- a/romanian/po/l10n.ro.po +++ b/romanian/po/l10n.ro.po @@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "Fişiere pot" msgid "Hints for translators" msgstr "Idei ajutătoare pentru traducători" -#~ msgid "Translated templates" -#~ msgstr "Modele traduse" - #~ msgid "Original templates" #~ msgstr "Modele originale" + +#~ msgid "Translated templates" +#~ msgstr "Modele traduse" diff --git a/romanian/po/mailinglists.ro.po b/romanian/po/mailinglists.ro.po index 41e88aa8f56..506652c8fdd 100644 --- a/romanian/po/mailinglists.ro.po +++ b/romanian/po/mailinglists.ro.po @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "deschisă" msgid "closed" msgstr "închisă" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "" -#~ "Vă rugăm să selectaţi listele de la care vreţi " -#~ "să vă dezabonaţi:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "" #~ "Vă rugăm să selectaţi ls ce liste doriţi să " #~ "vă abonaţi: " + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "" +#~ "Vă rugăm să selectaţi listele de la care vreţi " +#~ "să vă dezabonaţi:" diff --git a/romanian/po/newsevents.ro.po b/romanian/po/newsevents.ro.po index 9f12e4e71e8..39e9fb2b91e 100644 --- a/romanian/po/newsevents.ro.po +++ b/romanian/po/newsevents.ro.po @@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "p<get-var page />" msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 msgid "Name:" msgstr "nume:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 msgid "Email:" msgstr "e-mail:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 msgid "Previous Talks:" msgstr "prezentarea anterioară" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 msgid "Languages:" msgstr "limbaje" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 msgid "Location:" msgstr "locaţie:" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 #, fuzzy msgid "Topics:" msgstr "subiect:" @@ -339,11 +339,12 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 #, fuzzy #| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -#| "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#| "list</a>." msgid "" -"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" "Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" "MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " @@ -496,3 +497,17 @@ msgid "" msgstr "" "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" +#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " +#~ "debian-news." diff --git a/romanian/po/organization.ro.po b/romanian/po/organization.ro.po index 5bcdbb1484c..2710a108805 100644 --- a/romanian/po/organization.ro.po +++ b/romanian/po/organization.ro.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Officers" msgstr "Ofiteri" #: ../../english/intro/organization.data:52 -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "Distribution" msgstr "distribuţie" @@ -82,11 +82,11 @@ msgid "Publicity" msgstr "publicitate" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "suport şi infrastructură" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends +#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends #: ../../english/intro/organization.data:56 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" @@ -99,107 +99,107 @@ msgstr "Conducător" msgid "Technical Committee" msgstr "comitet tehnic" -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:72 msgid "Secretary" msgstr "secretar" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Development Projects" msgstr "proiect de dezvoltare" -#: ../../english/intro/organization.data:84 +#: ../../english/intro/organization.data:81 msgid "FTP Archives" msgstr "arhive ftp" -#: ../../english/intro/organization.data:86 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:87 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:97 +#: ../../english/intro/organization.data:95 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Individual Packages" msgstr "pachete individuale" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:106 msgid "Release Management" msgstr "administrarea lansării" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:108 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "note de lansare" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:121 msgid "Quality Assurance" msgstr "Controlul calităţii" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Installation System Team" msgstr "echipa systemului de instalare" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Release Notes" msgstr "note de lansare" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "CD Images" msgstr "imagini pentru CD-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Production" msgstr "producere" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Testing" msgstr "testare" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:137 #, fuzzy #| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "suport şi infrastructură" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:147 #, fuzzy #| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "administrarea sistemului" -#: ../../english/intro/organization.data:165 +#: ../../english/intro/organization.data:166 msgid "Documentation" msgstr "documentare" -#: ../../english/intro/organization.data:170 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:174 #, fuzzy #| msgid "Installation System Team" msgid "Live System Team" msgstr "echipa systemului de instalare" -#: ../../english/intro/organization.data:174 +#: ../../english/intro/organization.data:175 msgid "Ports" msgstr "Portări" @@ -227,87 +227,77 @@ msgstr "contact de presă" msgid "Partner Program" msgstr "program de parteneriat" -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Events" msgstr "evenimente" -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Bits from Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "User support" msgstr "suport pentru utilizatori" -#: ../../english/intro/organization.data:316 +#: ../../english/intro/organization.data:313 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistem de urmărire al erorilor" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:318 #, fuzzy msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "administrarea listelor de e-mail" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:326 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "biroul noilor administratori" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:332 #, fuzzy msgid "Debian Account Managers" msgstr "administratorii conturilor de dezvoltare" -#: ../../english/intro/organization.data:338 +#: ../../english/intro/organization.data:337 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:340 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" msgstr "biroul noilor administratori" -#: ../../english/intro/organization.data:345 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Security Team" msgstr "echipa de securitate" -#: ../../english/intro/organization.data:360 -#, fuzzy -#| msgid "Security Team" -msgid "Testing Security Team" -msgstr "echipa de securitate" - -#: ../../english/intro/organization.data:369 -msgid "Security Audit Project" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:359 msgid "Web Pages" msgstr "pagini pe internet" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Consultants Page" msgstr "pagina consultanţilor" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "CD Vendors Page" msgstr "pagina vânzătorilor de CD-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Policy" msgstr "regulament" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "System Administration" msgstr "administrarea sistemului" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -316,7 +306,7 @@ msgstr "" "lniţi o problemă peuna sin maşinile Debian, incluzând " "probleme de parole sau instalare de pachete." -#: ../../english/intro/organization.data:408 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -327,114 +317,120 @@ msgstr "" "trebuisă conţină informaţii de administrare a fiecă" "rei maşini." -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:396 msgid "Mirrors" msgstr "oglindiri" -#: ../../english/intro/organization.data:415 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "DNS Maintainer" msgstr "administrator de DSN" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Package Tracking System" msgstr "sistem de urmărire a pachetelor" -#: ../../english/intro/organization.data:418 +#: ../../english/intro/organization.data:404 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "coordonarea donaţiilor de hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:424 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "Auditor" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:427 -msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:428 -msgid "current Debian Project Leader" +#: ../../english/intro/organization.data:413 +msgid "" +"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:430 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "Alioth administrators" msgstr "administrtori Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy msgid "Debian Women Project" msgstr "proiect de dezvoltare" -#: ../../english/intro/organization.data:443 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "DebConf chairs" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:436 +msgid "Outreach" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:446 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:461 +#: ../../english/intro/organization.data:449 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:464 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for education" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:457 msgid "Debian in legal offices" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:475 +#: ../../english/intro/organization.data:461 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:465 msgid "Debian for science and related research" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "note de lansare" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "distribuţie" #, fuzzy -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" #~ msgstr "administratorul lansării pentru „stable”" -#, fuzzy -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "administratorul lansării" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "vânzători" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "Echipa APT" +#, fuzzy +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "echipa de securitate" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "proiecte interne" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "echipa systemului de instalare pentru „stable”" #~ msgid "Mailing List Archives" #~ msgstr "arhivele listelor de e-mail" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "echipa systemului de instalare pentru „stable”" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "proiecte interne" -#, fuzzy -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "echipa de securitate" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "Echipa APT" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "vânzători" +#, fuzzy +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "administratorul lansării" #, fuzzy -#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" #~ msgstr "administratorul lansării pentru „stable”" #, fuzzy -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "distribuţie" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "note de lansare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "echipa de securitate" diff --git a/romanian/po/others.ro.po b/romanian/po/others.ro.po index 1f5eac328fb..911cc5d5a55 100644 --- a/romanian/po/others.ro.po +++ b/romanian/po/others.ro.po @@ -167,28 +167,6 @@ msgstr "" msgid "same as the above" msgstr "" -#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17 -#, fuzzy -msgid "Wanted:" -msgstr "taxe:" - -#: ../../english/misc/hardware.def:22 -#, fuzzy -msgid "Who:" -msgstr "telefon:" - -#: ../../english/misc/hardware.def:26 -msgid "Architecture:" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/hardware.def:30 -msgid "Specifications:" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/hardware.def:35 -msgid "Where:" -msgstr "" - #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" msgstr "Produse" @@ -233,24 +211,36 @@ msgstr "insigne" msgid "basketball goals" msgstr "coşuri de basket" -#: ../../english/misc/merchandise.def:43 +#: ../../english/misc/merchandise.def:42 msgid "earrings" msgstr "cercei" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/misc/merchandise.def:45 msgid "suitcases" msgstr "valize" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/misc/merchandise.def:48 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:55 +#: ../../english/misc/merchandise.def:51 #, fuzzy #| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "valize" +#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +msgid "keychains" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +msgid "Swiss army knives" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/merchandise.def:61 +msgid "USB-Sticks" +msgstr "" + #: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" @@ -326,78 +316,86 @@ msgstr "versiune" msgid "URL" msgstr "adresă pe internet" -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "p<get-var page />" - -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "prezentarea anterioară" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "limbaje" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "locaţie:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "nume:" -#, fuzzy -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "subiect:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "compania:" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "întrebări" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "pagina pe internet:" -#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Debian GNU/Linux: dictribuţia dumneavoastră următoare" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "sau" -#~ msgid "Debian: The Perfect OS" -#~ msgstr "Debian: sistemul de operare perfect" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "e-mail:" -#~ msgid "Debian: The biggest is still the best." -#~ msgstr "Debian: cel mai mare este încă cel mai bun." +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "taxe:" -#~ msgid "Older Debian banners" -#~ msgstr "baner Debian mai vechi" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "dispus să se mute" -#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2" -#~ msgstr "Debian: potato a aterizat, anunţând versiunea 2.2" +#~ msgid "" +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ "<total_consultant> consultanţi Debian listaţi în " +#~ "<total_country> ţări din întreaga lume." -#~ msgid "Debian: apt-get into it." -#~ msgstr "Debian: apt-get acum." +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "subscrierea la liste de dicuţii" -#~ msgid "Newer Debian banners" -#~ msgstr "baner Debian mai nou" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Vedeţi pagina <a href=\"./#subunsub\">listelor de discuţii</a> " +#~ "pentru informaţii despre cum să vă abonaţi folosind e-" +#~ "mailul. O pagină <a href=\"unsubscribe\">web de dezabonare </a> este " +#~ "de asemenea disponibilă, pentru dezabonarea de la listele de " +#~ "discuţii." -#~ msgid "animated GIF banner" -#~ msgstr "baner animat GIF" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "" +#~ "Vă rugăm să selectaţi ls ce liste doriţi să " +#~ "vă abonaţi: " -#~ msgid "horizontal banner" -#~ msgstr "baner orizontal" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Fără descriere" -#~ msgid "vertical banner" -#~ msgstr "baner vertical" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "moderată:" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "numai pentru comitetul tehnic Debian" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Numai abonaţii pot posta mesaje." -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "numai pentru dezvoltatorii „deity”" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Abonare:" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "numai pentru dezvoltatori" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "este numai pentru citire, versiune digest." -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "închisă" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Adresa dumneavoastră de e-mail:" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "deschisă" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonare" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "dezabonare" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Şterge" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." #~ msgstr "" -#~ "Vă rugăm să selectaţi listele de la care vreţi " -#~ "să vă dezabonaţi:" +#~ "Vă rugăm să respectaţi <a href=\"./#ads\"> regulile " +#~ "de publicitate a listelor de discuţii Debian</a>." + +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "dezabonarea de la listele de discuţii" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " @@ -410,83 +408,83 @@ msgstr "adresă pe internet" #~ "a> este de asemenea disponibilă, pentru abonarea la listele de " #~ "discuţii." -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "dezabonarea de la listele de discuţii" - -#~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "" -#~ "Vă rugăm să respectaţi <a href=\"./#ads\"> regulile " -#~ "de publicitate a listelor de discuţii Debian</a>." +#~ "Vă rugăm să selectaţi listele de la care vreţi " +#~ "să vă dezabonaţi:" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Şterge" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "dezabonare" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonare" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "deschisă" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "Adresa dumneavoastră de e-mail:" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "închisă" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "este numai pentru citire, versiune digest." +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "numai pentru dezvoltatori" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Abonare:" +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "numai pentru dezvoltatorii „deity”" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Numai abonaţii pot posta mesaje." +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "numai pentru comitetul tehnic Debian" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "moderată:" +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "baner vertical" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Fără descriere" +#~ msgid "horizontal banner" +#~ msgstr "baner orizontal" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "" -#~ "Vă rugăm să selectaţi ls ce liste doriţi să " -#~ "vă abonaţi: " +#~ msgid "animated GIF banner" +#~ msgstr "baner animat GIF" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Vedeţi pagina <a href=\"./#subunsub\">listelor de discuţii</a> " -#~ "pentru informaţii despre cum să vă abonaţi folosind e-" -#~ "mailul. O pagină <a href=\"unsubscribe\">web de dezabonare </a> este " -#~ "de asemenea disponibilă, pentru dezabonarea de la listele de " -#~ "discuţii." +#~ msgid "Newer Debian banners" +#~ msgstr "baner Debian mai nou" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "subscrierea la liste de dicuţii" +#~ msgid "Debian: apt-get into it." +#~ msgstr "Debian: apt-get acum." -#~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." +#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2" +#~ msgstr "Debian: potato a aterizat, anunţând versiunea 2.2" + +#~ msgid "Older Debian banners" +#~ msgstr "baner Debian mai vechi" + +#~ msgid "Debian: The biggest is still the best." +#~ msgstr "Debian: cel mai mare este încă cel mai bun." + +#~ msgid "Debian: The Perfect OS" +#~ msgstr "Debian: sistemul de operare perfect" + +#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution." #~ msgstr "" -#~ "<total_consultant> consultanţi Debian listaţi în " -#~ "<total_country> ţări din întreaga lume." +#~ "Debian GNU/Linux: dictribuţia dumneavoastră următoare" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "dispus să se mute" +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "întrebări" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "taxe:" +#, fuzzy +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "subiect:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "e-mail:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "locaţie:" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "sau" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "limbaje" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "pagina pe internet:" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "prezentarea anterioară" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "compania:" +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "p<get-var page />" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "nume:" +#, fuzzy +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "telefon:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "taxe:" diff --git a/romanian/po/ports.ro.po b/romanian/po/ports.ro.po index 7e4bf72cb3f..67498e261d9 100644 --- a/romanian/po/ports.ro.po +++ b/romanian/po/ports.ro.po @@ -113,47 +113,47 @@ msgstr "Debian pentru PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian pentru Sparc" -#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD basata cu libc5" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian pentru laptop-uri" -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "vânzător/nume" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian pentru AMD64" -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "data anunţată" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian pentru ARM" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "ceas" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian pentru Beowulf" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "speciale" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Principal" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian pentru Sparc64" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian pentru S/390" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian pentru Motorola 680x0" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian pentru MIPS" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian pentru Motorola 680x0" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian pentru S/390" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian pentru Sparc64" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Principal" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "speciale" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian pentru Beowulf" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "ceas" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian pentru ARM" +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "data anunţată" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian pentru AMD64" +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "vânzător/nume" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian pentru laptop-uri" +#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD basata cu libc5" diff --git a/romanian/po/templates.ro.po b/romanian/po/templates.ro.po index f120b99a0f4..6325f194e75 100644 --- a/romanian/po/templates.ro.po +++ b/romanian/po/templates.ro.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../english/search.xml.in:7 -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian website" msgstr "Proiectul Debian" @@ -24,7 +23,6 @@ msgstr "Caută în site-ul Debian." #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Debian" @@ -45,10 +43,6 @@ msgid "Debian Project" msgstr "Proiectul Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -67,7 +61,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "Înapoi la <a href=\"m4_HOME/\">pagina principală Debian</a>." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152 msgid "Home" msgstr "Acasă" @@ -108,7 +102,7 @@ msgid "Support" msgstr "Suport" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "Colțul programatorilor" @@ -145,12 +139,11 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Getting Debian" msgstr "Obțineți Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Blogul Debian" @@ -159,9 +152,9 @@ msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " "to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" -"Vă rugăm să trimiteți toate comentariile, criticile " -"și sugestiile despre aceste pagini la <a href=\"mailto:debian-doc@lists." -"debian.org\">lista noastră de e-mail</a>." +"Vă rugăm să trimiteți toate comentariile, criticile și sugestiile despre " +"aceste pagini la <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">lista " +"noastră de e-mail</a>." #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" @@ -200,7 +193,7 @@ msgstr "în versiunea 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:97 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " @@ -208,33 +201,30 @@ msgid "" "Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs" "\">available</a>." msgstr "" -"Pentru a raporta o problemă cu site-ul web, trimiteți un e-mail la <a " -"href=\"mailto:debian-" -"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. Pentru alte " -"informații de contact, " -"vedeți <a href=\"m4_HOME/contact\">pagina de contact</a> Debian. " -"Codul sursă al site-ului este <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs" -"\">disponibil</a>." - -#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 +"Pentru a raporta o problemă cu site-ul web, trimiteți un e-mail la <a href=" +"\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. " +"Pentru alte informații de contact, vedeți <a href=\"m4_HOME/contact\">pagina " +"de contact</a> Debian. Codul sursă al site-ului este <a href=\"m4_HOME/devel/" +"website/using_cvs\">disponibil</a>." + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:100 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modificare" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:103 msgid "Copyright" msgstr "Drepturi de autor" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> și alții;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" -"Vedeți <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">termenii " -"licenței</a>." +"Vedeți <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">termenii licenței</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -250,8 +240,8 @@ msgstr "Această pagină mai este disponibilă în următoarele limbi:" #: ../../english/template/debian/languages.wml:265 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" -"Cum să configurați <a href=m4_HOME/intro/cn>limba predefinită a documentului<" -"/a>" +"Cum să configurați <a href=m4_HOME/intro/cn>limba predefinită a " +"documentului</a>" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" @@ -270,12 +260,10 @@ msgid "Weekly News" msgstr "Știri săptămânale" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "Știri Proiectul Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "Știri ale proiectului" @@ -300,145 +288,153 @@ msgid "Debian Books" msgstr "Cărți Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 +#, fuzzy +#| msgid "Debian" +msgid "Debian Wiki" +msgstr "Debian" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 msgid "Mailing List Archives" msgstr "Arhivele listelor de discuții" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 msgid "Mailing Lists" msgstr "Liste de discuții" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 msgid "Social Contract" msgstr "Contractul social" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +msgid "Code of Conduct" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Visit the site sponsor" msgstr "Vizitați sponsorii" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" msgstr "Debian 5.0 - Sistemul de operare universal" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Planul paginilor web Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Developer Database" msgstr "Baza de date a programatorilor" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 -#| msgid "Debian Books" +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian FAQ" msgstr "Întrebări frecvente Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Manualul de procedură Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "Developers' Reference" msgstr "Manualul de referință pentru dezvoltatorii de pachete" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Ghidul noului responsabil (maintainer)" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Defecte critice" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82 msgid "Lintian Reports" msgstr "Rapoarte Lintian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Archivele pentru listele de discuții ale utilizatorilor" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Arhivele pentru listele de discuții ale dezvoltatorilor" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "Arhivele pentru listele de i18n/l10n" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Arhivele pentru listele de discuții referitoare la portări" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "" "Arhive pentru listele de discuții ale sistemului de urmărire a defectelor" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Arhivele pentru listele de discuții „diverse”" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Free Software" msgstr "Software Liber" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Help Debian" msgstr "Ajutați Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Bug reports" msgstr "Rapoarte de erori" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Portări/Arhitecturi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Installation manual" msgstr "Manuale de instalare" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "CD vendors" msgstr "Distribuitori de CD-uri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "CD/USB ISO images" msgstr "Imagini ISO de CD/USB" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Network install" msgstr "Instalare prin rețea" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Pre-installed" msgstr "Sisteme preinstalate" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Proiectul Debian-Edu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "Controlul calității" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistemul de urmărire a pachetelor" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Sumarul pachetelor unui dezvoltator Debian" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Debian Acasă" @@ -501,8 +497,8 @@ msgid "" "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" "\">original</a>." msgstr "" -"Avertisment! Această traducere este prea veche, vă rugăm să vedeți <a " -"href=\"$link\">originalul</a>." +"Avertisment! Această traducere este prea veche, vă rugăm să vedeți <a href=" +"\"$link\">originalul</a>." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 msgid "" @@ -517,223 +513,129 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Înapoi la pagina <a href=\"./\">Cine utilizează Debian?</a>." -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Lista consultanţilor" - -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina consultanţilor</a>." - -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "descărcare cu jigdo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "descărcare prin http/ftp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Instalare prin reţea" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Alegeţi un server apropiat" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Mai multe informaţii:" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Luată în grijă de:" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Nimeni" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Cotare:" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mai multe informaţii" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Echipa Debian CD" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Evenimente viitoare" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian pe CD" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "trimiterea poate nu mai este validă" -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Cînd" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Unde" -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http/ftp" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Informaţii suplimentare" -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "cumpăraţi" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Implicarea Debian" -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "instalare de pe internet" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Coordonatorul principal" -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />diverse" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Coordonatorul de</th><th>proiect</th>" -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Donaţii" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Link-uri interesante" -#, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Echipa Debian CD" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Ultimele ştiri" -#, fuzzy -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "propuse" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Descărcaţi calendarul" #, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "În discuţie" - -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Aşteptând sponsorii" - -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "În discuţie" - -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Vot deschis" - -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Decis" - -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Retras" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Altele" - -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Pagina de vot" - -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Cum să" - -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Propuneţi" - -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Amendaţi propunerea" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Urmăriţi propunerea" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Citiţi rezultatul" - -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Votaţi" - -#~ msgid "Debian on CD" -#~ msgstr "CD-uri cu Debian" - -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "discutate" - -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Înapoi la alte <a href=\"./\">ştiri Debian</a>." - #~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." #~ msgstr "" -#~ "Vedeţi <a href=\"m4_HOME/contact\">pagina de contacte</a> Debian " -#~ "pentru mai multe informaţii." - -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "instalare de pe internet" - -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "cumpăraţi imagini ISO pre-alcătuite" - -#, fuzzy -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "nimic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "În discuţie" - -#, fuzzy -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Mai multe informaţii" - -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" +#~ "Înapoi la <a href=\"m4_HOME/\">pagina principală Debian</a>." -#, fuzzy -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Mai multe informaţii" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (legătură inexistent)" #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." #~ msgstr "" -#~ "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" +#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " +#~ "debian-news." + +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"../../\">Ediţii mai vechi</a> ale acestor ştiri sunt " +#~ "disponibile" #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de că" #~ "tre <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" #~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de că" #~ "tre <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" -#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " -#~ "debian-news." - -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pahina Debian a vorbitorilor</a>." - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Lista de vorbitori" - #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Acest exemplar de ştiri săptă" -#~ "mânale Debian a fost tradus de %s" +#~ "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "<void id=\"singular\" />Acest exemplar de ştiri săptă" -#~ "mânale Debian a fost tradus de %s" +#~ "mânale Debian a fost tradus de %s." #, fuzzy #~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." @@ -742,125 +644,219 @@ msgstr "Înapoi la pagina <a href=\"./\">Cine utilizează Debian?</a>." #~ "nale Debian a fost tradus de %s." #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "<void id=\"singular\" />Acest exemplar de ştiri săptă" -#~ "mânale Debian a fost tradus de %s." +#~ "mânale Debian a fost tradus de %s" #, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Acest exemplar de ştiri săptă" +#~ "mânale Debian a fost tradus de %s" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista de vorbitori" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pahina Debian a vorbitorilor</a>." + #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." #~ msgstr "" -#~ "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" +#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " +#~ "debian-news." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de că" #~ "tre <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" #~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de că" #~ "tre <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"../../\">Ediţii mai vechi</a> ale acestor ştiri sunt " -#~ "disponibile" - #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" -#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " -#~ "debian-news." +#~ "Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (legătură inexistent)" +#, fuzzy +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Mai multe informaţii" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Mai multe informaţii" #, fuzzy +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "În discuţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "nimic" + +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "cumpăraţi imagini ISO pre-alcătuite" + +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "instalare de pe internet" + #~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ "Înapoi la <a href=\"m4_HOME/\">pagina principală Debian</a>." +#~ "Vedeţi <a href=\"m4_HOME/contact\">pagina de contacte</a> Debian " +#~ "pentru mai multe informaţii." -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Descărcaţi calendarul" +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Înapoi la alte <a href=\"./\">ştiri Debian</a>." -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Ultimele ştiri" +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "discutate" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Link-uri interesante" +#~ msgid "Debian on CD" +#~ msgstr "CD-uri cu Debian" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Coordonatorul de</th><th>proiect</th>" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Votaţi" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Coordonatorul principal" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Citiţi rezultatul" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Implicarea Debian" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Urmăriţi propunerea" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Informaţii suplimentare" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Amendaţi propunerea" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Unde" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Propuneţi" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Cînd" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Cum să" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "trimiterea poate nu mai este validă" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Pagina de vot" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Evenimente viitoare" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altele" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mai multe informaţii" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Retras" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Cotare:" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Decis" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Nimeni" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Vot deschis" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Luată în grijă de:" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "În discuţie" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Mai multe informaţii:" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Aşteptând sponsorii" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Alegeţi un server apropiat" +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "În discuţie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "propuse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Echipa Debian CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Donaţii" + +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />diverse" + +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "instalare de pe internet" + +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "cumpăraţi" + +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http/ftp" + +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" + +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" + +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian pe CD" + +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Echipa Debian CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />faq" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Instalare prin reţea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "descărcare prin http/ftp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "descărcare cu jigdo" + +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina consultanţilor</a>." + +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Lista consultanţilor" diff --git a/romanian/po/vendors.ro.po b/romanian/po/vendors.ro.po index f1e6080c615..5a7ff0f5ee0 100644 --- a/romanian/po/vendors.ro.po +++ b/romanian/po/vendors.ro.po @@ -9,150 +9,141 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6 -msgid "Vendor:" -msgstr "Distribuitor:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:7 -msgid "URL for Debian Page:" -msgstr "URL-ul pentru pagina Debian:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:8 -msgid "Allows Contribution to Debian:" -msgstr "Permite contribuţii la Debian:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9 -msgid "Country:" -msgstr "Ţară:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:10 -msgid "Ship International:" -msgstr "Livrează internaţional:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:11 -msgid "email:" -msgstr "e-mail:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:12 -msgid "CD Type:" -msgstr "Tip de CD:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13 -msgid "DVD Type:" -msgstr "Tip de DVD" - #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14 -msgid "Architectures:" -msgstr "Arhitecturi:" - -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:26 #, fuzzy #| msgid "Vendor:" msgid "Vendor" msgstr "Distribuitor:" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:27 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:15 #, fuzzy #| msgid "Allows Contribution to Debian:" msgid "Allows Contributions" msgstr "Permite contribuţii la Debian:" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:28 -msgid "CD/DVD" +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 +msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:29 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17 #, fuzzy #| msgid "Architectures:" msgid "Architectures" msgstr "Arhitecturi:" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:30 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:18 #, fuzzy #| msgid "Ship International:" msgid "Ship International" msgstr "Livrează internaţional:" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:19 msgid "Contact" msgstr "" #. ################### #. Vendor home page link, Debian page link -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:54 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44 #, fuzzy #| msgid "Vendor:" msgid "Vendor Home" msgstr "Distribuitor:" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:73 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:70 msgid "page" msgstr "" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71 #, fuzzy #| msgid "email:" msgid "email" msgstr "e-mail:" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:115 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114 msgid "within Europe" msgstr "în Europa" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:119 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118 msgid "To some areas" msgstr "în unele zone" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:123 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122 msgid "source" msgstr "sursă" -#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:127 +#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:126 msgid "and" msgstr "şi" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "CD oficial" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "actualizată lunar" -#, fuzzy -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "CD oficial" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "actualizată de două ori pe săptămână" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Versiunea în dezvoltare" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "actualizată săptămânal" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Versiune specifică distribuitorului" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "re-vânzător" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Distribuţie multiplă" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "re-vânzător de $var" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US inclus" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Versiune specială pentru client" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free inclus" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "adaosurile distribuitorului" #~ msgid "contrib included" #~ msgstr "contribuţii incluse" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "adaosurile distribuitorului" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free inclus" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Versiune specială pentru client" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US inclus" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "re-vânzător de $var" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Distribuţie multiplă" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "re-vânzător" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Versiune specifică distribuitorului" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "actualizată săptămânal" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Versiunea în dezvoltare" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "actualizată de două ori pe săptămână" +#, fuzzy +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "CD oficial" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "actualizată lunar" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "CD oficial" + +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Arhitecturi:" + +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Tip de DVD" + +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Tip de CD:" + +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "e-mail:" + +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Livrează internaţional:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Ţară:" + +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Permite contribuţii la Debian:" + +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL-ul pentru pagina Debian:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Distribuitor:" diff --git a/romanian/po/vote.ro.po b/romanian/po/vote.ro.po index 85e724ebc4e..64983490474 100644 --- a/romanian/po/vote.ro.po +++ b/romanian/po/vote.ro.po @@ -18,233 +18,249 @@ msgid "Time Line" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 #, fuzzy msgid "Nominations" msgstr "Donaţii" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy msgid "Debate" msgstr "Echipa Debian CD" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Platforms" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 #, fuzzy msgid "Proposer" msgstr "propuse" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +msgid "Amendment Proposer C" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +msgid "Amendment Seconds C" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +msgid "Amendment Text C" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy msgid "Minimum Discussion" msgstr "În discuţie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:152 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Aşteptând sponsorii" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:155 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 msgid "In Discussion" msgstr "În discuţie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:158 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 msgid "Voting Open" msgstr "Vot deschis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:161 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 msgid "Decided" msgstr "Decis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 msgid "Withdrawn" msgstr "Retras" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:171 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 msgid "Home Vote Page" msgstr "Pagina de vot" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:174 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 msgid "How To" msgstr "Cum să" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:177 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Propuneţi" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:180 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Amendaţi propunerea" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Urmăriţi propunerea" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 msgid "Read a Result" msgstr "Citiţi rezultatul" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 msgid "Vote" msgstr "Votaţi" |