diff options
author | Ana Custura <ana.c-guest> | 2016-04-21 16:17:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Ana Custura <ana.c-guest> | 2016-04-21 16:17:32 +0000 |
commit | a5790ea3044c2c574153d0ff9a96d112d009746c (patch) | |
tree | db5543db012ce3eb4b200bb14c96a91d902cc13e /romanian/po | |
parent | 95e3caa273b9e12e94691715be72622a632fc203 (diff) |
[ro] Updates
CVS version numbers
romanian/po/mailinglists.ro.po: 1.4 -> 1.5
romanian/po/newsevents.ro.po: 1.7 -> 1.8
romanian/po/organization.ro.po: 1.12 -> 1.13
Diffstat (limited to 'romanian/po')
-rw-r--r-- | romanian/po/mailinglists.ro.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/newsevents.ro.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | romanian/po/organization.ro.po | 271 |
3 files changed, 262 insertions, 242 deletions
diff --git a/romanian/po/mailinglists.ro.po b/romanian/po/mailinglists.ro.po index 85e5c618279..24f00b8b5e6 100644 --- a/romanian/po/mailinglists.ro.po +++ b/romanian/po/mailinglists.ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-19 21:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:48+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" -msgstr "Subscrierea la hListe de Discuții" +msgstr "Abonarea la Liste de Discuții" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" diff --git a/romanian/po/newsevents.ro.po b/romanian/po/newsevents.ro.po index 39e9fb2b91e..60277cd663c 100644 --- a/romanian/po/newsevents.ro.po +++ b/romanian/po/newsevents.ro.po @@ -1,23 +1,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 15:16+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../../english/News/news.rdf.in:16 msgid "Debian News" -msgstr "" +msgstr "Noutăți Debian" #: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" msgid "Debian Latest News" -msgstr "Ultimele ştiri" +msgstr "Ultimele Știri Debian" #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p<get-var page />" @@ -25,78 +25,75 @@ msgstr "p<get-var page />" #: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" +msgstr "Buletinul informativ al comunității Debian" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 msgid "Name:" -msgstr "nume:" +msgstr "Nume:" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 msgid "Email:" -msgstr "e-mail:" +msgstr "E-mail:" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 msgid "Previous Talks:" -msgstr "prezentarea anterioară" +msgstr "Prezentări anterioare" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 msgid "Languages:" -msgstr "limbaje" +msgstr "Limbi:" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 msgid "Location:" -msgstr "locaţie:" +msgstr "Locație:" #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -#, fuzzy msgid "Topics:" -msgstr "subiect:" +msgstr "Subiecte:" #: ../../english/events/talks.defs:9 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titlu:" #: ../../english/events/talks.defs:12 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" msgid "Language:" -msgstr "limbaje" +msgstr "Limbă:" #: ../../english/events/talks.defs:19 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dată:" #: ../../english/events/talks.defs:23 msgid "Event:" -msgstr "" +msgstr "Eveniment:" #: ../../english/events/talks.defs:26 msgid "Slides:" -msgstr "" +msgstr "Slide-uri:" #: ../../english/events/talks.defs:29 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "sursă" #: ../../english/events/talks.defs:32 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../../english/events/talks.defs:35 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../../english/events/talks.defs:38 msgid "MagicPoint" -msgstr "" +msgstr "MagicPoint" #: ../../english/events/talks.defs:41 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" @@ -104,7 +101,7 @@ msgstr "Evenimente viitoare" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 msgid "link may no longer be valid" -msgstr "trimiterea poate nu mai este validă" +msgstr "link-ul poate fi invalid" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 msgid "When" @@ -120,7 +117,7 @@ msgstr "Informaţii suplimentare" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 msgid "Debian Involvement" -msgstr "Implicarea Debian" +msgstr "Implică-te in Debian" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 msgid "Main Coordinator" @@ -143,11 +140,12 @@ msgid "Download calendar entry" msgstr "Descărcaţi calendarul" #: ../../english/template/debian/news.wml:9 -#, fuzzy msgid "" "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " "Project homepage</a>." -msgstr "Înapoi la <a href=\"m4_HOME/\">pagina principală Debian</a>." +msgstr "" +"Inapoi la: alte <a href=\"./\">știri Debian</a> || <a href=\"m4_HOME/" +"\">Pagina Principală Debian</a>." #. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. #. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" @@ -160,6 +158,8 @@ msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgstr "" +"Bun venit la <get-var issue />ultima publicație DPN, buletinul informativ al " +"comunității Debian. Articolele din aceast numar includ:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 @@ -171,12 +171,20 @@ msgid "" "to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-" "Critical bugs remain to be solved for the release to happen." msgstr "" +"După cum arată <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Interfața de " +"căutare a bug-urilor în Baza de date Debian </a>, lansarea urmatoarei " +"versiuni, Debian <q><get-var release /></q>, este afectată de <get-var " +"testing /> bug-uri critice. Ignorând problemele ușor de reparat sau pe cale " +"de a fi reparate, aproximativ <get-var tobefixed /> bug-uri critice mai " +"rămân a fi rezolvate înainte de lansarea urmatoarei versiuni." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 msgid "" "There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" "\">hints on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" +"Există și alte <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" +"\">informații ajutătoare</a> despre cum să interpretezi aceste cifre." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 msgid "" @@ -184,6 +192,9 @@ msgid "" "well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints " "on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" +"Mai multe <a href=\"<get-var url />\">statistici detaliate</a>, precum și " +"alte <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">informații " +"ajutătoare</a> despre cum să interpretezi aceste statistici." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 msgid "" @@ -193,6 +204,11 @@ msgid "" "the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which " "need your help</a>." msgstr "" +"<a href=\"<get-var link />\">În mod curent, există</a> <a href=\"m4_DEVEL/" +"wnpp/orphaned\"><get-var orphaned /> pachete orfane</a> și <a href=" +"\"m4_DEVEL/wnpp/rfa\"><get-var rfa /> pachete ce pot fi adoptate</a>: te " +"rugăm să arunci o privire pe lista completă de<a href=\"m4_DEVEL/wnpp/" +"help_requested\">pachete ce au nevoie de ajutor</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 msgid "" @@ -203,6 +219,13 @@ msgid "" "receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org" "\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." msgstr "" +"Te rugăm să contribui la menținerea acestui buletin informativ. Incă avem " +"nevoie de voluntari care sunt la curent și pot raporta ultimele știri din " +"comunitatea Debian. Vezi <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/" +"HowToContribute\">pagina contribuitorilor</a> pentru a afla cum te poți " +"implica. Iți așteptăm email-urile pe adresa listei de discuții <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">debian-publicity@lists.debian." +"org</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 msgid "" @@ -214,6 +237,12 @@ msgid "" "\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for " "announcements." msgstr "" +"Această selecție conține cele mai importante avizuri de securitate din " +"ultimele săptamâni.Dacă dorești să fii la curent cu avizurile emise de către " +"echipa Debian Security, te rugăm abonează-te la <a href=\"<get-var url-dsa />" +"\">lista de discuții despre securitate</a> (și, separat, la <a href=\"<get-" +"var url-bpo />\">lista pentru backport-ri</a>, <a href=\"<get-var url-stable-" +"announce />\">actualizari pentru distribuția stabliă</a>) pentru anunțuri." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 msgid "" @@ -226,12 +255,20 @@ msgid "" "\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-" "stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" +"Această selecție conține cele mai importante avizuri de securitate din " +"ultimele săptamâni. Dacă dorești să fii la curent cu avizurile emise de " +"către echipa Debian Security, abonează-te la <a href=\"<get-var url-dsa />" +"\">lista de discuții despre securitate</a> (și, separat <a href=\"<get-var " +"url-bpo />\">lista de backport-uri</a>, cea <a href=\"<get-var url-stable-" +"announce />\">pentru actualizări stabile</a> sau <a href=\"<get-var url-" +"volatile-announce />\">lista volatilă</a>, pentru <q><get-var old-stable /></" +"q>, distribuția anterioară stabilă) pentru anunțuri." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 msgid "" "Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " "package: " -msgstr "" +msgstr "Echipa Debian Stable a anunțat următoarea actualizare pentru pachetul:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 @@ -239,7 +276,7 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 @@ -247,43 +284,47 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 msgid " and " -msgstr "" +msgstr "și" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 msgid ". " -msgstr "" +msgstr "." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." -msgstr "" +msgstr "Citește cu atenție și ia măsuri în consecință." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " -msgstr "" +msgstr "Echipa Debian Backport a lansat avizuri pentru următoarele pachete:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " msgstr "" +"Echipa de Securitate Debian a lansat în mod recent avizuri pentru " +"următoarele pachete (printre altele):" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 msgid "" "<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive " "recently." msgstr "" +"<get-var num-newpkg /> pachete au fost adăugate recent în arhiva instabilă " +"Debian." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" -msgstr "" +msgstr " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Printre altele,</a> se numără:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" -msgstr "" +msgstr "Următoarele evenimente Debian vor avea loc în viitorul apropiat:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 msgid "" @@ -294,6 +335,13 @@ msgid "" "ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic " "America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>." msgstr "" +"Poți afla mai multe despre evenimentele și convorbirile legate de Debian în " +"<a href=\"<get-var events-section />\">secțiunea despre evenimente</a> a " +"siteului Debian, sau te poți abona la lista de discuții despre evenimente " +"pentru regiuni diferite: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a " +"href=\"<get-var events-ml-nl />\">Olanda</a>, <a href=\"<get-var events-ml-" +"ha />\">America Latină</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">America de " +"Nord</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 msgid "" @@ -303,24 +351,35 @@ msgid "" "page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian " "Events Team</a>." msgstr "" +"Vrei sa organizezi un butic sau o adunare Debian ? Ești la curent cu " +"evenimentele Debian din viitorul apropiat? Ai avut o prezentare Debian pe " +"care dorești să o vezi în pagina de<a href=\"<get-var events-talks />" +"\">Prezentări</a>? Trimite un email pe adresa <a href=\"<get-var events-" +"team />\">Echipa de Evenimente Debian</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 msgid "" "<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />" "\">accepted</a> as Debian Developers" msgstr "" +"<get-var dd-num /> aplicanți au fost <a href=\"<get-var dd-url />" +"\">acceptați</a> ca Developeri Debian." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 msgid "" "<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />" "\">accepted</a> as Debian Maintainers" msgstr "" +"<get-var dm-num /> aplicanți au fost <a href=\"<get-var dm-url />" +"\">acceptați</a> ca Menținători Debian" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 msgid "" "<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />" "\">started to maintain packages</a>" msgstr "" +"<get-var uploader-num /> de persoane au <a href=\"<get-var uploader-url />" +"\">început să mențină pachete</a>" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 msgid "" @@ -328,6 +387,9 @@ msgid "" "Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /" "> into our project!" msgstr "" +"<get-var eval-newcontributors-text-list /> de la ultima publicație a " +"Noutăților Debian Project. Bun venit <get-var eval-newcontributors-name-" +"list /> în proiect!" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 msgid "" @@ -335,130 +397,103 @@ msgid "" "news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers " "the following topics:" msgstr "" +"Ultimul <get-var issue-devel-news /> număr al <a href=\"<get-var url-devel-" +"news />\">Știrilor Diverse </a> a fost lansat și conține următoarele " +"subiecte:" #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." msgid "" "To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." "org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" -"MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " -"debian-news." +"Pentru a primi pe mail acest buetin, <a href=\"m4_HOME/MailingLists/" +"subscribe#debian-news\">abonează-te</a> la lista de mail debian-news." #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." msgstr "" -"<a href=\"../../\">Ediţii mai vechi</a> ale acestor ştiri sunt " -"disponibile" +"<a href=\"../../\">Ediții mai vechi</a> ale acestui buletin sunt disponibile." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." msgid "" "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de către " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"singular\" />Noutățile Proiectului Debian este o publicație " +"editată de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." msgid "" "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"plural\" />Noutățile Proiectului Debian este o publicație editată " +"de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy msgid "" "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de către " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"singular\" />Acest număr al Noutăților Proiectului Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>.b" #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy msgid "" "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"plural\" />Acest număr al Noutăților Proiectului Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #. One translator only #. One translator only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -#, fuzzy msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Acest exemplar de ştiri săptămâ" -"nale Debian a fost tradus de %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Acest număr a fost tradus de %s." #. Two ore more translators #. Two ore more translators #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -#, fuzzy msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"plural\">Acest exemplar de ştiri săptămânale " -"Debian a fost tradus de %s." +msgstr "<void id=\"plural\">Acest număr a fost tradus de %s." #. One female translator only #. One female translator only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -#, fuzzy msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Acest exemplar de ştiri săptămâ" -"nale Debian a fost tradus de %s" +msgstr "<void id=\"singular\" />Acest număr a fost tradus de %s" #. Two ore more female translators #. Two ore more female translators #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -#, fuzzy msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"pluralfemale\" />Acest exemplar de ştiri săptă" -"mânale Debian a fost tradus de %s" +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Acest număr a fost tradus de %s" #: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 msgid "List of Speakers" -msgstr "Lista de vorbitori" +msgstr "Lista purtătorilor de cuvânt" #: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pahina Debian a vorbitorilor</a>." +msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina purtătorilor de cuvânt Debian</a>." #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 msgid "" "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"Pentru a primi ştiri săptăminale <a href=\"m4_HOME/" -"MailingLists/subscribe#debian-news\">subscrieţi</a> la lista de mail " -"debian-news." +"Pentru a primi Știrile Săptămânale <a href=\"m4_HOME/MailingLists/" +"subscribe#debian-news\">abonează-te</a> la lista de discuții debian-news." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 @@ -466,8 +501,8 @@ msgid "" "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de către " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"singular\" />Știrile Săptămânale Debian sunt editate de către <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 @@ -475,28 +510,26 @@ msgid "" "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"plural\" />Știrile Săptămânale Debian sunt editate de către <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -#, fuzzy msgid "" "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News este editată de către " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"singular\" />Acest număr al Știrilor Săptămânale Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -#, fuzzy msgid "" "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Ştirile săptămânale Debian sunt editate de <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"plural\" />Acest număr al Știrilor Săptămânale Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/romanian/po/organization.ro.po b/romanian/po/organization.ro.po index 2710a108805..583eb5e3365 100644 --- a/romanian/po/organization.ro.po +++ b/romanian/po/organization.ro.po @@ -1,31 +1,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:47+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../../english/intro/organization.data:13 msgid "delegation mail" -msgstr "" +msgstr "scrisoare de delegare" #: ../../english/intro/organization.data:14 msgid "appointment mail" -msgstr "" +msgstr "scrisoare de numire în funcție" #. One male delegate #: ../../english/intro/organization.data:16 msgid "<void id=\"male\"/>delegate" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"male\"/>delegat" #. One female delegate #: ../../english/intro/organization.data:18 msgid "<void id=\"female\"/>delegate" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"female\"/>delegat" #: ../../english/intro/organization.data:21 #: ../../english/intro/organization.data:23 @@ -39,28 +41,27 @@ msgstr "membru" #: ../../english/intro/organization.data:30 msgid "manager" -msgstr "" +msgstr "manager" #: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "SRM" -msgstr "" +msgstr "SRM" #: ../../english/intro/organization.data:32 -#, fuzzy msgid "Stable Release Manager" -msgstr "administratorul lansării" +msgstr "Administratorul Lansării Distribuției Stabile" #: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "asistent de configurare" #: ../../english/intro/organization.data:37 msgid "chairman" -msgstr "preşedinte" +msgstr "președinte" #: ../../english/intro/organization.data:40 msgid "assistant" -msgstr "" +msgstr "asistent" #: ../../english/intro/organization.data:42 msgid "secretary" @@ -74,76 +75,74 @@ msgstr "Ofiteri" #: ../../english/intro/organization.data:52 #: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "Distribution" -msgstr "distribuţie" +msgstr "Distribuție" #: ../../english/intro/organization.data:53 #: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Publicity" -msgstr "publicitate" +msgstr "Publicitate" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:241 msgid "Support and Infrastructure" -msgstr "suport şi infrastructură" +msgstr "Suport si Infrastructura" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends #: ../../english/intro/organization.data:56 msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" +msgstr "Blenduri Pure Debian" #: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Leader" -msgstr "Conducător" +msgstr "Conducător" #: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Technical Committee" -msgstr "comitet tehnic" +msgstr "Comitet Tehnic" #: ../../english/intro/organization.data:72 msgid "Secretary" -msgstr "secretar" +msgstr "Secretar" #: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Development Projects" -msgstr "proiect de dezvoltare" +msgstr "Proiecte de dezvoltare" #: ../../english/intro/organization.data:81 msgid "FTP Archives" -msgstr "arhive ftp" +msgstr "Arhive FTP" #: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Masters" -msgstr "" +msgstr "FTP Masters" #: ../../english/intro/organization.data:87 msgid "FTP Assistants" -msgstr "" +msgstr "Asistenți FTP" #: ../../english/intro/organization.data:95 msgid "FTP Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistenți de configurare FTP" #: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Backports" -msgstr "" +msgstr "Backport-uri" #: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "Backports Team" -msgstr "" +msgstr "Echipa pentru backport-uri" #: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Individual Packages" -msgstr "pachete individuale" +msgstr "Pachete individuale" #: ../../english/intro/organization.data:106 msgid "Release Management" -msgstr "administrarea lansării" +msgstr "Administrarea lansărilor" #: ../../english/intro/organization.data:108 -#, fuzzy -#| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" -msgstr "note de lansare" +msgstr "Echipa de lansare" #: ../../english/intro/organization.data:121 msgid "Quality Assurance" @@ -151,39 +150,35 @@ msgstr "Controlul calităţii" #: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Installation System Team" -msgstr "echipa systemului de instalare" +msgstr "Echipa de Instalare Sisteme" #: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Release Notes" -msgstr "note de lansare" +msgstr "Note de lansare" #: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "CD Images" -msgstr "imagini pentru CD-uri" +msgstr "Imagini CD" #: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Production" -msgstr "producere" +msgstr "Producere" #: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Testing" -msgstr "testare" +msgstr "Testare" #: ../../english/intro/organization.data:137 -#, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" -msgstr "suport şi infrastructură" +msgstr "Infrastructură auto-construibilă" #: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Wanna-build team" -msgstr "" +msgstr "Echipa Wanna-build" #: ../../english/intro/organization.data:147 -#, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" -msgstr "administrarea sistemului" +msgstr "Administrarea de build-uri" #: ../../english/intro/organization.data:166 msgid "Documentation" @@ -191,205 +186,197 @@ msgstr "documentare" #: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" -msgstr "" +msgstr " Potențiale pachete noi sau ce necesită lucru" #: ../../english/intro/organization.data:174 -#, fuzzy -#| msgid "Installation System Team" msgid "Live System Team" -msgstr "echipa systemului de instalare" +msgstr "Echipa pentru sisteme live" #: ../../english/intro/organization.data:175 msgid "Ports" -msgstr "Portări" +msgstr "Porturi" #: ../../english/intro/organization.data:210 msgid "Special Configurations" -msgstr "configurări speciale" +msgstr "Configurații speciale" #: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Laptops" -msgstr "laptoape" +msgstr "Laptop-uri" #: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Firewalls" -msgstr "protecţie" +msgstr "Firewall-uri" #: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Embedded systems" -msgstr "sisteme integrate" +msgstr "Sisteme integrate" #: ../../english/intro/organization.data:223 +msgid "Publicity team" +msgstr "Echipa de publicitate" + +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Press Contact" -msgstr "contact de presă" +msgstr "Contact de presă" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Partner Program" -msgstr "program de parteneriat" +msgstr "Program de parteneriat" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Events" -msgstr "evenimente" - -#: ../../english/intro/organization.data:237 -msgid "Bits from Debian" -msgstr "" +msgstr "Evenimente" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "User support" -msgstr "suport pentru utilizatori" +msgstr "Suport pentru utilizatori" -#: ../../english/intro/organization.data:313 +#: ../../english/intro/organization.data:311 msgid "Bug Tracking System" -msgstr "Sistem de urmărire al erorilor" +msgstr "Sistem de urmărire pentru bug-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:318 -#, fuzzy +#: ../../english/intro/organization.data:316 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" -msgstr "administrarea listelor de e-mail" +msgstr "Administrare Liste de discuții și Liste de arhive" -#: ../../english/intro/organization.data:326 -#, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "New Members Front Desk" -msgstr "biroul noilor administratori" +msgstr "Recepție pentru membri noi" -#: ../../english/intro/organization.data:332 -#, fuzzy +#: ../../english/intro/organization.data:330 msgid "Debian Account Managers" -msgstr "administratorii conturilor de dezvoltare" +msgstr "Administratori de conturi Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "" +msgstr "Menținătorii Keyring-ului (PGP și GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:340 -#, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" +#: ../../english/intro/organization.data:338 msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -msgstr "biroul noilor administratori" +msgstr "Menținătorii Keyring-ului menținătorilor Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "Security Team" -msgstr "echipa de securitate" +msgstr "Echipa de Securitate" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "Web Pages" -msgstr "pagini pe internet" +msgstr "Pagini Web" -#: ../../english/intro/organization.data:366 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Consultants Page" -msgstr "pagina consultanţilor" +msgstr "Pentru Consultanți" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "CD Vendors Page" -msgstr "pagina vânzătorilor de CD-uri" +msgstr "Pentru Comercianți de CD-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Planet Debian" -msgstr "" +msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:375 msgid "Policy" -msgstr "regulament" +msgstr "Regulament" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:380 msgid "System Administration" -msgstr "administrarea sistemului" +msgstr "Administrarea Sistemului" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:381 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -"Aceasta este adresa pe care o puteţi folosi când întâ" -"lniţi o problemă peuna sin maşinile Debian, incluzând " -"probleme de parole sau instalare de pachete." +"Dacă ai probleme în a folosi mașinile puse la dispoziție de Debian " +"(incluzând schimbarea parola sau daca ai nevoie de software), aceasta este " +"adresa pe care o poți folosi. " -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -"pentru probleme de hard, vă rugăm să vedeţi paginile <a " -"href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">maşinile Debian</a>, ar " -"trebuisă conţină informaţii de administrare a fiecă" -"rei maşini." +"Dacă ai probleme de hardware cu o mașină Debian, te rugăm sa consulți " +"pagina <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a>, " +"ce conține informații despre administrarea fiecarei mașini în parte." -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Mirrors" -msgstr "oglindiri" +msgstr "Oglinzi" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:398 msgid "DNS Maintainer" -msgstr "administrator de DSN" +msgstr "Administrator DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:399 msgid "Package Tracking System" -msgstr "sistem de urmărire a pachetelor" +msgstr "Sistem de urmărire a pachetelor" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Hardware Donations Coordination" -msgstr "coordonarea donaţiilor de hardware" +msgstr "Coordonarea donațiilor hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:407 msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Auditor" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" +"Cereri pentru folosirea <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" +"\">Mărcii înregistrată</a> " -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:413 msgid "Alioth administrators" -msgstr "administrtori Alioth" +msgstr "Administatori Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:422 -#, fuzzy +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "Debian Women Project" -msgstr "proiect de dezvoltare" +msgstr "Proiectul Debian pentru Femei" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "DebConf chairs" -msgstr "" +msgstr "Delegați DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:430 msgid "Anti-harassment" -msgstr "" +msgstr "Anti-hărțuire" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Outreach" -msgstr "" +msgstr "Mobilizare" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:443 msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" +msgstr "Debian pentru copii cu vârste între 1 si 99 de ani" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:446 msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" +msgstr "Debian pentru practică medicală si cercetare" -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:449 msgid "Debian for education" -msgstr "" +msgstr "Debain pentru educație" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:454 msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" +msgstr "Debian pentru birouri de avocatura" -#: ../../english/intro/organization.data:461 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" +msgstr "Debian pentru persoane cu dizabilități" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:462 msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" +msgstr "Debian pentru știință si cercetare" #, fuzzy #~ msgid "Custom Debian Distributions" |