aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorIonel Mugurel Ciobica <imciobica>2004-12-05 01:38:32 +0000
committerIonel Mugurel Ciobica <imciobica>2004-12-05 01:38:32 +0000
commit81177e88b51941b88cfcca06749bbe70bad259e0 (patch)
treecd6003c2b7f4b2ef133551497f03b72333486f52 /romanian/international
parentf19814dc15db39ff8240c226512685d430da95f1 (diff)
sync with EN 1.43
CVS version numbers romanian/international/index.wml: 1.27 -> 1.28
Diffstat (limited to 'romanian/international')
-rw-r--r--romanian/international/index.wml19
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/romanian/international/index.wml b/romanian/international/index.wml
index ec57d182fac..a881617c291 100644
--- a/romanian/international/index.wml
+++ b/romanian/international/index.wml
@@ -7,11 +7,11 @@
în engleză. Cea mai mare parte a muncii este făcută în engleză, dar se speră
ca toată documentația, programele și manualele de instalare să fie disponibile
în toate limbile. Sîntem preocupați contatnt de atingerea acestui obiectiv,
-deși multe obstacole se întîlnec la fiecare pas.
+deși multe obstacole se întîlnesc la fiecare pas.
-<H2>Site-ul Debian și negocierea limbi</H2>
+<H2>Situl Debian și negocierea limbi</H2>
-<P>Site-ul Debian folosește <A href="../intro/cn">negocierea limbii</A> pentru
+<P>Situl Debian folosește <A href="../intro/cn">negocierea limbii</A> pentru
a oferi în mod automat paginile în limba dumneavoastră preferată - dacă navigatorul dvs.
este configurat corespunzător și pagina există în limba respectivă. Am creat o pagină
care explică <A href="../intro/cn#howtoset">cum să setați limba preferată pentru
@@ -52,8 +52,8 @@ prelucrate:
prvind traducerea în diverse limbi</a>. Lista de discuții corespunzătoare este
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
- <dt><strong>Descrierea package-lor</strong></dt>
- <dd>Pentru informații despre traducerile package-lor Debian
+ <dt><strong>Descrierea pachetelor</strong></dt>
+ <dd>Pentru informații despre traducerile pachetelor Debian
cîmpul <code>Descrierea:</code> (Description:), vă rugăm să citiți
<a href="http://ddtp.debian.org/new/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt">descrierea
Debian a proiectului de traducere a întrebărilor și răspunsurilor (FAQ)</a>.
@@ -65,14 +65,13 @@ prelucrate:
deosebit in ceea ce privește afișarea, tastatura, imprimarea, manipularea
șirurilor de caractere, procesarea textelor, etc.
Limbile asiatice (chineza, japoneza, coreeana) au
- nevoie de suport multibyte. Limbile thai, indiana
+ nevoie de suport multioctet. Limbile tailandeză, indiană
și altele fac necesare mai multe seturi de caractere. Limbile RTL
- (right-to-left = de la stinga la dreapta) precum araba și ebraica necesită bidi
+ (right-to-left = de la stînga la dreapta) precum araba și ebraica necesită bidi
(bi-direction support). Aceste cerințe sînt precondiții
pentru toate celelate părti i18n și l10n pentru aceste limbi, și sînt
o parte dificilă a i18n. Discuții privind aceste aspecte au loc pe
- <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
- .
+ <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>.
</dd>
</dl>
# Additionally, some languages may need some software packaged
@@ -88,5 +87,5 @@ listă de mail</a> pentru utilizatorii Debian în limba dvs.
<H2>Centrul de statistici a traducerilor</H2>
<p>Menținem o <a href="l10n/">statistică a traducerilor</a> care conțin
-informații despre traducerile cataloagelor de mesaje a package-lor Debian.
+informații despre traducerile cataloagelor de mesaje a pachetelor Debian.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy