diff options
author | Ionel Mugurel Ciobica <imciobica> | 2004-12-05 01:38:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Ionel Mugurel Ciobica <imciobica> | 2004-12-05 01:38:32 +0000 |
commit | 81177e88b51941b88cfcca06749bbe70bad259e0 (patch) | |
tree | cd6003c2b7f4b2ef133551497f03b72333486f52 /romanian/international | |
parent | f19814dc15db39ff8240c226512685d430da95f1 (diff) |
sync with EN 1.43
CVS version numbers
romanian/international/index.wml: 1.27 -> 1.28
Diffstat (limited to 'romanian/international')
-rw-r--r-- | romanian/international/index.wml | 19 |
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/romanian/international/index.wml b/romanian/international/index.wml index ec57d182fac..a881617c291 100644 --- a/romanian/international/index.wml +++ b/romanian/international/index.wml @@ -7,11 +7,11 @@ în engleză. Cea mai mare parte a muncii este făcută în engleză, dar se speră ca toată documentația, programele și manualele de instalare să fie disponibile în toate limbile. Sîntem preocupați contatnt de atingerea acestui obiectiv, -deși multe obstacole se întîlnec la fiecare pas. +deși multe obstacole se întîlnesc la fiecare pas. -<H2>Site-ul Debian și negocierea limbi</H2> +<H2>Situl Debian și negocierea limbi</H2> -<P>Site-ul Debian folosește <A href="../intro/cn">negocierea limbii</A> pentru +<P>Situl Debian folosește <A href="../intro/cn">negocierea limbii</A> pentru a oferi în mod automat paginile în limba dumneavoastră preferată - dacă navigatorul dvs. este configurat corespunzător și pagina există în limba respectivă. Am creat o pagină care explică <A href="../intro/cn#howtoset">cum să setați limba preferată pentru @@ -52,8 +52,8 @@ prelucrate: prvind traducerea în diverse limbi</a>. Lista de discuții corespunzătoare este <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"><tt>debian-www</tt></a>. </dd> - <dt><strong>Descrierea package-lor</strong></dt> - <dd>Pentru informații despre traducerile package-lor Debian + <dt><strong>Descrierea pachetelor</strong></dt> + <dd>Pentru informații despre traducerile pachetelor Debian cîmpul <code>Descrierea:</code> (Description:), vă rugăm să citiți <a href="http://ddtp.debian.org/new/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt">descrierea Debian a proiectului de traducere a întrebărilor și răspunsurilor (FAQ)</a>. @@ -65,14 +65,13 @@ prelucrate: deosebit in ceea ce privește afișarea, tastatura, imprimarea, manipularea șirurilor de caractere, procesarea textelor, etc. Limbile asiatice (chineza, japoneza, coreeana) au - nevoie de suport multibyte. Limbile thai, indiana + nevoie de suport multioctet. Limbile tailandeză, indiană și altele fac necesare mai multe seturi de caractere. Limbile RTL - (right-to-left = de la stinga la dreapta) precum araba și ebraica necesită bidi + (right-to-left = de la stînga la dreapta) precum araba și ebraica necesită bidi (bi-direction support). Aceste cerințe sînt precondiții pentru toate celelate părti i18n și l10n pentru aceste limbi, și sînt o parte dificilă a i18n. Discuții privind aceste aspecte au loc pe - <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a> - . + <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>. </dd> </dl> # Additionally, some languages may need some software packaged @@ -88,5 +87,5 @@ listă de mail</a> pentru utilizatorii Debian în limba dvs. <H2>Centrul de statistici a traducerilor</H2> <p>Menținem o <a href="l10n/">statistică a traducerilor</a> care conțin -informații despre traducerile cataloagelor de mesaje a package-lor Debian. +informații despre traducerile cataloagelor de mesaje a pachetelor Debian. |