diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2024-03-02 12:35:07 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2024-03-02 12:35:07 -0300 |
commit | 57d5a0d0856e740c808f1ff5f6130f88282c5d98 (patch) | |
tree | 13482f8c31c0ae54f393793cb4a0b9d15e607c46 /portuguese/users | |
parent | 6302d15381b0fb4a1b7c84c23159fe11068de60c (diff) |
Update portuguese translations
Diffstat (limited to 'portuguese/users')
-rw-r--r-- | portuguese/users/com/enjoyads.wml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | portuguese/users/com/lixper.wml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | portuguese/users/com/viralmood.wml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | portuguese/users/edu/parana.wml | 35 | ||||
-rw-r--r-- | portuguese/users/org/gsi.wml | 30 |
5 files changed, 87 insertions, 39 deletions
diff --git a/portuguese/users/com/enjoyads.wml b/portuguese/users/com/enjoyads.wml new file mode 100644 index 00000000000..f72bd5b2fa9 --- /dev/null +++ b/portuguese/users/com/enjoyads.wml @@ -0,0 +1,13 @@ +# From: Krzysztof Kwasniowski <no1kwasa@gmail.com> +# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2023/09/msg00032.html +#use wml::debian::translation-check translation="bcd72a147dd34fd8fa5ba969f6f0319978dd4255" + +<define-tag pagetitle>Enjoy Ads Studio, Estetino, Polônia</define-tag> +<define-tag webpage>https://enjoyads.pl</define-tag> + +#use wml::debian::users + +<p> +Usamos Debian em três de nossos servidores e em uma estação de trabalho. Rodamos +aplicativos escritos em PHP. Escolhemos o Debian devido à sua estabilidade. +</p> diff --git a/portuguese/users/com/lixper.wml b/portuguese/users/com/lixper.wml index e6c693410e6..c3c12df7a5f 100644 --- a/portuguese/users/com/lixper.wml +++ b/portuguese/users/com/lixper.wml @@ -1,5 +1,8 @@ # From: Giuseppe Sacco <giuseppe.sacco@lixper.it> -#use wml::debian::translation-check translation="41db464e0b979f2613df5efc2467a97df876b6b0" +#use wml::debian::translation-check translation="69ce26d02cc61a97bb48624674d5cc42452ddf72" + +# Informações atualizadas em 7 de fevereiro de 2024 +# Audit (email exchange) feito por luis.munoz.edu@juntadeandalucia.es <define-tag pagetitle>IT services, Lixper S.r.L., Itália</define-tag> <define-tag webpage>http://www.lixper.it/</define-tag> @@ -7,19 +10,20 @@ #use wml::debian::users <p> - Lixper adota o Debian em todos os servidores para serviços internos - (máquinas de teste, máquinas de desenvolvimento, VCS, DMS, CMS, sites web - sites, groupware) e para serviços oferecidos a clientes (sistemas de - gerenciamento de documentos, aplicações ERP, backups remotos - e sites web). Também usamos Debian em metade dos laptops de desenvolvimento. - Desde 26-03-2009, a distribuição usada é a Etch e Lenny versões i386 e amd64. - A Lixper convida e suporta clientes para usar sistemas Debian quando seus - produtos são entregues aos clientes localmente; desse modo, atualmente 15 - clientes italianos também adotaram o Debian. +A Lixper adota Debian em todos os servidores para serviços internos (máquinas de +teste, máquinas de desenvolvimento, VCS, DMS, MS, sites, groupware, GIS) e para +serviços oferecidos aos clientes (sistemas de gerenciamento de documentos, +aplicativos ERP, backups remotos, máquinas virtuais e sites). Também usamos +Debian em metade de nossas máquinas de desenvolvimento (laptops e desktops). +A partir de 04/02/2024, todas as máquinas rodam a versão mais recente do +Debian, principalmente na arquitetura AMD64. A Lixper convida e apoia seus +clientes a usarem sistemas Debian quando seus produtos forem entregues nas +instalações dos clientes; então atualmente cerca de 15 clientes italianos +também adotaram o Debian. </p> <p> - Lixper escolheu Debian e GNU/Linux baseado em seu comprometimento com a - comunidade de software livre, na estabilidade de seus pacotes e, acima de - tudo, devido às suas atualizações de segurança periódicas. +A Lixper escolheu Debian e GNU/Linux baseado em seu comprometimento com a +comunidade de software livre, na estabilidade de seus pacotes e, acima de tudo, +devido às suas atualizações de segurança periódicas. </p> diff --git a/portuguese/users/com/viralmood.wml b/portuguese/users/com/viralmood.wml new file mode 100644 index 00000000000..a4f23787f6b --- /dev/null +++ b/portuguese/users/com/viralmood.wml @@ -0,0 +1,18 @@ +# From: ViralMood <kontakt@viralmood.pl> +# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2023/11/msg00056.html +#use wml::debian::translation-check translation="5ab9747bc13359067ca1f016f6ba6c274b8fbbf6" + +<define-tag pagetitle>ViralMood, Breslávia, Polônia </define-tag> +<define-tag webpage>https://viralmood.pl/</define-tag> + +#use wml::debian::users + +<p> +Estamos usando Debian em cinco de nossos servidores (versões de 64 bits) e em +duas de nossas estações de trabalho. Nossos servidores rodam aplicativos +escritos em PHP, software de banco de dados (mysql, postgresql) e ftp. +</p> + +<p> +Escolhemos o Debian porque é estável e simples. +</p> diff --git a/portuguese/users/edu/parana.wml b/portuguese/users/edu/parana.wml index 3a4e31ffc1b..10dcc4c7f5b 100644 --- a/portuguese/users/edu/parana.wml +++ b/portuguese/users/edu/parana.wml @@ -4,16 +4,35 @@ <define-tag webpage>http://www.inf.ufpr.br/</define-tag> #use wml::debian::users -#use wml::debian::translation-check translation="89cd672a886afa1e47847e132ec55e7d4a69fbe1" +#use wml::debian::translation-check translation="c270aa0cfc57d6f5f792bfda05c0a3161f8b0690" <p> - O Debian GNU/Linux é usado em 90% dos computadores do departamento. - Os(As) usuários(as) são estudantes graduados e não graduados de Ciências - da Computação, pesquisadores(as) e funcionários(as) da Universidade. +Usamos Debian/GNU Linux em todos os lugares e fornecemos um espelho Debian desde +1999, e um espelho Debian Security desde 2011. Nosso data center gerencia a +filtragem e roteamento de pacotes de uma rede de 20 Gb, um servidor DNS +autoritativo e um servidor de e-mail, todos rodando variantes do Debian estável +e instável variantes. Usando máquinas Debian altamente otimizadas, somos capazes +de fornecer mais de 40 espelhos para projetos de código aberto, sendo o maior +espelho não comercial do Hemisfério Sul e um dos maiores do mundo. </p> + +<p> +Com o Debian também fornecemos infraestrutura de virtualização para projetos de +pesquisa. Temos um armazenamento bruto de 1 PB em múltiplas implementações de +sistemas de arquivos distribuídos, mais de 1.700 núcleos de processamento e mais +de 10 TB de RAM. Gerenciamos mais de 150 máquinas virtuais, todas rodando +Debian, fornecendo uma variedade de serviços para a comunidade, como edição de +documentos colaborativa, plataformas de aprendizagem, videochamadas, controle de +versão e bancos de dados científicos. Para pesquisas de ponta, também +gerenciamos um cluster com mais de 46 mil núcleos CUDA com Debian. Para os(as) +estudantes, oferecemos recursos de inicialização pela rede, habilitando mais de +370 terminais rodando Debian e derivados. +</p> + <p> - Nós temos aproximadamente 200 computadores, 150 são terminais - X diskless (486, pentium, pentium-II, K6 e K6II). Esses terminais - X conectam-se em 8-10 servidores modernos (Athlon 1.4GHz). Há 2-4 - Servidores NFS, WWW e de e-mail. +O Debian nos fornece estabilidade, segurança e fácil manutenção. Nossa +infraestrutura é gerenciada majoritariamente pelo Centro de Computação +Científica e Software Livre (C3SL), que é um grupo de pesquisa focado no +desenvolvimento de soluções de código aberto, sendo responsável por gerenciar +e hospedar múltiplos projetos governamentais. </p> diff --git a/portuguese/users/org/gsi.wml b/portuguese/users/org/gsi.wml index 8cbfdc3414a..2f83df0e779 100644 --- a/portuguese/users/org/gsi.wml +++ b/portuguese/users/org/gsi.wml @@ -1,33 +1,27 @@ # From: Christopher Huhn <C.Huhn@gsi.de> -#use wml::debian::translation-check translation="0335daaff4e47e96add15321e770a88da89ea23e" +#use wml::debian::translation-check translation="88a42948b65b3a6c65f23bd5e02eff44ecaaa12b" <define-tag pagetitle>GSI Helmholtzzentrum für Schwerionenforschung GmbH, Darmstadt, Alemanha</define-tag> <define-tag webpage>https://gsi.de/</define-tag> #use wml::debian::users - - <p> - GSI é um laboratório alemão de pesquisa sem fins lucrativos que roda um pesado - acelerador de íons e é parte da associação Helmholtz. O departamento HPC - do GSI está rodando um Linux<q>farm</q> com mais de 1000 nós. Usamos - principalmente Debian em nossa instalação Linux desde o último milênio - (por volta de 1997). +O GSI é um centro alemão de pesquisa física sem fins lucrativos que opera um +potente acelerador de íons e faz parte da +<a href="https://www.helmholtz.de/en/research/">associação Helmholtz</a>. O +departamento de TI da GSI está executando uma "fazenda" Linux com mais de 1.500 +instâncias de sistemas operacionais locais (VMs e bare-metal), aproximadamente +50% delas executando Debian GNU/Linux. O Debian tem sido a principal +distribuição Linux da GSI desde 1997. </p> <p> - Recentemente ativamos um cluster de computadores de 10.000 núcleos e um - armazenamento Lustre de 1,5PB com rede exclusiva Infiniband rodando Debian - Squeeze e gerenciado por GridEngine - no topo de nosso atual cluster de ~5000 - núcleos de CPU com mais 2PB de armazenamento Lustre. Além de nosso cluster - de computadores, também fornecemos algumas centenas de desktops, servidores - para coleta de dados, serviços de TI centrais e serviços web de - colaboração com Debian. +Para nossas implantações que vão desde serviços fundamentais de TI até desktops, +nos beneficiamos muito dos milhares de pacotes que podemos simplesmente extrair +das instalações bem selecionados e de alta qualidade dos repositórios Debian. </p> <p> - Nós ganhamos muito com os mais de 2000 pacotes que podemos simplesmente - obter dos repositórios comuns do Debian para nossa instalação padrão de - desktop. +Também patrocinamos - e utilizamos - o suporte Debian LTS. </p> |