diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@softwarelivre.org> | 2018-11-17 19:18:11 -0200 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@softwarelivre.org> | 2018-11-17 19:18:11 -0200 |
commit | d0a89cb6ce4d919ee284f0f735353579349c22e0 (patch) | |
tree | aa33f63bdf4eccd3b85027741453b3cf00623909 /portuguese/support.wml | |
parent | 0662bd6117420bbe37970f8e97ce236fdb0396d9 (diff) |
Update translation. Thanks to Qobi Ben Nun
Diffstat (limited to 'portuguese/support.wml')
-rw-r--r-- | portuguese/support.wml | 117 |
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml index 00fdc701939..b21ac0c69c0 100644 --- a/portuguese/support.wml +++ b/portuguese/support.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Suporte" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="76ff4517b5560c4d0ef89b153d5eb1d840543d91" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::translation-check translation="f73ce75d23a0e82cdfa42f01b98f5904430f58e9" maintainer="Qobi Ben Nun" <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <h2>%body</h2> @@ -10,9 +10,9 @@ <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentação</toc-add-entry> <p>Antes de procurar suporte com qualquer outra pessoa, é preferível que você -tente por si próprio encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma -você geralmente encontra as respostas que precisa e adquire o hábito de ler a -documentação, o que lhe será útil futuramente.</p> +tente por si próprio(a) encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma +você geralmente encontra as respostas que precisa, e mesmo que não encontre, +a experiência de ler a documentação será útil pra você futuramente.</p> <p>Há uma grande variedade de documentação disponível no Debian — por favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p> @@ -23,7 +23,7 @@ favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p <p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso existam) estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p> -<p>Atenção, principalmente, para as <a +<p>Atenção principalmente para as <a href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> @@ -31,8 +31,8 @@ href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> <toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> <p>Soluções para problemas comuns, HOWTOs, guias, dicas e outras documentações -podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>. -Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem vindo +podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/">wiki do Debian</a>. +Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem-vindo(a) para fazer suas alterações.</p> @@ -40,40 +40,39 @@ para fazer suas alterações.</p> <p>O Debian é desenvolvido de maneira distribuída ao redor do mundo todo. Por esse motivo, o e-mail é a maneira preferida para a discussão de -diversos assuntos. A maioria das discussões entre os desenvolvedores do Debian -e seus usuários é feita através de várias listas de discussão.</p> +diversos assuntos. A maioria das discussões entre os(as) desenvolvedores(as) +do Debian e seus(suas) usuários(as) é feita através de várias listas de +discussão.</p> <p>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, visite a página de <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p> -<p> -Para suporte ao usuário em português, por favor contate a -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">lista de discussão -debian-user-portuguese</a>. +<p> Para suporte ao(a) usuário(a) em português, por favor contate a +<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/"> +lista de discussão debian-user-portuguese</a>. </p> <p> Para suporte em outros idiomas, por favor verifique o -<a href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas para usuários</a>. +<a href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas para usuários(as)</a>. </p> <p>Existem naturalmente muitas outras listas de discussão, dedicadas a outros -aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian. Use -seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu +aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian. +Use seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu propósito.</p> -<toc-add-entry name="usenet">Grupos de Notícias da Usenet</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="usenet">Grupos de notícias da Usenet</toc-add-entry> -<p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem -ser consultadas como grupos de notícias na hierarquia -<kbd>linux.debian.*</kbd> da Usenet. Isso também pode ser feito usando -uma interface Web como os <a href="http://groups.google.com/">Grupos -Google</a> ou o <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> +<p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser +consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd> da +Usenet. Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os +<a href="http://groups.google.com/">Grupos Google</a>.</p> -<p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis, que +<p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis que são relacionados ao GNU/Linux. Apesar de não serem específicos para Debian, -tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p> +tais grupos podem oferecer aos(às) usuários(as) Debian diversas informações.</p> <dl> @@ -101,76 +100,73 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p> para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p> -<toc-add-entry name="web">Sites Web</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry> <h3>Fóruns</h3> -<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> e <a -href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> são portais web +<p><a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> é um portal web onde você pode discutir tópicos relacionados ao Debian, enviar perguntas sobre -o Debian, e tê-las respondidas por outros usuários.</p> +o Debian, e tê-las respondidas por outros(as) usuários(as).</p> <h3>Perguntas & Respostas</h3> -<p>Para usuários brasileiros ou para usuários que falam o idioma Português -e seus derivados (como Português Brasileiro) existe a -<a href="http://wiki.debianbrasil.org/Documentacao">seção de -documentação</a> do site do projeto Debian Brasil, onde documentação original, -traduções de tutoriais e FAQs em português podem ser consultadas on-line ou -obtidas em versões para download.</p> +<p>Para usuários(as) brasileiros(as) ou para usuários(as) que falam o idioma +português e seus derivados (como português brasileiro) existe a +<a href="https://wiki.debian.org/Brasil">wiki do Debian Brasil</a> onde +documentação original, traduções de tutoriais e FAQs em português podem ser +consultadas on-line.</p> <h3>Outros recursos web</h3> -<p><a -href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> -disponibiliza dicas e recursos para administradores de sistemas Debian.</p> +<p><a href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> +disponibiliza dicas e recursos para administradores(as) de sistemas Debian.</p> <p>Links de ajuda sobre Unix:</p> <ul> <li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\ Open Directory — Unix</a></li> - <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp para usuários</a></li> + <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp para usuários(as)</a></li> <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\ comp.unix.admin FAQ</a></li> </ul> -<toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com Mantenedores de Pacotes</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com mantenedores(as) de pacotes</toc-add-entry> -<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o mantenedor de um pacote. -Se você precisar entrar em contato com um mantenedor devido a um bug, +<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o(a) mantenedor(a) de um +pacote. Se você precisar entrar em contato com um(a) mantenedor(a) devido a um bug, simplesmente envie um relatório de bug (veja a seção sobre o sistema de -acompanhamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia do seu +acompanhamento de bugs abaixo). O(A) mantenedor(a) receberá uma cópia do seu relatório de bug.</p> -<p>Se você quiser apenas se comunicar com o mantenedor, então você pode -usar os endereços de e-mail especiais, configurados para cada pacote. Qualquer -e-mail enviado para <<em>pacote</em>>@packages.debian.org será repassado -ao mantenedor responsável pelo pacote.</p> +<p>Se você quiser apenas se comunicar com o(a) mantenedor(a), então você pode +usar os endereços de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer +e-mail enviado para <<em>nome do pacote</em>>@packages.debian.org será repassado +ao(à) mantenedor(a) responsável pelo pacote.</p> -<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry> -<p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs -que detalha os bugs enviados pelos usuários e desenvolvedores. Cada bug ganha +<p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs que detalha +os bugs enviados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug ganha um número e é mantido em registro até que seja marcado como tendo sido resolvido.</p> -<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs -listadas abaixo, ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para -enviar um relatório de bug de maneira mais simples.</p> +<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs listadas abaixo, +ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para enviar um relatório de bug de +maneira mais simples.</p> <p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre o sistema de acompanhamento de bugs em geral podem ser obtidas nas <a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p> -<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry> <p>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de discussão. Algumas pessoas não têm tempo ou têm necessidades específicas e querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu -sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores</a> para +sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço.</p> @@ -201,6 +197,12 @@ digitando:</p> /server irc.debian.org </pre> +<p>Em alguns clientes (como o irssi) você deverá digitar:</p> + +<pre> +/connect irc.debian.org +</pre> + <p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p> <pre> @@ -213,14 +215,13 @@ digitando:</p> <p>Nota: clientes como o HexChat muitas vezes têm uma interface gráfica diferente para entrar nos servidores/canais.</p> -<p>Nesse ponto, você estará no meio da amigável multidão do canal -<code>#debian</code>. Você é bem-vindo a fazer perguntas sobre o Debian aqui. +<p>Neste momento você estará no meio da multidão amigável do canal +<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) a fazer perguntas sobre o Debian aqui. Você pode encontrar o FAQ do canal em <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> - <p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre -o Debian. Uma das redes mais proeminentes é a <a +o Debian. Uma das redes mais importantes é a <a href="https://www.oftc.net/">rede de IRC freenode</a> em <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> |