aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@softwarelivre.org>2018-11-17 19:18:11 -0200
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@softwarelivre.org>2018-11-17 19:18:11 -0200
commitd0a89cb6ce4d919ee284f0f735353579349c22e0 (patch)
treeaa33f63bdf4eccd3b85027741453b3cf00623909 /portuguese/support.wml
parent0662bd6117420bbe37970f8e97ce236fdb0396d9 (diff)
Update translation. Thanks to Qobi Ben Nun
Diffstat (limited to 'portuguese/support.wml')
-rw-r--r--portuguese/support.wml117
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml
index 00fdc701939..b21ac0c69c0 100644
--- a/portuguese/support.wml
+++ b/portuguese/support.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Suporte"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="76ff4517b5560c4d0ef89b153d5eb1d840543d91" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="f73ce75d23a0e82cdfa42f01b98f5904430f58e9" maintainer="Qobi Ben Nun"
<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<h2>%body</h2>
@@ -10,9 +10,9 @@
<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentação</toc-add-entry>
<p>Antes de procurar suporte com qualquer outra pessoa, é preferível que você
-tente por si próprio encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma
-você geralmente encontra as respostas que precisa e adquire o hábito de ler a
-documentação, o que lhe será útil futuramente.</p>
+tente por si próprio(a) encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma
+você geralmente encontra as respostas que precisa, e mesmo que não encontre,
+a experiência de ler a documentação será útil pra você futuramente.</p>
<p>Há uma grande variedade de documentação disponível no Debian &mdash; por
favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p>
@@ -23,7 +23,7 @@ favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p
<p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso existam)
estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p>
-<p>Atenção, principalmente, para as <a
+<p>Atenção principalmente para as <a
href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a
href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
@@ -31,8 +31,8 @@ href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry>
<p>Soluções para problemas comuns, HOWTOs, guias, dicas e outras documentações
-podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.
-Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem vindo
+podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/">wiki do Debian</a>.
+Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem-vindo(a)
para fazer suas alterações.</p>
@@ -40,40 +40,39 @@ para fazer suas alterações.</p>
<p>O Debian é desenvolvido de maneira distribuída ao redor do mundo
todo. Por esse motivo, o e-mail é a maneira preferida para a discussão de
-diversos assuntos. A maioria das discussões entre os desenvolvedores do Debian
-e seus usuários é feita através de várias listas de discussão.</p>
+diversos assuntos. A maioria das discussões entre os(as) desenvolvedores(as)
+do Debian e seus(suas) usuários(as) é feita através de várias listas de
+discussão.</p>
<p>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, visite
a página de <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p>
-<p>
-Para suporte ao usuário em português, por favor contate a
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">lista de discussão
-debian-user-portuguese</a>.
+<p> Para suporte ao(a) usuário(a) em português, por favor contate a
+<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">
+lista de discussão debian-user-portuguese</a>.
</p>
<p>
Para suporte em outros idiomas, por favor verifique o
-<a href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas para usuários</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/users.html">índice de listas para usuários(as)</a>.
</p>
<p>Existem naturalmente muitas outras listas de discussão, dedicadas a outros
-aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian. Use
-seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu
+aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian.
+Use seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu
propósito.</p>
-<toc-add-entry name="usenet">Grupos de Notícias da Usenet</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="usenet">Grupos de notícias da Usenet</toc-add-entry>
-<p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem
-ser consultadas como grupos de notícias na hierarquia
-<kbd>linux.debian.*</kbd> da Usenet. Isso também pode ser feito usando
-uma interface Web como os <a href="http://groups.google.com/">Grupos
-Google</a> ou o <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
+<p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser
+consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd> da
+Usenet. Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os
+<a href="http://groups.google.com/">Grupos Google</a>.</p>
-<p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis, que
+<p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis que
são relacionados ao GNU/Linux. Apesar de não serem específicos para Debian,
-tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p>
+tais grupos podem oferecer aos(às) usuários(as) Debian diversas informações.</p>
<dl>
@@ -101,76 +100,73 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p>
para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p>
-<toc-add-entry name="web">Sites Web</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry>
<h3>Fóruns</h3>
-<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> e <a
-href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> são portais web
+<p><a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> é um portal web
onde você pode discutir tópicos relacionados ao Debian, enviar perguntas sobre
-o Debian, e tê-las respondidas por outros usuários.</p>
+o Debian, e tê-las respondidas por outros(as) usuários(as).</p>
<h3>Perguntas &amp; Respostas</h3>
-<p>Para usuários brasileiros ou para usuários que falam o idioma Português
-e seus derivados (como Português Brasileiro) existe a
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org/Documentacao">seção de
-documentação</a> do site do projeto Debian Brasil, onde documentação original,
-traduções de tutoriais e FAQs em português podem ser consultadas on-line ou
-obtidas em versões para download.</p>
+<p>Para usuários(as) brasileiros(as) ou para usuários(as) que falam o idioma
+português e seus derivados (como português brasileiro) existe a
+<a href="https://wiki.debian.org/Brasil">wiki do Debian Brasil</a> onde
+documentação original, traduções de tutoriais e FAQs em português podem ser
+consultadas on-line.</p>
<h3>Outros recursos web</h3>
-<p><a
-href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a>
-disponibiliza dicas e recursos para administradores de sistemas Debian.</p>
+<p><a href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a>
+disponibiliza dicas e recursos para administradores(as) de sistemas Debian.</p>
<p>Links de ajuda sobre Unix:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
Open Directory &mdash; Unix</a></li>
- <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp para usuários</a></li>
+ <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp para usuários(as)</a></li>
<li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
comp.unix.admin FAQ</a></li>
</ul>
-<toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com Mantenedores de Pacotes</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com mantenedores(as) de pacotes</toc-add-entry>
-<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o mantenedor de um pacote.
-Se você precisar entrar em contato com um mantenedor devido a um bug,
+<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o(a) mantenedor(a) de um
+pacote. Se você precisar entrar em contato com um(a) mantenedor(a) devido a um bug,
simplesmente envie um relatório de bug (veja a seção sobre o sistema de
-acompanhamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia do seu
+acompanhamento de bugs abaixo). O(A) mantenedor(a) receberá uma cópia do seu
relatório de bug.</p>
-<p>Se você quiser apenas se comunicar com o mantenedor, então você pode
-usar os endereços de e-mail especiais, configurados para cada pacote. Qualquer
-e-mail enviado para &lt;<em>pacote</em>&gt;@packages.debian.org será repassado
-ao mantenedor responsável pelo pacote.</p>
+<p>Se você quiser apenas se comunicar com o(a) mantenedor(a), então você pode
+usar os endereços de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer
+e-mail enviado para &lt;<em>nome do pacote</em>&gt;@packages.debian.org será repassado
+ao(à) mantenedor(a) responsável pelo pacote.</p>
-<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry>
-<p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs
-que detalha os bugs enviados pelos usuários e desenvolvedores. Cada bug ganha
+<p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs que detalha
+os bugs enviados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug ganha
um número e é mantido em registro até que seja marcado como tendo sido
resolvido.</p>
-<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs
-listadas abaixo, ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para
-enviar um relatório de bug de maneira mais simples.</p>
+<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs listadas abaixo,
+ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para enviar um relatório de bug de
+maneira mais simples.</p>
<p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre
o sistema de acompanhamento de bugs em geral podem ser obtidas nas
<a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p>
-<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry>
<p>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de
discussão. Algumas pessoas não têm tempo ou têm necessidades específicas e
querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu
-sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores</a> para
+sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para
uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço.</p>
@@ -201,6 +197,12 @@ digitando:</p>
/server irc.debian.org
</pre>
+<p>Em alguns clientes (como o irssi) você deverá digitar:</p>
+
+<pre>
+/connect irc.debian.org
+</pre>
+
<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p>
<pre>
@@ -213,14 +215,13 @@ digitando:</p>
<p>Nota: clientes como o HexChat muitas vezes têm uma interface gráfica
diferente para entrar nos servidores/canais.</p>
-<p>Nesse ponto, você estará no meio da amigável multidão do canal
-<code>#debian</code>. Você é bem-vindo a fazer perguntas sobre o Debian aqui.
+<p>Neste momento você estará no meio da multidão amigável do canal
+<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) a fazer perguntas sobre o Debian aqui.
Você pode encontrar o FAQ do canal em
<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p>
-
<p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre
-o Debian. Uma das redes mais proeminentes é a <a
+o Debian. Uma das redes mais importantes é a <a
href="https://www.oftc.net/">rede de IRC freenode</a> em
<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy