aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipe Gaspar <philipe>2005-09-01 14:22:10 +0000
committerPhilipe Gaspar <philipe>2005-09-01 14:22:10 +0000
commit21888007d4f9eceb0ecfb0e1d413454f4c96259e (patch)
treeeff06d4d6a19c337e954cf92c0474a245c78f134 /portuguese/support.wml
parentea543a8546648876a8e38e456dbedd379440ea82 (diff)
sync wml
CVS version numbers portuguese/support.wml: 1.29 -> 1.30
Diffstat (limited to 'portuguese/support.wml')
-rw-r--r--portuguese/support.wml30
1 files changed, 18 insertions, 12 deletions
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml
index 802b8d35ac3..7058687277c 100644
--- a/portuguese/support.wml
+++ b/portuguese/support.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Suporte"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.43"
<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<hrline>
@@ -25,10 +25,10 @@ visite a página de <a href="doc/">documentação Debian</a>.</p>
<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry>
<p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso
-existam) estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de release</a>.</p>
+existam) estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p>
-<p>Atenção deve ser dada particularmente as <a
-href="releases/stable/releasenotes">notas de versão</a> e a <a
+<p>Atenção, principalmente, para as <a
+href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a
href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
@@ -67,7 +67,7 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p>
<dd>Postagens periódicas (FAQs, HOWTOs). Um bom lugar para começar!</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
- <dd>Discussões relacionadas a Hardware</dd>
+ <dd>Discussões relacionadas a hardware</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
<dd>Sobre GNU/Linux rodando no processador Motorola 680x0.</dd>
@@ -76,7 +76,7 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p>
<dd>Instalação e configuração de sistemas GNU/Linux</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
- <dd>Tópicos relacionados a rede.</dd>
+ <dd>Tópicos relacionados a redes.</dd>
<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
<dd>Usando o Sistema de Janelas X em sistemas GNU/Linux</dd>
@@ -86,16 +86,21 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p>
</dl>
<p>Por favor, consulte
-<a href="http://groups.google.com/groups?group=comp.os.linux">este índice</a>
-para mais informações.</p>
+<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">este índice</a>
+para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p>
<toc-add-entry name="web">Sites Web</toc-add-entry>
-<p>O <a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> é um portal web
-onde você pode enviar perguntas sobre o Debian para que outro usuários
+<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> e <a
+href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> são portais web
+onde você pode enviar perguntas sobre o Debian para que outros usuários
respondam.</p>
+<p><a
+href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a>
+disponibiliza dicas e recursos para administradores de sistemas Debian.</p>
+
<p>Para usuários brasileiros ou para usuários que falam o idioma Português
e seus derivados (como Português Brasileiro) um
<a href="http://rau-tu.debian.org/">Rau-Tu</a> sobre Debian está disponível.
@@ -190,8 +195,9 @@ Na maioria dos clientes você pode fazer isso digitando :</p>
<p>Para usuários brasilieros ou que falem português, há também o canal
<code>#debian-br</code> no mesmo servidor.
-<p>Nota: Clientes como o X-Chat muitas vezes tem uma interface gráfica para
-com o usuário diferente para entrar nos servidores/canais.</p>
+<p>Nota: clientes como o XChat muitas vezes têm uma interface gráfica
+diferente para entrar nos servidores/canais.</p>
+
<p>Nesse ponto, você estará no meio da amigável multidão do canal
<code>#debian</code>. Você é bem vindo a fazer perguntas sobre o Debian aqui.
Você pode encontrar o FAQ do canal em

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy