diff options
author | Philipe Gaspar <philipe> | 2005-09-01 14:22:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Philipe Gaspar <philipe> | 2005-09-01 14:22:10 +0000 |
commit | 21888007d4f9eceb0ecfb0e1d413454f4c96259e (patch) | |
tree | eff06d4d6a19c337e954cf92c0474a245c78f134 /portuguese/support.wml | |
parent | ea543a8546648876a8e38e456dbedd379440ea82 (diff) |
sync wml
CVS version numbers
portuguese/support.wml: 1.29 -> 1.30
Diffstat (limited to 'portuguese/support.wml')
-rw-r--r-- | portuguese/support.wml | 30 |
1 files changed, 18 insertions, 12 deletions
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml index 802b8d35ac3..7058687277c 100644 --- a/portuguese/support.wml +++ b/portuguese/support.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Suporte" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.38" +#use wml::debian::translation-check translation="1.43" <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <hrline> @@ -25,10 +25,10 @@ visite a página de <a href="doc/">documentação Debian</a>.</p> <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry> <p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso -existam) estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de release</a>.</p> +existam) estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p> -<p>Atenção deve ser dada particularmente as <a -href="releases/stable/releasenotes">notas de versão</a> e a <a +<p>Atenção, principalmente, para as <a +href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> @@ -67,7 +67,7 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p> <dd>Postagens periódicas (FAQs, HOWTOs). Um bom lugar para começar!</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt> - <dd>Discussões relacionadas a Hardware</dd> + <dd>Discussões relacionadas a hardware</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> <dd>Sobre GNU/Linux rodando no processador Motorola 680x0.</dd> @@ -76,7 +76,7 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p> <dd>Instalação e configuração de sistemas GNU/Linux</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> - <dd>Tópicos relacionados a rede.</dd> + <dd>Tópicos relacionados a redes.</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> <dd>Usando o Sistema de Janelas X em sistemas GNU/Linux</dd> @@ -86,16 +86,21 @@ tais grupos podem oferecer aos usuários Debian diversas informações.</p> </dl> <p>Por favor, consulte -<a href="http://groups.google.com/groups?group=comp.os.linux">este índice</a> -para mais informações.</p> +<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&expand=1">este índice</a> +para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p> <toc-add-entry name="web">Sites Web</toc-add-entry> -<p>O <a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> é um portal web -onde você pode enviar perguntas sobre o Debian para que outro usuários +<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> e <a +href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> são portais web +onde você pode enviar perguntas sobre o Debian para que outros usuários respondam.</p> +<p><a +href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> +disponibiliza dicas e recursos para administradores de sistemas Debian.</p> + <p>Para usuários brasileiros ou para usuários que falam o idioma Português e seus derivados (como Português Brasileiro) um <a href="http://rau-tu.debian.org/">Rau-Tu</a> sobre Debian está disponível. @@ -190,8 +195,9 @@ Na maioria dos clientes você pode fazer isso digitando :</p> <p>Para usuários brasilieros ou que falem português, há também o canal <code>#debian-br</code> no mesmo servidor. -<p>Nota: Clientes como o X-Chat muitas vezes tem uma interface gráfica para -com o usuário diferente para entrar nos servidores/canais.</p> +<p>Nota: clientes como o XChat muitas vezes têm uma interface gráfica +diferente para entrar nos servidores/canais.</p> + <p>Nesse ponto, você estará no meio da amigável multidão do canal <code>#debian</code>. Você é bem vindo a fazer perguntas sobre o Debian aqui. Você pode encontrar o FAQ do canal em |