aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/ports
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-08-26 22:36:34 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-08-26 22:36:34 -0300
commitf8bb2904077d7a76efb784fc39943b523f7206b1 (patch)
tree1a5c36941b6a7e65b9f7a0e2f66bacd5b2ad5084 /portuguese/ports
parent24a18dbddec65f1ee2f1220d999592ad9e26ad50 (diff)
Create new portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/ports')
-rw-r--r--portuguese/ports/netbsd/index.wml221
-rw-r--r--portuguese/ports/netbsd/menu.inc26
2 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/ports/netbsd/index.wml b/portuguese/ports/netbsd/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..5695d07564a
--- /dev/null
+++ b/portuguese/ports/netbsd/index.wml
@@ -0,0 +1,221 @@
+#use wml::debian::template title="Debian GNU/NetBSD" BARETITLE="yes" NOHEADER="yes"
+#use wml::fmt::verbatim
+#include "$(ENGLISHDIR)/ports/netbsd/menu.inc"
+#use wml::debian::translation-check translation="6a11f166d66c3d21d75c0b38c728ed3d3dd75ba8"
+{#style#:
+<style type="text/css">
+ .update {
+ color: red;
+ background: inherit;
+ font-weight: bold;
+ }
+</style>
+:##}
+
+<define-tag update endtag=required>
+ <p><span class="update">UPDATE: </span>
+ %body
+ </p>
+</define-tag>
+
+
+#############################################################################
+<div class="important">
+<p><strong>
+Este trabalho de porte foi abandonado faz tempo. Ele não tem atualizações desde
+outubro de 2002. A informação nesta página é somente para propósitos históricos
+</strong></p>
+</div>
+
+
+<h1>
+Debian GNU/NetBSD
+</h1>
+
+
+<p>
+O Debian GNU/NetBSD é um porte do sistema operacional Debian para o
+kernel NetBSD e a libc (não confundir com outros portes Debian BSD
+baseados em glibc). Ele atualmente está em um estágio inicial de
+desenvolvimento - contudo, agora ele pode ser instalado do zero.
+</p>
+
+# link morto <p>
+#<a href="http://www.srcf.ucam.org/debian-netbsd/floppies">\
+#Download experimental install floppies</a> (last
+#updated 6th October 2002)
+#</p>
+
+<p>
+<a href="why">Por que Debian GNU/NetBSD?</a>
+</p>
+
+<h2>
+Como instalar
+</h2>
+
+<p>
+Faça o download das imagens de disquete do link acima. Para laptops, use as
+imagens de laptop - para todas as outras máquinas, use as imagens normais.
+Escreva essas imagens nos disquetes. Faça o boot no primeiro disco - você será
+solicitado(a) a trocar os discos. Uma vez que o sistema de menu apareça, siga
+as instruções que forem apresentadas
+a você.
+</p>
+
+<h2>
+A fazer
+</h2>
+
+<p>
+Pacotes que precisam ser produzidos
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+qualquer uma das bibliotecas em <kbd>/lib</kbd> ou <kbd>/usr/lib</kbd> que
+atualmente não estão empacotadas, e precisam ser
+</li>
+<li>
+ base-passwd está desesperadamente infeliz
+ <update>
+ Nós agora temos um base-passwd que basicamente funciona para FreeBSD e
+ NetBSD (modulo a segfault). Obrigado(a) ao Nathan e Matthew.
+ </update>
+</li>
+<li>equivalentes ao console-tools/data precisam ser produzidos
+ <update>
+ Pacotes que fornecem funcionalidades básicas precisam ser produzidos
+ </update>
+</li>
+<li>
+O netbase precisa ser reconstruído. Este é provavelmente um dos mais
+desajeitados - nós temos o código-fonte para as versões BSD do ifconfig e do
+resto, mas as semânticas são meio que diferentes. Se nós ficarmos com a
+semântica do BSD, nós teremos que lidar com qualquer script que assuma
+semânticas do estilo do Linux. O Hurd segue a semântica do estilo do Linux,
+e se não, como eles(as) lidaram com isso?
+ <update>
+ Marcus Brinkmann do time Hurd
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00087.html">\
+ esclareceu</a> isto um pouco e rascunhou possíveis soluções. A abordagem
+ atual é usar as ferramentas NetBSD e modificar ifupdown de modo a
+ fornecer a mesma interface para o(a) usuário(a).
+ </update>
+</li>
+<li>procps (provavelmente melhor somente fornecer as versões BSD)</li>
+# link dead <li>sysklogd
+# (we can probably use <a
+# href="https://packages.debian.org/msyslog">msyslog</a> instead)
+#
+# <update>
+# <a href="https://packages.debian.org/msyslog">msyslog</a> works on
+# NetBSD (modulo some hickups related to paths of files)
+# </update>
+#</li>
+<li>sysvinit
+ (O BSD init não suporta runlevels. Nós podemos modificá-lo para funcionar
+ com o Debian, com um único runlevel sem muitos problemas)
+ <update>
+ sysvinit está ativo e rodando, o Matthew conseguiu fazer boot nativamente
+ no Debian GNU/NetBSD em um i386! Ainda existem algumas pequenas falhas
+ com scripts de boot wrt., mas é um passo importante
+ em direção a um sistema totalmente operável.
+ </update>
+</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/fakeroot">fakeroot</a>
+ <update>
+ Fakeroot agora funciona.
+ </update>
+</li>
+<li>XFree86
+ (Nathan está trabalhando nisso atualmente e descobriu que o
+ <a href="https://packages.debian.org/ed">ed</a> é necessário, com
+ segfaults. Muitas pessoas estão investigando este problema).
+
+ <update>
+ O ed funciona quando construído com libed.a. Além disso, citando Joel:
+ <q>X11 está em um estado funcional</q>! Não está empacotado
+ adequadamente, mas funciona. Aguarde pacotes em breve.
+ </update>
+</li>
+<li>gcc-3.0
+ (Nem gcc-3.0.1 nem gcc-current estão em um estado utilizável para o
+ NetBSD no momento. O Joel tem uma versão funcionando do gcc-current
+ e postou os <a
+ href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00137.html">resultados
+ da suíte de testes</a>. libstdc++ ainda está muito infeliz).
+
+ <update>
+ O gcc-3.0.4 foi lançado e agora <a
+ href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.0/features.html">suporta
+ sistemas NetBSD ELF</a> (ao menos para o alvo x86).
+ </update>
+</li>
+# link dead <li>How to handle architectures?<br />
+# There is currently an on-going <a
+# href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2002/debian-bsd-200202/msg00033.html">discussion</a>
+# on the mailing list about Marcus Brinkmann's <a
+# href="http://master.debian.org/~brinkmd/arch-handling.txt">arch-handling
+# proposal</a>.
+#</li>
+</ul>
+
+
+<h2>
+Recursos
+</h2>
+
+<ul>
+<li><a href="$(HOME)/">Debian</a></li>
+
+<li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a></li>
+
+# link dead <li>
+#<a href="http://www.srcf.ucam.org/debian-netbsd/">\
+#Matthew's apt-gettable package archive</a>
+#</li>
+
+# link dead <li>
+#<a href="http://debian-bsd.lightbearer.com/">Joel's apt-gettable archive</a>
+#of packages for FreeBSD and NetBSD
+#</li>
+
+# link dead <li>
+# <a href="ftp://trantor.utsl.org/pub/">A FreeBSD based chroot
+# environment and some packages</a>
+# </li>
+
+# link dead <li>
+#<a href="http://debian-bsd.lightbearer.com/debian-gnu-freebsd.tar.bz2">Another
+#FreeBSD chroot tarball</a> and <a
+#href="http://debian-bsd.lightbearer.com/kernel-ext2.tar.gz">kernel
+#with ext2 support</A>, both built by
+#<a href="mailto:rmh@debian.org">Robert Millan</a>.
+#</li>
+
+# link dead <li>
+# <a href="http://master.debian.org/~dexter/debian-freebsd/">Debian
+# GNU/FreeBSD packages</a> (very old, based on FreeBSD-3.3 and slink)
+# </li>
+</ul>
+
+<p>
+Existe uma lista de discussão Debian GNU/*BSD. Envie um e-mail (em inglês) para
+<a href="mailto:debian-bsd-request@lists.debian.org?subject=subscribe">\
+debian-bsd-request@lists.debian.org</a> com subscribe como assunto para
+que você seja inscrito(a). Os arquivos estão disponíveis em
+<url "https://lists.debian.org/debian-bsd/" />.
+</p>
+
+<hr />
+<p>
+Para contatar o time Debian GNU/NetBSD, envie um e-mail (em inglês) para
+<email "debian-bsd@lists.debian.org" />.
+Comentários, questões ou sugestões relativos a nossa seção do site web do
+Debian também são bem-vindos nesse endereço.
+</p>
+
+## Local variables:
+## sgml-default-doctype-name: "HTML"
+## End:
diff --git a/portuguese/ports/netbsd/menu.inc b/portuguese/ports/netbsd/menu.inc
new file mode 100644
index 00000000000..f2e11124749
--- /dev/null
+++ b/portuguese/ports/netbsd/menu.inc
@@ -0,0 +1,26 @@
+#use wml::debian::submenu
+#include "$(ENGLISHDIR)/ports/menu.defs"
+
+
+<define-menu-item name="netbsd-i386">
+ <gettext domain="ports">Debian GNU/NetBSD para i386</gettext>
+</define-menu-item>
+
+<define-menu-item name="netbsd-alpha">
+ <gettext domain="ports">Debian GNU/NetBSD para Alpha</gettext>
+</define-menu-item>
+
+<define-menu-item name="why">
+ <gettext domain="ports">Por que</gettext>
+</define-menu-item>
+
+<define-menu-item name="people">
+ <gettext domain="ports">As pessoas</gettext>
+</define-menu-item>
+
+<menu-item name="ports" basename="../index">
+<menu-item name="netbsd-i386" basename="index">
+<menu-item name="netbsd-alpha" basename="alpha">
+<menu-item name="news" basename="news">
+<menu-item name="why" basename="why">
+<menu-item name="people" basename="people">

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy