aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/ports
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-09-30 15:10:15 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-09-30 15:10:15 -0300
commit330b58d9e162816e66f402811ae2c18eec861a5a (patch)
tree610b030f52cc0b97797d58178987a7f069ac485a /portuguese/ports
parentff3a4ef2f344d8acebdfa2073725d95a75f097f7 (diff)
Create new portuguese translation (thanks to Kaio Rafael and Thiago Pezzo)
Diffstat (limited to 'portuguese/ports')
-rw-r--r--portuguese/ports/kfreebsd-gnu/Makefile1
-rw-r--r--portuguese/ports/kfreebsd-gnu/index.wml59
2 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/ports/kfreebsd-gnu/Makefile b/portuguese/ports/kfreebsd-gnu/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..8e2b61fc353
--- /dev/null
+++ b/portuguese/ports/kfreebsd-gnu/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/portuguese,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/portuguese/ports/kfreebsd-gnu/index.wml b/portuguese/ports/kfreebsd-gnu/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..4d0546d4763
--- /dev/null
+++ b/portuguese/ports/kfreebsd-gnu/index.wml
@@ -0,0 +1,59 @@
+#use wml::debian::template title="Debian GNU/kFreeBSD"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
+
+#use wml::debian::toc
+
+<toc-display/>
+
+<p>O Debian GNU/kFreeBSD é um porte que consiste de <a
+href="https://www.gnu.org/">aplicações GNU em espaço de usuário(a)</a> que usam
+<a href="https://www.gnu.org/software/libc/">a biblioteca GNU C</a> em cima do
+kernel do <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>, acompanhado de um
+conjunto regular de <a href="https://packages.debian.org/">pacotes do
+Debian</a>.</p>
+
+<div class="important">
+<p>O Debian GNU/kFreeBSD não é uma arquitetura oficialmente suportada.
+Foi lançada com o Debian 6.0 (Squeeze) e o 7.0
+(Wheezy) como uma <em>pré-estreia tecnológica</em> e o primeiro porte não
+Linux. Desde o Debian 8 (Jessie) já não está mais incluída nos lançamentos
+oficiais.</p>
+</div>
+
+<toc-add-entry name="resources">Recursos</toc-add-entry>
+
+<p>Existem mais informações para o porte (incluindo um FAQ) na página wiki do
+<a href="https://wiki.debian.org/Debian_GNU/kFreeBSD">Debian GNU/kFreeBSD</a>.
+</p>
+
+<h3>Listas de e-mail</h3>
+<p><a href="https://lists.debian.org/debian-bsd">Lista de e-mail Debian GNU/k*BSD</a>.</p>
+
+<h3>IRC</h3>
+<p><a href="irc://irc.debian.org/#debian-kbsd">Canal #debian-kbsd no IRC</a> (em
+irc.debian.org).</p>
+
+<toc-add-entry name="Development">Desenvolvimento</toc-add-entry>
+
+<p>Como utilizamos a biblioteca Glibc, os problemas de portabilidade são muito
+simples e na maioria das vezes é apenas uma questão de copiar um caso de teste
+para "k*bsd*-gnu" a partir de outro sistema baseado na Glibc (como o GNU ou o
+GNU/Linux). Veja o documento sobre <a
+href="https://salsa.debian.org/bsd-team/web/raw/master/porting/PORTING">portabilidade</a>
+para obter mais detalhes.</p>
+
+<p>Veja também o arquivo <a
+href="https://salsa.debian.org/bsd-team/web/raw/master/TODO">TODO</a> para obter
+mais detalhes sobre o que precisa ser feito.</p>
+
+<toc-add-entry name="availablehw">Hardware disponível para desenvolvedores(as)
+Debian</toc-add-entry>
+
+<p>Para trabalhos de porte, os(as) desenvolvedores(as) Debian têm disponível
+o lemon.debian.net (kfreebsd-amd64). Por favor, veja a <a
+href="https://db.debian.org/machines.cgi">base de dados de máquinas</a> para
+mais informações sobre essas máquinas. Em geral, você poderá utilizar dois
+ambientes chroot: testing e unstable. Note que esses sistemas não são
+administrados pelo DSA, portanto <b>não envie solicitações para o
+debian-admin sobre isso</b>. Em vez disso, utilize o
+<email "admin@lemon.debian.net">.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy