aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThiago Pezzo <pezzo@protonmail.com>2022-02-04 14:57:45 -0300
committerThiago Pezzo <pezzo@protonmail.com>2022-02-04 14:57:45 -0300
commit87631307ccfee59928ee81a663e96cca30069036 (patch)
tree93a2df2a2deb94e10483609ea3f7c912c690e6f4 /portuguese/po
parentf7ee5bdb5a46f67db50dc6c5ab7efbc71f060c9f (diff)
(pt-BR) newsevents.pt.po update
Diffstat (limited to 'portuguese/po')
-rw-r--r--portuguese/po/newsevents.pt.po224
1 files changed, 111 insertions, 113 deletions
diff --git a/portuguese/po/newsevents.pt.po b/portuguese/po/newsevents.pt.po
index 20d8e94c952..d0e42164b60 100644
--- a/portuguese/po/newsevents.pt.po
+++ b/portuguese/po/newsevents.pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Webwml\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-04 11:55-0300\n"
-"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-04 14:55-0300\n"
+"Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) <pezzo@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../../english/News/news.rdf.in:16
msgid "Debian News"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Título:"
#: ../../english/events/talks.defs:12
msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor(a):"
#: ../../english/events/talks.defs:15
msgid "Language:"
@@ -106,11 +108,11 @@ msgstr "Envolvimento do Debian"
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26
msgid "Main Coordinator"
-msgstr "Coordenador Principal"
+msgstr "Coordenador(a) Principal"
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29
msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-msgstr "<th>Coordenador do</th><th>Projeto</th>"
+msgstr "<th>Coordenador(a) do</th><th>Projeto</th>"
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32
msgid "Related Links"
@@ -129,8 +131,8 @@ msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
msgstr ""
-"Voltar para: outras <a href=\"./\">notícias Debian</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-"\">página inicial do Projeto Debian</a>."
+"Voltar para: outras <a href=\"./\">notícias do Debian</a> || <a href="
+"\"m4_HOME/\">página inicial do Projeto Debian</a>."
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
@@ -140,27 +142,24 @@ msgstr "<get-var url /> (link quebrado)"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
-"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for the "
+"Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgstr ""
-"Bem vindo à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim informativo "
-"para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição incluem:"
+"Bem-vindo(a) à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim "
+"informativo para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição "
+"incluem:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgid ""
-"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-"the Debian community."
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for the "
+"Debian community."
msgstr ""
-"Bem vindo à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim informativo "
-"para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição incluem:"
+"Bem-vindo(a) à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim "
+"informativo para a comunidade Debian."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
msgid "Other topics covered in this issue include:"
-msgstr ""
+msgstr "Outros tópicos cobertos por esta edição incluem:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
@@ -168,15 +167,15 @@ msgid ""
"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> "
-"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way "
-"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-"
-"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
+"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way to "
+"being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-Critical "
+"bugs remain to be solved for the release to happen."
msgstr ""
"De acordo com a <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">interface de "
-"pesquisa de bugs do banco de dados do Debian mais atual</a>, a próxima "
-"versão, Debian <q><get-var release /></q>, é atualmente afetada por <get-"
-"var testing /> bugs \\\"Release-Critical\\\". Ignorando bugs que são "
-"facilmente resolvidos ou a caminho de serem resolvidos, a grosso modo, em "
+"pesquisa de bugs do banco de dados Ultimate Debian Database</a>, a próxima "
+"versão, Debian <q><get-var release /></q>, é atualmente afetada por <get-var "
+"testing /> bugs críticos ao lançamento (Release-Critical). Ignorando bugs que "
+"são facilmente resolvidos ou a caminho de serem resolvidos, a grosso modo em "
"torno de <get-var tobefixed /> bugs \\\"Release-Critical\\\" restam serem "
"resolvidos para que o lançamento aconteça."
@@ -201,16 +200,16 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
-"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
-"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit "
-"the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which "
-"need your help</a>."
+"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/"
+"rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit the "
+"complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which need "
+"your help</a>."
msgstr ""
"<a href=\"<get-var link />\">Atualmente</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
-"\"><get-var orphaned /> pacotes estão órfãos</a> e <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/"
-"rfa\"><get-var rfa /> pacotes estão para adoção</a>: por favor, visite a "
-"lista completa de <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">pacotes que "
-"necessitam de sua ajuda</a>."
+"\"><get-var orphaned /> pacotes estão órfãos</a> e <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/rfa"
+"\"><get-var rfa /> pacotes estão para adoção</a>: por favor, visite a lista "
+"completa de <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">pacotes que necessitam "
+"de sua ajuda</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
@@ -221,11 +220,11 @@ msgid ""
"receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org"
"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
msgstr ""
-"Por favor, ajude-nos a criar esse boletim informativo. Nós ainda precisamos "
-"de mais escritores voluntários para observar a comunidade Debian e relatar "
-"sobre o que está acontecendo. Por favor, veja a <a href=\"https://wiki."
-"debian.org/ProjectNews/HowToContribute\">página sobre contribuição</a> para "
-"descobrir como ajudar. Estamos aguardando ansiosamente a sua mensagem (em "
+"Por favor, ajude-nos a criar esse boletim informativo. Ainda precisamos de "
+"mais escritores(as) voluntários(as) para observar a comunidade Debian e "
+"relatar sobre o que está acontecendo. Por favor, veja a <a href=\"https://"
+"wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute\">página sobre contribuição</a> "
+"para descobrir como ajudar. Estamos aguardando ansiosamente sua mensagem (em "
"inglês) em <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">debian-"
"publicity@lists.debian.org</a>."
@@ -233,16 +232,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
-"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
-"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to "
+"the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for "
"announcements."
msgstr ""
"Por favor note que esta é uma seleção dos alertas de segurança mais "
-"importantes das últimas semanas. Caso você precise se manter atualizado "
-"sobre os alertas de segurança divulgados pela Equipe de Segurança do Debian, "
-"por favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de "
+"importantes das últimas semanas. Caso precise manter-se atualizado(a) sobre "
+"os alertas de segurança divulgados pela Equipe de segurança do Debian, por "
+"favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de "
"segurança</a> (e a <a href=\"<get-var url-bpo />\">lista backports</a> "
"separada, além da <a href=\"<get-var url-stable-announce />\">lista de "
"atualizações da versão estável</a>) para anúncios."
@@ -251,30 +250,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
-"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
-"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to "
+"the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
-"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href="
-"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-"
-"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href=\"<get-"
+"var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-stable /"
+"></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
"Por favor note que esta é uma seleção dos alertas de segurança mais "
-"importantes das últimas semanas. Caso você precise se manter atualizado "
-"sobre os alertas de segurança divulgados pela Equipe de Segurança do Debian, "
-"por favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de "
+"importantes das últimas semanas. Caso precise manter-se atualizado(a) sobre "
+"os alertas de segurança divulgados pela Equipe de segurança do Debian, por "
+"favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de "
"segurança</a> (e a <a href=\"<get-var url-bpo />\">lista backports</a> "
-"separada, além da <a href=\"<get-var url-stable-announce />\">lista de "
-"atualizações da versão estável</a> ou a <a href=\"<get-var url-volatile-"
-"announce />\">lista volatile</a>, para <q><get-var old-stable /></q>, a "
-"distribuição estável antiga) para anúncios."
+"separada, a <a href=\"<get-var url-stable-announce />\">lista de atualizações "
+"da versão estável</a> ou a <a href=\"<get-var url-volatile-announce />"
+"\">lista volatile</a>, para <q><get-var old-stable /></q>, a distribuição "
+"estável antiga) para anúncios."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
-"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
-"package: "
+"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the package: "
msgstr ""
-"A equipe de lançamento da versão estável do Debian publicou um anúncio de "
-"atualização para o pacote:"
+"A Equipe de lançamento da versão estável (stable) do Debian publicou um "
+"anúncio de atualização para o pacote: "
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
@@ -306,15 +304,15 @@ msgstr "Por favor, leia-os com atenção e tome as medidas adequadas."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
-msgstr "A equipe de backports do Debian publicou alertas para estes pacotes:"
+msgstr "A Equipe de backports do Debian publicou alertas para estes pacotes: "
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
-"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
-"(among others): "
+"Debian's Security Team recently released advisories for these packages (among "
+"others): "
msgstr ""
-"A equipe de securança do Debian recentemente publicou alertas para estes "
-"pacotes (entre outros):"
+"A Equipe de segurança do Debian recentemente publicou alertas para estes "
+"pacotes (entre outros): "
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
@@ -322,7 +320,7 @@ msgid ""
"recently."
msgstr ""
"<get-var num-newpkg /> pacotes foram adicionados ao repositório do Debian "
-"instável (\"unstable\") recentemente."
+"instável (unstable) recentemente."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
@@ -334,20 +332,20 @@ msgstr "Existem vários eventos próximos relacionados ao Debian:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
-"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
-"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
+"You can find more information about Debian-related events and talks on the <a "
+"href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
"site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: "
-"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-"
-"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
+"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-ml-"
+"nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
-"Você pode encontrar mais informações sobre eventos relacionados ao Debian e "
-"palestras na <a href=\"<get-var events-section />\">seção eventos</a> do "
-"site web do Debian, ou assinar uma de nossas listas de discussão de eventos "
-"para diferentes regiões: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a "
-"href=\"<get-var events-ml-nl />\">Holanda</a>, <a href=\"<get-var events-ml-"
-"ha />\">América Hispânica</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">América "
-"do Norte</a>."
+"Você pode encontrar mais informações sobre eventos relacionados e palestras "
+"ao Debian na <a href=\"<get-var events-section />\">seção eventos</a> do site "
+"web do Debian, ou assinar uma de nossas listas de discussão de eventos para "
+"diferentes regiões: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a href="
+"\"<get-var events-ml-nl />\">Holanda</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />"
+"\">América Hispânica</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">América do "
+"Norte</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
@@ -357,11 +355,11 @@ msgid ""
"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian "
"Events Team</a>."
msgstr ""
-"Você quer organizar um estande do Debian ou uma festa de instalação do "
-"Debian? Você está sabendo de outros eventos próximos relacionados do Debian? "
-"Você deu uma palestra do Debian que você quer pôr o link em nossa <a href="
-"\"<get-var events-talks />\">página de palestras</a>? Envie um e-mail para a "
-"<a href=\"<get-var events-team />\">equipe de eventos do Debian</a>."
+"Quer organizar um estande do Debian ou uma festa de instalação do Debian? "
+"Está sabendo de outros eventos relacionados do Debian? Fez uma palestra do "
+"Debian e quer adicionar o link em nossa <a href=\"<get-var events-talks />"
+"\">página de palestras</a>? Envie um e-mail para a <a href=\"<get-var events-"
+"team />\">equipe de eventos do Debian</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
@@ -369,7 +367,7 @@ msgid ""
"\">accepted</a> as Debian Developers"
msgstr ""
"<get-var dd-num /> pretendentes foram <a href=\"<get-var dd-url />"
-"\">aceitos</a> como desenvolvedores(as) Debian"
+"\">aceitos(as)</a> como Desenvolvedores(as) Debian"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
@@ -377,7 +375,7 @@ msgid ""
"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
msgstr ""
"<get-var dm-num /> pretendentes foram <a href=\"<get-var dm-url />"
-"\">aceitos</a> como Mantenedores Debian"
+"\">aceitos(as)</a> como Mantenedores(as) Debian"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
@@ -403,8 +401,8 @@ msgid ""
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
"the following topics:"
msgstr ""
-"A <get-var issue-devel-news /> edição das <a href=\"<get-var url-devel-news /"
-">\">notícias diversas para desenvolvedores(as)</a> foi publicada e aborda os "
+"A <get-var issue-devel-news /> edição das <a href=\"<get-var url-devel-news />"
+"\">notícias diversas para desenvolvedores(as)</a> foi publicada e aborda os "
"seguintes tópicos:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
@@ -412,11 +410,11 @@ msgid ""
"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Para receber este boletim em sua caixa postal, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-"
-"portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o boletim em "
-"inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na "
-"lista debian-news</a>."
+"Para receber este boletim em sua caixa postal, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-portuguese</a> "
+"(versão em português brasileiro). Para receber o boletim em inglês, <a href="
+"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na lista debian-news</"
+"a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
@@ -454,8 +452,8 @@ msgstr ""
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias do Projeto Debian foi editada "
"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
@@ -497,11 +495,11 @@ msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, <a href="
-"\"https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista "
-"debian-news-portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o "
-"boletim em inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/"
-"\">inscreva-se na lista debian-news</a>."
+"Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, <a href=\"https://"
+"lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-"
+"portuguese</a> (versão em português brasileiro). Para receber o boletim em "
+"inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na "
+"lista debian-news</a>."
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
@@ -539,37 +537,37 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada "
"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de palestrantes do Debian</a>."
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Palestras Anteriores:"
-
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "Idiomas:"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Lista de Palestrantes"
+
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Localização:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Tópicos:"
-
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Lista de Palestrantes"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de palestrantes do Debian</a>."
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Palestras Anteriores:"
#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</"
+#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Para receber este boletim quinzenalmente em sua caixa postal, <a href="
#~ "\"https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista "
#~ "debian-news-portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber "
#~ "o boletim em inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/"
#~ "\">inscreva-se na lista debian-news</a>."
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Tópicos:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy