diff options
author | Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> | 2022-02-04 14:57:45 -0300 |
---|---|---|
committer | Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> | 2022-02-04 14:57:45 -0300 |
commit | 87631307ccfee59928ee81a663e96cca30069036 (patch) | |
tree | 93a2df2a2deb94e10483609ea3f7c912c690e6f4 /portuguese/po | |
parent | f7ee5bdb5a46f67db50dc6c5ab7efbc71f060c9f (diff) |
(pt-BR) newsevents.pt.po update
Diffstat (limited to 'portuguese/po')
-rw-r--r-- | portuguese/po/newsevents.pt.po | 224 |
1 files changed, 111 insertions, 113 deletions
diff --git a/portuguese/po/newsevents.pt.po b/portuguese/po/newsevents.pt.po index 20d8e94c952..d0e42164b60 100644 --- a/portuguese/po/newsevents.pt.po +++ b/portuguese/po/newsevents.pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Webwml\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-04 11:55-0300\n" -"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 14:55-0300\n" +"Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) <pezzo@protonmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -19,6 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../english/News/news.rdf.in:16 msgid "Debian News" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Título:" #: ../../english/events/talks.defs:12 msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgstr "Autor(a):" #: ../../english/events/talks.defs:15 msgid "Language:" @@ -106,11 +108,11 @@ msgstr "Envolvimento do Debian" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 msgid "Main Coordinator" -msgstr "Coordenador Principal" +msgstr "Coordenador(a) Principal" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -msgstr "<th>Coordenador do</th><th>Projeto</th>" +msgstr "<th>Coordenador(a) do</th><th>Projeto</th>" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 msgid "Related Links" @@ -129,8 +131,8 @@ msgid "" "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " "Project homepage</a>." msgstr "" -"Voltar para: outras <a href=\"./\">notícias Debian</a> || <a href=\"m4_HOME/" -"\">página inicial do Projeto Debian</a>." +"Voltar para: outras <a href=\"./\">notícias do Debian</a> || <a href=" +"\"m4_HOME/\">página inicial do Projeto Debian</a>." #. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. #. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" @@ -140,27 +142,24 @@ msgstr "<get-var url /> (link quebrado)" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" -"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " -"the Debian community. Topics covered in this issue include:" +"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for the " +"Debian community. Topics covered in this issue include:" msgstr "" -"Bem vindo à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim informativo " -"para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição incluem:" +"Bem-vindo(a) à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim " +"informativo para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição " +"incluem:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " -#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgid "" -"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " -"the Debian community." +"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for the " +"Debian community." msgstr "" -"Bem vindo à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim informativo " -"para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição incluem:" +"Bem-vindo(a) à <get-var issue /> edição deste ano da DPN, o boletim " +"informativo para a comunidade Debian." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49 msgid "Other topics covered in this issue include:" -msgstr "" +msgstr "Outros tópicos cobertos por esta edição incluem:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90 @@ -168,15 +167,15 @@ msgid "" "According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search " "interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian " "<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> " -"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way " -"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-" -"Critical bugs remain to be solved for the release to happen." +"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way to " +"being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-Critical " +"bugs remain to be solved for the release to happen." msgstr "" "De acordo com a <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">interface de " -"pesquisa de bugs do banco de dados do Debian mais atual</a>, a próxima " -"versão, Debian <q><get-var release /></q>, é atualmente afetada por <get-" -"var testing /> bugs \\\"Release-Critical\\\". Ignorando bugs que são " -"facilmente resolvidos ou a caminho de serem resolvidos, a grosso modo, em " +"pesquisa de bugs do banco de dados Ultimate Debian Database</a>, a próxima " +"versão, Debian <q><get-var release /></q>, é atualmente afetada por <get-var " +"testing /> bugs críticos ao lançamento (Release-Critical). Ignorando bugs que " +"são facilmente resolvidos ou a caminho de serem resolvidos, a grosso modo em " "torno de <get-var tobefixed /> bugs \\\"Release-Critical\\\" restam serem " "resolvidos para que o lançamento aconteça." @@ -201,16 +200,16 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115 msgid "" "<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned" -"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/" -"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit " -"the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which " -"need your help</a>." +"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/" +"rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit the " +"complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which need " +"your help</a>." msgstr "" "<a href=\"<get-var link />\">Atualmente</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned" -"\"><get-var orphaned /> pacotes estão órfãos</a> e <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/" -"rfa\"><get-var rfa /> pacotes estão para adoção</a>: por favor, visite a " -"lista completa de <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">pacotes que " -"necessitam de sua ajuda</a>." +"\"><get-var orphaned /> pacotes estão órfãos</a> e <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/rfa" +"\"><get-var rfa /> pacotes estão para adoção</a>: por favor, visite a lista " +"completa de <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">pacotes que necessitam " +"de sua ajuda</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127 msgid "" @@ -221,11 +220,11 @@ msgid "" "receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org" "\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." msgstr "" -"Por favor, ajude-nos a criar esse boletim informativo. Nós ainda precisamos " -"de mais escritores voluntários para observar a comunidade Debian e relatar " -"sobre o que está acontecendo. Por favor, veja a <a href=\"https://wiki." -"debian.org/ProjectNews/HowToContribute\">página sobre contribuição</a> para " -"descobrir como ajudar. Estamos aguardando ansiosamente a sua mensagem (em " +"Por favor, ajude-nos a criar esse boletim informativo. Ainda precisamos de " +"mais escritores(as) voluntários(as) para observar a comunidade Debian e " +"relatar sobre o que está acontecendo. Por favor, veja a <a href=\"https://" +"wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute\">página sobre contribuição</a> " +"para descobrir como ajudar. Estamos aguardando ansiosamente sua mensagem (em " "inglês) em <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">debian-" "publicity@lists.debian.org</a>." @@ -233,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " -"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe " -"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the " +"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to " +"the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the " "separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href=" "\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for " "announcements." msgstr "" "Por favor note que esta é uma seleção dos alertas de segurança mais " -"importantes das últimas semanas. Caso você precise se manter atualizado " -"sobre os alertas de segurança divulgados pela Equipe de Segurança do Debian, " -"por favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de " +"importantes das últimas semanas. Caso precise manter-se atualizado(a) sobre " +"os alertas de segurança divulgados pela Equipe de segurança do Debian, por " +"favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de " "segurança</a> (e a <a href=\"<get-var url-bpo />\">lista backports</a> " "separada, além da <a href=\"<get-var url-stable-announce />\">lista de " "atualizações da versão estável</a>) para anúncios." @@ -251,30 +250,29 @@ msgstr "" msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " -"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe " -"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the " +"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to " +"the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the " "separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href=" -"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href=" -"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-" -"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements." +"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href=\"<get-" +"var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-stable /" +"></q>, the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" "Por favor note que esta é uma seleção dos alertas de segurança mais " -"importantes das últimas semanas. Caso você precise se manter atualizado " -"sobre os alertas de segurança divulgados pela Equipe de Segurança do Debian, " -"por favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de " +"importantes das últimas semanas. Caso precise manter-se atualizado(a) sobre " +"os alertas de segurança divulgados pela Equipe de segurança do Debian, por " +"favor assine a <a href=\"<get-var url-dsa />\">lista de discussão de " "segurança</a> (e a <a href=\"<get-var url-bpo />\">lista backports</a> " -"separada, além da <a href=\"<get-var url-stable-announce />\">lista de " -"atualizações da versão estável</a> ou a <a href=\"<get-var url-volatile-" -"announce />\">lista volatile</a>, para <q><get-var old-stable /></q>, a " -"distribuição estável antiga) para anúncios." +"separada, a <a href=\"<get-var url-stable-announce />\">lista de atualizações " +"da versão estável</a> ou a <a href=\"<get-var url-volatile-announce />" +"\">lista volatile</a>, para <q><get-var old-stable /></q>, a distribuição " +"estável antiga) para anúncios." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "" -"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " -"package: " +"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the package: " msgstr "" -"A equipe de lançamento da versão estável do Debian publicou um anúncio de " -"atualização para o pacote:" +"A Equipe de lançamento da versão estável (stable) do Debian publicou um " +"anúncio de atualização para o pacote: " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 @@ -306,15 +304,15 @@ msgstr "Por favor, leia-os com atenção e tome as medidas adequadas." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " -msgstr "A equipe de backports do Debian publicou alertas para estes pacotes:" +msgstr "A Equipe de backports do Debian publicou alertas para estes pacotes: " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224 msgid "" -"Debian's Security Team recently released advisories for these packages " -"(among others): " +"Debian's Security Team recently released advisories for these packages (among " +"others): " msgstr "" -"A equipe de securança do Debian recentemente publicou alertas para estes " -"pacotes (entre outros):" +"A Equipe de segurança do Debian recentemente publicou alertas para estes " +"pacotes (entre outros): " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253 msgid "" @@ -322,7 +320,7 @@ msgid "" "recently." msgstr "" "<get-var num-newpkg /> pacotes foram adicionados ao repositório do Debian " -"instável (\"unstable\") recentemente." +"instável (unstable) recentemente." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255 msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" @@ -334,20 +332,20 @@ msgstr "Existem vários eventos próximos relacionados ao Debian:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288 msgid "" -"You can find more information about Debian-related events and talks on the " -"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web " +"You can find more information about Debian-related events and talks on the <a " +"href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web " "site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: " -"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-" -"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic " +"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-ml-" +"nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic " "America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>." msgstr "" -"Você pode encontrar mais informações sobre eventos relacionados ao Debian e " -"palestras na <a href=\"<get-var events-section />\">seção eventos</a> do " -"site web do Debian, ou assinar uma de nossas listas de discussão de eventos " -"para diferentes regiões: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a " -"href=\"<get-var events-ml-nl />\">Holanda</a>, <a href=\"<get-var events-ml-" -"ha />\">América Hispânica</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">América " -"do Norte</a>." +"Você pode encontrar mais informações sobre eventos relacionados e palestras " +"ao Debian na <a href=\"<get-var events-section />\">seção eventos</a> do site " +"web do Debian, ou assinar uma de nossas listas de discussão de eventos para " +"diferentes regiões: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a href=" +"\"<get-var events-ml-nl />\">Holanda</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />" +"\">América Hispânica</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">América do " +"Norte</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313 msgid "" @@ -357,11 +355,11 @@ msgid "" "page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian " "Events Team</a>." msgstr "" -"Você quer organizar um estande do Debian ou uma festa de instalação do " -"Debian? Você está sabendo de outros eventos próximos relacionados do Debian? " -"Você deu uma palestra do Debian que você quer pôr o link em nossa <a href=" -"\"<get-var events-talks />\">página de palestras</a>? Envie um e-mail para a " -"<a href=\"<get-var events-team />\">equipe de eventos do Debian</a>." +"Quer organizar um estande do Debian ou uma festa de instalação do Debian? " +"Está sabendo de outros eventos relacionados do Debian? Fez uma palestra do " +"Debian e quer adicionar o link em nossa <a href=\"<get-var events-talks />" +"\">página de palestras</a>? Envie um e-mail para a <a href=\"<get-var events-" +"team />\">equipe de eventos do Debian</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335 msgid "" @@ -369,7 +367,7 @@ msgid "" "\">accepted</a> as Debian Developers" msgstr "" "<get-var dd-num /> pretendentes foram <a href=\"<get-var dd-url />" -"\">aceitos</a> como desenvolvedores(as) Debian" +"\">aceitos(as)</a> como Desenvolvedores(as) Debian" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342 msgid "" @@ -377,7 +375,7 @@ msgid "" "\">accepted</a> as Debian Maintainers" msgstr "" "<get-var dm-num /> pretendentes foram <a href=\"<get-var dm-url />" -"\">aceitos</a> como Mantenedores Debian" +"\">aceitos(as)</a> como Mantenedores(as) Debian" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349 msgid "" @@ -403,8 +401,8 @@ msgid "" "news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers " "the following topics:" msgstr "" -"A <get-var issue-devel-news /> edição das <a href=\"<get-var url-devel-news /" -">\">notícias diversas para desenvolvedores(as)</a> foi publicada e aborda os " +"A <get-var issue-devel-news /> edição das <a href=\"<get-var url-devel-news />" +"\">notícias diversas para desenvolvedores(as)</a> foi publicada e aborda os " "seguintes tópicos:" #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 @@ -412,11 +410,11 @@ msgid "" "To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." "org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"Para receber este boletim em sua caixa postal, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-" -"portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o boletim em " -"inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na " -"lista debian-news</a>." +"Para receber este boletim em sua caixa postal, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-portuguese</a> " +"(versão em português brasileiro). Para receber o boletim em inglês, <a href=" +"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na lista debian-news</" +"a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 @@ -454,8 +452,8 @@ msgstr "" #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" "<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias do Projeto Debian foi editada " "por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." @@ -497,11 +495,11 @@ msgid "" "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, <a href=" -"\"https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista " -"debian-news-portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o " -"boletim em inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" -"\">inscreva-se na lista debian-news</a>." +"Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-" +"portuguese</a> (versão em português brasileiro). Para receber o boletim em " +"inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na " +"lista debian-news</a>." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 @@ -539,37 +537,37 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada " "por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nome:" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de palestrantes do Debian</a>." #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Palestras Anteriores:" - #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Idiomas:" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista de Palestrantes" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Localização:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Tópicos:" - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Lista de Palestrantes" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de palestrantes do Debian</a>." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Palestras Anteriores:" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</" +#~ "a>." #~ msgstr "" #~ "Para receber este boletim quinzenalmente em sua caixa postal, <a href=" #~ "\"https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista " #~ "debian-news-portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber " #~ "o boletim em inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" #~ "\">inscreva-se na lista debian-news</a>." + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Tópicos:" |