diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-11-24 19:41:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-11-24 19:41:48 -0300 |
commit | 48d032a2ef6f8958cabacc527f1bbdcadd42e0b9 (patch) | |
tree | fb20f15f39d86dd01d43b08c009839226fa57b8d /portuguese/international | |
parent | 7719aca7284743dbb80d111b8ded02ac226a3c1d (diff) |
Update portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/international')
-rw-r--r-- | portuguese/international/index.wml | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/portuguese/international/index.wml b/portuguese/international/index.wml index 4f2a015f07e..6096574fafe 100644 --- a/portuguese/international/index.wml +++ b/portuguese/international/index.wml @@ -1,16 +1,16 @@ #use wml::debian::template title="Debian Internacional" #use wml::debian::translation-check translation="c983d05b92b263f99491afdfdb7b5eb303d0cd2c" maintainer="Tassia Camoes Araujo" -<p>Nas comunidades de software livre pela internet, nós nos comunicamos +<p>Nas comunidades de software livre pela Internet, nós nos comunicamos principalmente através do idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é feita em inglês, mas espera-se que, um dia, toda a documentação, o software e a instalação do Debian estejam disponíveis em todos os idiomas. Estamos -constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo, no entanto, há ainda +constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo. No entanto, há ainda muitos obstáculos. <H2>O site do Debian e a negociação de conteúdo</H2> -<P>O site do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A> +<P>O site web do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A> para automaticamente entregar as páginas web no seu idioma de preferência - se o seu navegador estiver configurado apropriadamente e se a página existir no seu idioma. Nós criamos uma página que explica @@ -20,22 +20,22 @@ navegador</A>. <H2>Páginas do Debian específicas para cada idioma</H2> <P>Essas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas que não -a inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian +a língua inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian que estão disponíveis naquele idioma específico, incluindo as listas de e-mail. #include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data" <H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2> -<P>O Debian é mantido completamente por voluntários. Se nós não suportamos +<P>O Debian é mantido completamente por voluntários(as). Se nós não suportamos o seu idioma atualmente, você deve considerar fazer um esforço para isso. Para prover de forma completa um idioma, as seguintes áreas do Debian devem ser trabalhadas: <dl> - <dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt> + <dt><strong>Sistema de instalação</strong></dt> <dd>Por favor, veja as <a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/doc/translations.txt">\ - informações para tradutores</a> no + informações para tradutores(as)</a> no <a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide">repositório do guia de instalação</a>. O trabalho relativo ao sistema de instalação do Debian é discutido na @@ -49,13 +49,13 @@ ser trabalhadas: </dd> <dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt> <dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas - para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na + para tradutores(as) do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na lista de e-mails <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>. </dd> <dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt> <dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de - tradução no guia do editor da wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido + tradução no guia de edição da wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido na lista de e-mails <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>. </dd> @@ -63,7 +63,7 @@ ser trabalhadas: <dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características especiais em vários aspectos como exibição, entrada, impressão, tratamento de string, processamento de texto, etc. - Idiomas do Leste Asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte + Idiomas do leste asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada especiais. Os idiomas tailandês, indiano e outros precisam de suporte a caracteres combinados. Idiomas RTL ("right-to-left" ou direita-para-esquerda) como árabe e hebreu precisam de @@ -76,12 +76,12 @@ ser trabalhadas: </dl> # De forma complementar, alguns idiomas talvez precisem de pacotes de software # para suportar seu conjunto de caracteres. Isto é mais provável para idiomas -# com conjuntos de caracteres multi-byte. +# com conjuntos de caracteres multibyte. <P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Simplesmente traduzir alguns -documentos não é o bastante. Tudo muda com o tempo e toda a documentação -deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que as pessoas se reúnam em grupos -para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é +documentos não é o bastante. Tudo muda com o tempo e toda documentação +deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que as pessoas se reúnam em +grupos para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma lista de discussão de usuários(as) do Debian</a> para o seu idioma. |