aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/international
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-11-24 19:41:48 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-11-24 19:41:48 -0300
commit48d032a2ef6f8958cabacc527f1bbdcadd42e0b9 (patch)
treefb20f15f39d86dd01d43b08c009839226fa57b8d /portuguese/international
parent7719aca7284743dbb80d111b8ded02ac226a3c1d (diff)
Update portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/international')
-rw-r--r--portuguese/international/index.wml28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/portuguese/international/index.wml b/portuguese/international/index.wml
index 4f2a015f07e..6096574fafe 100644
--- a/portuguese/international/index.wml
+++ b/portuguese/international/index.wml
@@ -1,16 +1,16 @@
#use wml::debian::template title="Debian Internacional"
#use wml::debian::translation-check translation="c983d05b92b263f99491afdfdb7b5eb303d0cd2c" maintainer="Tassia Camoes Araujo"
-<p>Nas comunidades de software livre pela internet, nós nos comunicamos
+<p>Nas comunidades de software livre pela Internet, nós nos comunicamos
principalmente através do idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é
feita em inglês, mas espera-se que, um dia, toda a documentação, o software e a
instalação do Debian estejam disponíveis em todos os idiomas. Estamos
-constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo, no entanto, há ainda
+constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo. No entanto, há ainda
muitos obstáculos.
<H2>O site do Debian e a negociação de conteúdo</H2>
-<P>O site do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
+<P>O site web do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
para automaticamente entregar as páginas web no seu idioma de preferência -
se o seu navegador estiver configurado apropriadamente e se a página existir no
seu idioma. Nós criamos uma página que explica
@@ -20,22 +20,22 @@ navegador</A>.
<H2>Páginas do Debian específicas para cada idioma</H2>
<P>Essas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas que não
-a inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian
+a língua inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian
que estão disponíveis naquele idioma específico, incluindo as listas de e-mail.
#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
<H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2>
-<P>O Debian é mantido completamente por voluntários. Se nós não suportamos
+<P>O Debian é mantido completamente por voluntários(as). Se nós não suportamos
o seu idioma atualmente, você deve considerar fazer um esforço para isso.
Para prover de forma completa um idioma, as seguintes áreas do Debian devem
ser trabalhadas:
<dl>
- <dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt>
+ <dt><strong>Sistema de instalação</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as
<a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/doc/translations.txt">\
- informações para tradutores</a> no
+ informações para tradutores(as)</a> no
<a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide">repositório
do guia de instalação</a>.
O trabalho relativo ao sistema de instalação do Debian é discutido na
@@ -49,13 +49,13 @@ ser trabalhadas:
</dd>
<dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas
- para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na
+ para tradutores(as) do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na
lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de
- tradução no guia do editor da wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido
+ tradução no guia de edição da wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido
na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
@@ -63,7 +63,7 @@ ser trabalhadas:
<dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características
especiais em vários aspectos como exibição, entrada, impressão,
tratamento de string, processamento de texto, etc.
- Idiomas do Leste Asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte
+ Idiomas do leste asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte
a multibyte e métodos de entrada especiais. Os idiomas tailandês,
indiano e outros precisam de suporte a caracteres combinados. Idiomas RTL
("right-to-left" ou direita-para-esquerda) como árabe e hebreu precisam de
@@ -76,12 +76,12 @@ ser trabalhadas:
</dl>
# De forma complementar, alguns idiomas talvez precisem de pacotes de software
# para suportar seu conjunto de caracteres. Isto é mais provável para idiomas
-# com conjuntos de caracteres multi-byte.
+# com conjuntos de caracteres multibyte.
<P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Simplesmente traduzir alguns
-documentos não é o bastante. Tudo muda com o tempo e toda a documentação
-deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que as pessoas se reúnam em grupos
-para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
+documentos não é o bastante. Tudo muda com o tempo e toda documentação
+deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que as pessoas se reúnam em
+grupos para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma lista de discussão
de usuários(as) do Debian</a> para o seu idioma.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy