diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-07-10 16:14:24 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-07-10 16:14:24 -0300 |
commit | 451ca00a3ca1e801f1c9cb4b79dce2e2e0544dc5 (patch) | |
tree | a1cb934876985fc029f8e15c74d7a26460e7170f /portuguese/events | |
parent | 91e9e0da7a452359c7acb051ea8260a29b255826 (diff) |
Create new portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/events')
-rw-r--r-- | portuguese/events/material.wml | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/events/material.wml b/portuguese/events/material.wml new file mode 100644 index 00000000000..0a1783b8880 --- /dev/null +++ b/portuguese/events/material.wml @@ -0,0 +1,340 @@ +#use wml::debian::template title="Materiais e merchandise para eventos do Debian" BARETITLE=true +#use wml::debian::toc +#use wml::debian::translation-check translation="b39b70fc0dd7fe1916c7a370f7949d0bf741eba2" + +<p> +Esta página contém uma lista de todos os diferentes materiais de merchandising +que as pessoas que organizam os estandes Debian podem usar (de modo que não seja +preciso refazê-la do princípio): +</p> + +<toc-display /> + + +<toc-add-entry name="posters">Pôsteres</toc-add-entry> + +<p> +Pôsteres realmente trazem elegância para o estande, então você deve +reservar um tempo e imprimir alguns. Além disso, se tomar os devidos cuidados, +eles podem ser usados de tempos em tempos em diferentes eventos. Se não quiser +mantê-los, sempre pode-se doá-los numa reunião BOF (Birds of a Feather, as +"desconferências"). +</p> + +<p> +<a href="mailto:arti@kumria.com">Arti Kumria</a> projetou os seguintes +pôsteres para a <a href="http://www.linuxexpo.com.au/">LinuxExpo Austrália</a> +que aconteceu em março de 2000 em Sidnei: +</p> + +<ul> + <li><a href="materials/posters/poster1.pdf">poster1.pdf</a> [182 kB] + <li><a href="materials/posters/poster1.ps.gz">poster1.ps.gz</a> [16.3 MB] + <li><a href="materials/posters/poster2.pdf">poster2.pdf</a> [175 kB] + <li><a href="materials/posters/poster2.ps.gz">poster2.ps.gz</a> [16.3 MB] +</ul> + +<p> +A pré-visualização dos arquivos PDF dá uma boa ideia de como o pôster se parece, +exceto pela espiral Debian que fica rosa em vez de vermelha. Ela fica legal +quando impressa (mas certifique-se e faça uma prova de impressão). +</p> + +<p> +Os pôsteres acima estão licenciados sob domínio público. Se quiser obter +os dados originais usados na criação, favor contatar +<a href="mailto:akumria@debian.org">Anand Kumria</a>. +</p> + +<p> +Na Alemanha, <a href="mailto:joey@debian.org">Joey</a> tem uns +<a href="http://cvs.infodrom.org/goodies/posters/?cvsroot=debian">pôsteres</a> +que ele pode enviar pelos correios, mas somente para empréstimo e somente para +um estande Debian numa exposição. +</p> + +<p> +Nos Estados Unidos, Don Armstrong tem um conjunto de banners. +</p> + +<p> +Thimo Neubauer também forneceu um +<a href="materials/posters/worldmap/">mapa-múndi</a> com coordenadas dos(as) +desenvolvedores(as) Debian. +</p> + +<p> +Alexis Younes do <a href="http://www.73lab.com/">73lab.com</a> também projetou +uns pôsteres muito legais. Eles estão disponíveis para download +<a href="http://73lab2.free.fr/debian_posters/">aqui</a>. Alguns pôsteres +impressos estão disponíveis na Alemanha; por favor, pergunte na +<a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">lista debian-events-eu</a>. +A propósito: eles vendem bem, então talvez queiram imprimir mais :) +</p> + +<toc-add-entry name="flyers">Folhetos e panfletos</toc-add-entry> + +<p> +As pessoas gostam de levar coisas dos estandes, e mesmo que você não tenha +condições de dar brindes caros (veja abaixo), sempre pode-se fornecer folhetos. +Eles têm a capacidade de resolver muitas questões sobre o Debian, podem atrair +pessoas para contribuir, e por ser papel ainda podem servir de bloco de notas! +De qualquer jeito, folhetos são muito úteis. +</p> + +<p> +Fontes para folhetos multilíngues, com também instruções para impressão, estão +disponíveis na +<a href="https://debian.pages.debian.net/debian-flyers/">página web de folhetos Debian</a>. +</p> + +<p> +Para panfletos, existem <a href="materials/pamphlets/">arquivos AbiWord</a> +disponíveis tanto em inglês quanto em espanhol que podem ser facilmente +traduzidos para qualquer idioma. +</p> + +<p> +Na Europa, Michael Meskes mantém uma versão impressa e bilíngue (inglês e +alemão) de folhetos elaborados pelo pessoal do Debian durante as preparações +para a <a href="2002/0606-linuxtag">LinuxTag 2002</a>. Mesmo que seu evento +ocorra num país em que nenhum desses idiomas sejam línguas nativas, eles talvez +possam ajudar as pessoas a entender o projeto Debian, e você sempre pode +traduzi-los para seu idioma. Esses folhetos impressos podem ser requisitados +para <a href="mailto:meskes@debian.org">Michael Meskes</a>. +</p> + +<toc-add-entry name="demos">Sistemas de demonstração</toc-add-entry> + +<p> +Claro que é sempre uma boa ideia preparar um sistema que rode Debian para se +fazer uma demonstração sobre o quê o sistema operacional Debian pode fazer e +como usá-lo. Para se preparar um sistema, tudo o que se precisa é uma máquina +disponível e o Debian instalado nela. +</p> + +<p> +Se o sistema não pode ser manipulado, apenas configure uma demonstração bacana. +Existe uma grande variedade de demonstrações no repositório Debian; +demonstrações do Mesa ou do OpenGL podem chamar a atenção. Um protetor de tela +dando créditos aos(às) desenvolvedores(as) Debian pode ser facilmente criado +pela geração de um arquivo texto com todos(as) os(as) participantes do projeto +com: <em>grep-available -n -s Maintainer '' | sort -u</em>; e então use os +protetores de tela <q>FlipText</q>, <q>Fontglide</q>, <q>Noseguy</q>, +<q>Phosphor</q> ou <q>Starwars</q>. +Alternativamente, você pode deixar que as pessoas naveguem na Internet usando um +computador com Debian. +</p> + +<p> +Você também pode preparar uma demonstração +<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox">BabelBox</a>, que é +um pouco mais complexa, mas bem impressionante. A demonstração Babelbox, +desenvolvida pelo Christian Perrier, é um sistema que se aproveita das +capacidades de automação do instalador Debian para, automaticamente, instalar o +Debian num sistema (opcionalmente) usando todos os diferentes idiomas para os +quais o instalador foi traduzido, um de cada vez. Por favor, leia a página +<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox">wiki</a> para mais +detalhes de como o sistema precisa ser configurado (você vai precisar de duas +máquinas diferentes). +</p> + +<p> +Se há a necessidade de hardware, nós podemos enviar uma +<a href="https://wiki.debian.org/Teams/Events/DebianEventsBox">caixa Debian de eventos</a> +para você. +</p> + +<toc-add-entry name="stickers">Adesivos</toc-add-entry> + +<p> +Uma das coisas que as pessoas mais apreciam num estande são os adesivos. +Os adesivos do Debian são bem interessantes porque podem ser usados +para mostrar seu SO favorito nos laptops, monitores ou servidores (nota: +adesivos com fundo transparente são bem mais frescos que aqueles com fundo +branco). +</p> + +<p> +Você tanto pode usar os <a href="$(HOME)/logos/">logotipos</a> (sob as condições +expressas) ou quaisquer outros <a href="materials/stickers/">adesivos</a> +disponíveis. No subdiretório <a href="materials/stickers/pages/">pages</a> você +encontrará a fonte para a criação de uma página cheia de logotipos que podem ser +úteis para impressão em impressoras normais (coloridas), em papel adesivo. +</p> + +<p> +Adicionalmente, a <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> tem +alguns adesivos legais dizendo <em>GNU protected</em> (protegido pela GNU), +<em>GNU & Linux – the dynamic duo</em> (GNU – Linux a dupla +dinâmica) e <em>GNU/Linux inside</em>; todos(as) deveriam tê-los, sério. +</p> + + +<toc-add-entry name="foilstickers">Adesivos metalizados</toc-add-entry> + +<p> +Uma coisa legal de usar num estande são os adesivos. Mas a maioria deles +é impressa e geralmente estraga com a luz do sol, água ou sujeira. Um adesivo +metalizado é uma lâmina autocolante que pode ser cortada em certos formatos +usando-se um tipo especial de plotadora. Desse modo não há fundo branco, +transparente ou qualquer outro – somente a lâmina metalizada. Eles são +ótimos para serem colocados em laptops, carros, nos computadores do estande, nos +estandes em geral e outros lugares. +</p> + +<p> +Outra vantagem é a variabilidade da escala. Os tamanhos possíveis giram em torno +de 3 cm até 1,20 m, variando de acordo com o tamanho do plotadora. +</p> + +<p> +Os adesivos podem ser usados para melhorar a aparência do estande; você também +pode usar adesivos menores para dar aos(às) visitantes e para outras ações. +</p> + +<p> +Adesivos são baratos de se produzir, mas o valor em dinheiro é alto, então pode +ser uma boa vendê-los ou repassá-los para doações. +</p> + +<p> +Muitas conferências Linux e exposições, incluindo a Debconf, mostraram que +os(as) visitantes apreciam bastante os eventos e estão dispostos(as) a fazer +doações. +</p> + +<p> +Você pode conseguir mais informações, amostras e arquivos no +<a href="materials/stickers/">diretório de adesivos</a>. Por exemplo, você pode +imprimir uma única página com diferentes adesivos laminados. Para isto, você +pode usar a <a href="materials/stickers/pages">impressão com vários adesivos em uma página</a>. +</p> + + +<toc-add-entry name="cards">Cartão de visitas do Debian para desenvolvedores(as)</toc-add-entry> + +<p> +Já que as pessoas (desenvolvedores(as) ou não) dedicam bastante tempo para o +Debian em seus momentos livres, é legal preparar um presente para +eles(as). Um cartão de visitas do Debian é uma coisa bacana para se mostrar e +faz com que a pessoa que o possui fique orgulhosa! +</p> + +<p> +Além disso, pessoas que estão à frente da organização de eventos e +estandes, e que entram em contato com muitos líderes e coordenadores(as) de +projetos durante os eventos sociais, podem trocar seus cartões de visitas. +Trocar cartões de visitas com o logotipo do Debian contribui para a imagem +do Debian e é útil para comunicar informações importantes que usualmente +estariam escritas num papel (como um endereço de e-mail ou sua impressão +digital GPG...). +</p> + +<p> +Existe um <a href="materials/business-cards/">protótipo</a> para cartões de +visitas que você pode usar. É fácil personalizá-lo já que você só precisa +editar o arquivo <tt>card.tex</tt> com seus dados pessoais e rodar +<tt>latex card.tex</tt>. Verifique o +<a href="materials/business-cards/card.ps.gz">resultado</a>. +</p> + + +<toc-add-entry name="slides">Slides</toc-add-entry> + +<p> +Se você precisa, urgentemente, fazer uma fala sobre “O que é o Projeto +Debian?”, não se preocupe. Você pode <a href="materials/slides/debian_mgp_slides.tar.gz">\ +pegar</a> os slides ou <a href="materials/slides/">navegar pelas fontes</a> em +busca de ideias. Você também pode dar uma olhada na <a href="talks">lista de apresentações</a> +dadas por diversas pessoas, que cobrem o Debian ou outros aspectos do projeto. +O Joey também preparou uma +<a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/talk-general.html">estrutura</a> +genérica para uma apresentação voltada ao Debian que você pode usar como base +para sua fala. +</p> + +<p> +Existem ainda umas imagens de fundo legais e disponíveis que você pode usar +para melhorar seus slides; por exemplo, este +<a href="http://themes.freshmeat.net/projects/debian_gel_logo/">logotipo Debian Gel</a> +chique do Patrick McFarland. Se você souber de mais imagens adequadas, +<a href="mailto:events@debian.org">nos avise</a>. +Mais artes do Debian estão disponíveis nas páginas +<a href="$(HOME)/banners/">banners</a> e <a href="$(HOME)/logos/">logotipos</a>. +</p> + + +<toc-add-entry name="tshirts">Camisetas</toc-add-entry> + +<p> +Camisetas são meio caras para se fazer, mas são ótimos presentes para pessoas +que ajudam no estande ou na organização do evento (se realmente ajudarem). +Você pode dar uma olhada em +<a href="materials/tshirts/">alguns gráficos</a> usados para camisetas. +</p> + +<p> +Se quiser converter seu estande numa empresa de venda de merchandise, você pode +(se o evento permitir) tentar vender camisetas. Existe uma quantidade de lojas +na <a href="$(HOME)/events/merchandise">página de merchandise</a> com quem você +pode cooperar. Se precisar de mais ideias, pode perguntar na +<a href="eventsmailinglists">lista de discussão dos respectivos eventos</a> ou, +se isto não for frutífero, mande um e-mail em inglês para +<a href="mailto:events@debian.org">events@debian.org</a>. +</p> + + +<toc-add-entry name="cdroms">CD-ROMS</toc-add-entry> + +<p> +Se você comprar CDs virgens com o objetivo de entregar CD-ROMs, você poderia +gastar um pouco mais de dinheiro e, ao queimar os CDs, não esqueça de fazê-los +mais bonitos que um CD-ROM em branco (faça um trabalho decorativo). +A principal fonte de informações para CD-ROMs do Debian estão nas +<a href="$(HOME)/CD/">páginas de CD do Debian</a>, que detalham o processo de +download. Elas também incluem <a href="$(HOME)/CD/artwork/">artes</a> bacanas +para usar como capas e etiquetas. Por favor, faça com que todas as atividades +estejam em <a href="$(HOME)/CD/vendors/legal">conformidade</a> com as +correspondentes licenças do software. +</p> + + +<toc-add-entry name="other">Outras fontes</toc-add-entry> + +<p> +Uma boa fonte de ideias e imagens para uso no merchandising do Debian +é <a href="http://gnuart.onshore.com/">http://gnuart.onshore.com/</a>. +</p> + +<p> +<Strong>Nota:</Strong> Alguma das fontes (como folhetos, panfletos ou slides) +podem ter se tornado obsoletas desde que foram preparadas. Se for utilizá-las +para um novo evento, certifique-se de que a informação esteja atualizada, ou +retifique-as se necessário. Se o fizer, por favor, envie as mudanças através de +um bug para debian-www ou por e-mail (em inglês) para +<a href="mailto:events@debian.org">events@debian.org</a>. +</p> + + +<toc-add-entry name="credits">Créditos</toc-add-entry> + +<p> +O material aqui descrito e disponibilizado por links é produto de contribuições +de pessoas que devem ser agradecidas, já que deixaram mais fácil a vida de +outras pessoas. Seus agradecimentos devem ir para +</p> + +<ul> +<li>Anand Kumria pelos pôsteres + (<a href="https://web.archive.org/web/20080515224646/http://people.debian.org/~akumria/posters/">originalmente aqui</a>).</li> +<li>Frank Neumann pelos folhetos e slides.</li> +<li>Javier Viñuales pelos adesivos disponibilizados numa página única.</li> +<li>Jason Gunthorpe pelos cartões de visitas.</li> +<li>Jim Westveer contribuiu com o design de camisetas e etiquetas de CD + (<a href="https://web.archive.org/web/20080515224601/http://people.debian.org/~jwest/graphics/">originalmente aqui</a>).</li> +<li>Wichert Akkerman pelos folhetos e slides.</li> +<li>Bdale Garbee pelos folhetos e slides.</li> +<li>Thimo Neubauer pelo mapa-múndi.</li> +<li>Dennis Stampfer pelos adesivos metalizados.</li> +</ul> |