aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-21 22:15:35 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-21 22:15:35 +0200
commitc1dfa78be521bcbf37559c43f72fa272df3abc35 (patch)
treeb34d1268a0aeeca9b71fe0b1d7119ec2fd45b4d4 /portuguese/doc
parent1ebe637c7059644c3a7410ef2daceb4eca35ba51 (diff)
/doc: Sync translations (or comment out old manuals, if obsolete.wml does not exist)
Diffstat (limited to 'portuguese/doc')
-rw-r--r--portuguese/doc/devel-manuals.wml132
-rw-r--r--portuguese/doc/misc-manuals.wml56
2 files changed, 84 insertions, 104 deletions
diff --git a/portuguese/doc/devel-manuals.wml b/portuguese/doc/devel-manuals.wml
index 6cd4754e38b..68beed0d1cc 100644
--- a/portuguese/doc/devel-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/devel-manuals.wml
@@ -152,79 +152,59 @@
<hr>
-<document "Introdução à i18n" "i18n">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Este documento descreve a ideia básica e como-fazer de l10n
- (localização), i18n (internacionalização) e m17n (multilingualização)
- para programadores e mantenedores de pacotes.
-
- <!-- FIXME:pt japonesizacao - faw -->
- <p>O objetivo deste documento é fazer mais pacotes suportarem
- i18n e tornar o Debian uma distribuição mais internacionalizada.
- Contribuições de todo o mundo serão bem-vindas, já que o
- autor original é japonês e este documento seria sobre <q>japonização</q>
- se não houvessem contribuições.
-
-<doctable>
- <authors "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
- <maintainer "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
- <status>
- em desenvolvimento
- </status>
- <availability>
- ainda incompleto
- <inddpsvn-intro-i18n>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr>
-
-<document "Política XML/SGML Debian" "xml-sgml-policy">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Sub-política para pacotes Debian que fornecem e/ou usam
- recursos XML ou SGML.
-
-<doctable>
- <authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
- <status>
- começando, juntando a política SGML atual de <tt>sgml-base-doc</tt>
- e novos materiais para gerenciamento de catálogos XML.
- </status>
- <availability>
- <inddpsvn-xml-sgml-policy>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-<hr>
-
-<document "Como produtores de software podem distribuir seus produtos diretamente no formato .deb" "swprod">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Este documento tem como objetivo servir de ponto de partida para explicar
- como os produtores de software podem integrar seus produtos com o Debian,
- quais situações diferentes podem surgir dependendo da licença dos produtos
- e as escolhas dos produtores, e quais são as possibilidades. Ele não
- explica como criar pacotes, mas indica documentos que fazem exatamente
- isto.
-
- <p>Você deve ler isto caso não seja familiar com a grande figura de
- criar e distribuir pacotes Debian, e opcionalmente adicioná-los à
- distribuição Debian.
-
-<doctable>
- <authors "Aaron Isotton">
- <maintainer "Aaron Isotton">
- <status>
- pronto (?)
- </status>
- <availability>
- <inddpsvn-distribute-deb>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
+#<document "Introdução à i18n" "i18n">
+#
+#<div class="centerblock">
+#<p>
+# Este documento descreve a ideia básica e como-fazer de l10n
+# (localização), i18n (internacionalização) e m17n (multilingualização)
+# para programadores e mantenedores de pacotes.
+#
+# <!-- FIXME:pt japonesizacao - faw -->
+# <p>O objetivo deste documento é fazer mais pacotes suportarem
+# i18n e tornar o Debian uma distribuição mais internacionalizada.
+# Contribuições de todo o mundo serão bem-vindas, já que o
+# autor original é japonês e este documento seria sobre <q>japonização</q>
+# se não houvessem contribuições.
+#
+#<doctable>
+# <authors "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
+# <maintainer "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
+# <status>
+# em desenvolvimento
+# </status>
+# <availability>
+# ainda incompleto
+# <inddpsvn-intro-i18n>
+# </availability>
+#</doctable>
+#</div>
+#
+#<hr>
+
+#<document "Como produtores de software podem distribuir seus produtos diretamente no formato .deb" "swprod">
+#
+#<div class="centerblock">
+#<p>
+# Este documento tem como objetivo servir de ponto de partida para explicar
+# como os produtores de software podem integrar seus produtos com o Debian,
+# quais situações diferentes podem surgir dependendo da licença dos produtos
+# e as escolhas dos produtores, e quais são as possibilidades. Ele não
+# explica como criar pacotes, mas indica documentos que fazem exatamente
+# isto.
+#
+# <p>Você deve ler isto caso não seja familiar com a grande figura de
+# criar e distribuir pacotes Debian, e opcionalmente adicioná-los à
+# distribuição Debian.
+#
+#<doctable>
+# <authors "Aaron Isotton">
+# <maintainer "Aaron Isotton">
+# <status>
+# pronto (?)
+# </status>
+# <availability>
+# <inddpsvn-distribute-deb>
+# </availability>
+#</doctable>
+#</div>
diff --git a/portuguese/doc/misc-manuals.wml b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
index b0b22c8d9df..f56b4ae6ead 100644
--- a/portuguese/doc/misc-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
@@ -23,31 +23,31 @@
</doctable>
</div>
-<hr>
-
-<document "Manual de Marcação DebianDoc-SGML" "markup">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Documentação para o sistema <strong>debiandoc-sgml</strong>,
- incluindo melhores práticas e dicas para mantenedores.
- Versões futuras devem incluir dicas para facilitar a
- manutenção e construção de documentação em pacotes Debian,
- guias para organizar traduções de documentação, e outras
- informações úteis. Veja também o <a
- href="https://bugs.debian.org/43718">bug #43718</a>.
-
-<doctable>
- <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij">
- <maintainer "Ardo van Rangelrooij">
- <status>
- pronto
- </status>
- <availability>
- <inpackage "debiandoc-sgml-doc">
- <inddpcvs-debiandoc-sgml-doc>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr>
+#<hr>
+#
+#<document "Manual de Marcação DebianDoc-SGML" "markup">
+#
+#<div class="centerblock">
+#<p>
+# Documentação para o sistema <strong>debiandoc-sgml</strong>,
+# incluindo melhores práticas e dicas para mantenedores.
+# Versões futuras devem incluir dicas para facilitar a
+# manutenção e construção de documentação em pacotes Debian,
+# guias para organizar traduções de documentação, e outras
+# informações úteis. Veja também o <a
+# href="https://bugs.debian.org/43718">bug #43718</a>.
+#
+#<doctable>
+# <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij">
+# <maintainer "Ardo van Rangelrooij">
+# <status>
+# pronto
+# </status>
+# <availability>
+# <inpackage "debiandoc-sgml-doc">
+# <inddpcvs-debiandoc-sgml-doc>
+# </availability>
+#</doctable>
+#</div>
+#
+#<hr>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy