diff options
author | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-06-01 13:45:24 -0300 |
---|---|---|
committer | Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org> | 2020-06-01 13:45:24 -0300 |
commit | 2c3ca4991f88d7d44372dbcb6e9840f1058e8ca2 (patch) | |
tree | d0f962942cb8441e1f28edd7a35d3ea6052b6c11 /portuguese/doc | |
parent | 41ef1af185161de06333117e004ed9c8d2692963 (diff) |
Update translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/doc')
-rw-r--r-- | portuguese/doc/user-manuals.wml | 232 |
1 files changed, 156 insertions, 76 deletions
diff --git a/portuguese/doc/user-manuals.wml b/portuguese/doc/user-manuals.wml index 5f450361d02..e50ebc1f2b8 100644 --- a/portuguese/doc/user-manuals.wml +++ b/portuguese/doc/user-manuals.wml @@ -1,16 +1,13 @@ -#use wml::debian::ddp title="Manuais do DDP para usuários" +#use wml::debian::ddp title="Manuais de usuários Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs" -#use wml::debian::translation-check translation="19ca55960e87efeed444a06bd4721e167de3be1a" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" - -# To translator: If I'm right, only Cartão de Referência do Debian GNU/Linux -# needs to be updated in order to be in sync with 1.137 -- Regards, taffit +#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <document "FAQ do Debian GNU/Linux" "faq"> <div class="centerblock"> <p> - Perguntas Feitas Freqüentemente por Usuários. + Perguntas feitas frequentemente por usuários(as). <doctable> <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña"> @@ -25,7 +22,7 @@ </doctable> </div> -<hr> +<hr /> <document "Guia de Instalação Debian" "install"> @@ -45,9 +42,9 @@ <maintainer "Equipe do Debian Installer"> <status> - O manual ainda não está perfeito. Está sendo feito um trabalho ativo para - a versão atual e futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda, - especialmente sobre a instalação e traduções não-x86. Contate <a + O manual ainda não está perfeito. Um trabalho contínuo é realizado tanto + na versão atual quanto para futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda, + especialmente para instalação e traduções não-x86. Contate <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual">\ debian-boot@lists.debian.org</a> para mais informações. </status> @@ -60,30 +57,23 @@ Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a> no diretório <tt>/doc/manual/</tt>. <br><br> - <a href="https://d-i.alioth.debian.org/manual/">Versão em desenvolvimento</a> - <br> - Cópia de trabalho disponível nos fontes SVN: - <ul> - <li>Checkout anônimo: - <br> -# TODO: We need a tag for SVN access (<insvn??>) - <tt>svn co svn://anonscm.debian.org/svn/d-i/trunk/manual</tt> - <li><a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/">Interface web</A> - </ul> + <a href="https://d-i.debian.org/manual/">Versão em desenvolvimento</a> # <br> # <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versão sendo preparada -# para a próxima distribuição estável (atualmente, testing)</a> +# para a próxima versão estável (atualmente no testing)</a> + <br> + <inddpvcs-installation-guide> </availability> </doctable> <p> Versões do guia de instalação para distribuições anteriores (e possivelmente -o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da +para o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da <a href="$(HOME)/releases/">página dos lançamentos</a> para estas versões. </div> -<hr> +<hr /> <document "Notas de Lançamento Debian" "relnotes"> @@ -91,7 +81,7 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da <p> Este documento contém informações sobre o que há de novo na distribuição atual do Debian GNU/Linux e informações completas sobre como atualizar - para usuários de versões antigas do Debian. + para usuários(as) de versões antigas do Debian. <doctable> <authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer, Rob Bradford, Frans Pop, Andreas Barth, Javier Fernández-Sanguino Peña, Steve Langasek"> @@ -99,8 +89,8 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da Ativamente trabalhado para os lançamentos Debian. Contate <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org?subject=Release%20Notes">debian-doc@lists.debian.org</a> - para mais informações. Problemas e patches devem ser relatados como <a - href="https://bugs.debian.org/release-notes">bugs contra o pseudo-pacote + para mais informações. Problemas e patches devem ser relatados como + <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">bugs contra o pseudopacote release-notes</a>. </status> <availability> @@ -109,109 +99,106 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a> no diretório <tt>/doc/release-notes/</tt>. # <br> -# Also available at <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org and all mirrors</a> -# in the <tt>/debian/doc/release-notes/</tt> directory. +# Também disponível em <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org e todos os espelhos</a> +# no diretório <tt>/debian/doc/release-notes/</tt>. # <br> # <a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">Versão sendo preparada -# para a próxima distribuição estável (em teste)</a> +# para a próxima distribuição estável (atualmente em teste)</a> <inddpvcs-release-notes> </availability> </doctable> </div> -<hr> +<hr /> -<document "Referência Debian" "quick-reference"> +<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard"> <div class="centerblock"> <p> - Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração - do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos, - dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a - instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux - no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de - texto, CVS, programação e GnuPG. - - <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida". + Este cartão ajuda novos(as) usuários(as) do Debian GNU/Linux com + os comandos mais importantes em uma única página para ser usado como referência + quando estiverem trabahando com Debian GNU/Linux. + É necessário ter conhecimentos básicos (ou avançados) de computadores, arquivos, + diretórios e linha de comando. <doctable> - <authors "Osamu Aoki (青木 修)"> - <maintainer "Osamu Aoki (青木 修)"> + <authors "W. Martin Borgert"> + <maintainer "W. Martin Borgert"> <status> - Manual de usuário mais compreensivo do DDP até o momento. - Aceitando críticas construtivas. + Publicado; em desenvolvimento ativo. </status> <availability> - <inpackage "debian-reference"><br> - <inddpvcs-debian-reference> + <inpackage "debian-refcard"><br> + <inddpvcs-refcard> </availability> </doctable> </div> -<hr> +<hr /> -<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard"> +<document "O Manual do(a) Administrador(a) Debian" "debian-handbook"> <div class="centerblock"> <p> - A idéia deste cartão de referência é disponibilizar os comandos - mais importantes do Debian GNU/Linux aos usuários novatos. Conhecimentos - básicos (ou mais) de computadores, arquivos, diretórios e linha - de comando são necessários. + O Manual do(a) Administrador(a) Debian ensina o que é + essencial para que qualquer pessoa se torne um(a) administrador(a) Debian + GNU/Linux eficiente e independente. <doctable> - <authors "W. Martin Borgert"> - <maintainer "W. Martin Borgert"> + <authors "Raphaël Hertzog, Roland Mas"> <status> - publicado; em desenvolvimento ativo + Publicado; em desenvolvimento ativo. </status> <availability> - <inpackage "debian-refcard"><br> - <inddpvcs-refcard> + <inpackage "debian-handbook"><br> + <inddpvcs-debian-handbook> </availability> </doctable> </div> -<hr> +<hr /> -<document "FAQ do Debian GNU/Linux e Java" "java-faq"> +<document "Referência Debian" "quick-reference"> <div class="centerblock"> <p> -O propósito desse FAQ é ser um lugar para procurar por todo tipo de -perguntas que um desenvolvedor ou usuário pode ter sobre o Java -em relação ao Debian, ele inclui problemas de licenças, pacotes de -desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção -de um ambiente Java feito de Software Livre. + Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração + do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos, + dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a + instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux + no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de + texto, CVS, programação e GnuPG. + + <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida". <doctable> - <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña"> + <authors "Osamu Aoki (青木 修)"> + <maintainer "Osamu Aoki (青木 修)"> <status> - Desenvolvimento parado, um novo mantenedor é necessário para o documento, - e parte de seu conteúdo pode não estar atualizado. + Publicado; em desenvolvimento ativo. </status> <availability> - <inpackage "java-common"><br> - <inddpvcs-debian-java-faq> + <inpackage "debian-reference"><br> + <inddpvcs-debian-reference> </availability> </doctable> </div> -<hr> +<hr /> <document "Manual de Segurança Debian" "securing"> <div class="centerblock"> <p> Este manual descreve a segurança do sistema operacional - Debian GNU/Linux e interna do projeto Debian. Ele começa + Debian GNU/Linux e a segurança interna do projeto Debian. Ele começa com o processo de assegurar e fortalecer a instalação Debian GNU/Linux padrão (tanto manual quanto automaticamente), cobre - algumas das tarefas envolvidas em configurar um usuário seguro e + algumas das tarefas envolvidas em configurar um(a) usuário(a) seguro(a) e ambiente de rede, dá informações sobre as ferramentas de segurança disponíveis, passos a serem tomados antes e depois de um - comprometimento e também descreve como a segurança é reforçada no + comprometimento, e também descreve como a segurança é implementada no Debian pela equipe de segurança. O documento inclui um guia de fortalecimento passo-a-passo e nos apêndices há informações detalhadas sobre como configurar um sistema de detecção de @@ -231,17 +218,110 @@ de um ambiente Java feito de Software Livre. </doctable> </div> -<document "Debian Hamradio Maintainer’s Guide" "hamradio-maintguide"> +<hr /> + +<document "Manual do(a) usuário(a) do aptitude" "aptitude"> + +<div class="centerblock"> +<p> + Um guia introdutório sobre o administrador de pacotes aptitude, incluindo + uma referência completa de comandos. + + +<doctable> + <authors "Daniel Burrows"> + <status> + Publicado; em desenvolvimento ativo. + </status> + <availability> + <inpackage "aptitude-doc"><br> + <inddpvcs-aptitude> + </availability> +</doctable> +</div> + +<hr /> + +<document "Guia do(a) usuário(a) do APT" "apt-guide"> + +<div class="centerblock"> +<p> + Este documento oferece uma visão geral de como usar o administrador de + pacotes APT. + + +<doctable> + <authors "Jason Gunthorpe"> + <status> + Publicado; desenvolvimento parado. + </status> + <availability> + <inpackage "apt-doc"><br> + <inddpvcs-apt-guide> + </availability> +</doctable> +</div> + +<hr /> + +<document "Usando o APT Offline" "apt-offline"> + +<div class="centerblock"> +<p> + Este documento descreve como usar o APT num ambiente fora de rede, + especialmente numa abordagem 'sneaker-net' para atualizações de performance. + +<doctable> + <authors "Jason Gunthorpe"> + <status> + Publicado; desenvolvimento parado. + </status> + <availability> + <inpackage "apt-doc"><br> + <inddpvcs-apt-offline> + </availability> +</doctable> +</div> + +<hr /> + +<document "FAQ do Debian e Java" "java-faq"> + +<div class="centerblock"> +<p> +O propósito desse FAQ é ser um lugar de referência para todo tipo de +perguntas que um(a) desenvolvedor(a) ou um(a) usuário(a) pode ter sobre o Java +em relação ao Debian. Ele inclui problemas de licenças, pacotes de +desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção +de um ambiente Java feito de Software Livre. + +<doctable> + <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru"> + <status> + Publicado; em desenvolvimento ativo, apesar de que algum conteúdo pode + não estar atualizado. + </status> + <availability> + <inpackage "java-common"><br> + <inddpvcs-debian-java-faq> + </availability> +</doctable> +</div> + +<hr /> + +<document "Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian" "hamradio-maintguide"> <div class="centerblock"> <p> -The Debian Hamradio Maintainers Guide is a document that outlines team policy and best -current practice for the Deian Hamradio Maintainers packaging team. +o Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian é um documento +que descreve políticas de equipe e boas práticas para o time de mantenedores(as) +do pacote Rádio Amador Portátil Debian. <doctable> <authors "Iain R. Learmonth"> <status> - Published; in active development. + Publicado; em desenvolvimento ativo. </status> <availability> <inpackage "hamradio-maintguide"><br> |