aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-06-01 13:45:24 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-06-01 13:45:24 -0300
commit2c3ca4991f88d7d44372dbcb6e9840f1058e8ca2 (patch)
treed0f962942cb8441e1f28edd7a35d3ea6052b6c11 /portuguese/doc
parent41ef1af185161de06333117e004ed9c8d2692963 (diff)
Update translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/doc')
-rw-r--r--portuguese/doc/user-manuals.wml232
1 files changed, 156 insertions, 76 deletions
diff --git a/portuguese/doc/user-manuals.wml b/portuguese/doc/user-manuals.wml
index 5f450361d02..e50ebc1f2b8 100644
--- a/portuguese/doc/user-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/user-manuals.wml
@@ -1,16 +1,13 @@
-#use wml::debian::ddp title="Manuais do DDP para usuários"
+#use wml::debian::ddp title="Manuais de usuários Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="19ca55960e87efeed444a06bd4721e167de3be1a" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
-
-# To translator: If I'm right, only Cartão de Referência do Debian GNU/Linux
-# needs to be updated in order to be in sync with 1.137 -- Regards, taffit
+#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
<document "FAQ do Debian GNU/Linux" "faq">
<div class="centerblock">
<p>
- Perguntas Feitas Freqüentemente por Usuários.
+ Perguntas feitas frequentemente por usuários(as).
<doctable>
<authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña">
@@ -25,7 +22,7 @@
</doctable>
</div>
-<hr>
+<hr />
<document "Guia de Instalação Debian" "install">
@@ -45,9 +42,9 @@
<maintainer "Equipe do Debian Installer">
<status>
- O manual ainda não está perfeito. Está sendo feito um trabalho ativo para
- a versão atual e futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda,
- especialmente sobre a instalação e traduções não-x86. Contate <a
+ O manual ainda não está perfeito. Um trabalho contínuo é realizado tanto
+ na versão atual quanto para futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda,
+ especialmente para instalação e traduções não-x86. Contate <a
href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual">\
debian-boot@lists.debian.org</a> para mais informações.
</status>
@@ -60,30 +57,23 @@
Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a>
no diretório <tt>/doc/manual/</tt>.
<br><br>
- <a href="https://d-i.alioth.debian.org/manual/">Versão em desenvolvimento</a>
- <br>
- Cópia de trabalho disponível nos fontes SVN:
- <ul>
- <li>Checkout anônimo:
- <br>
-# TODO: We need a tag for SVN access (<insvn??>)
- <tt>svn co svn://anonscm.debian.org/svn/d-i/trunk/manual</tt>
- <li><a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/">Interface web</A>
- </ul>
+ <a href="https://d-i.debian.org/manual/">Versão em desenvolvimento</a>
# <br>
# <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versão sendo preparada
-# para a próxima distribuição estável (atualmente, testing)</a>
+# para a próxima versão estável (atualmente no testing)</a>
+ <br>
+ <inddpvcs-installation-guide>
</availability>
</doctable>
<p>
Versões do guia de instalação para distribuições anteriores (e possivelmente
-o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
+para o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
<a href="$(HOME)/releases/">página dos lançamentos</a> para estas versões.
</div>
-<hr>
+<hr />
<document "Notas de Lançamento Debian" "relnotes">
@@ -91,7 +81,7 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
<p>
Este documento contém informações sobre o que há de novo na distribuição
atual do Debian GNU/Linux e informações completas sobre como atualizar
- para usuários de versões antigas do Debian.
+ para usuários(as) de versões antigas do Debian.
<doctable>
<authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer, Rob Bradford, Frans Pop, Andreas Barth, Javier Fernández-Sanguino Peña, Steve Langasek">
@@ -99,8 +89,8 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
Ativamente trabalhado para os lançamentos Debian.
Contate
<a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org?subject=Release%20Notes">debian-doc@lists.debian.org</a>
- para mais informações. Problemas e patches devem ser relatados como <a
- href="https://bugs.debian.org/release-notes">bugs contra o pseudo-pacote
+ para mais informações. Problemas e patches devem ser relatados como
+ <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">bugs contra o pseudopacote
release-notes</a>.
</status>
<availability>
@@ -109,109 +99,106 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a>
no diretório <tt>/doc/release-notes/</tt>.
# <br>
-# Also available at <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org and all mirrors</a>
-# in the <tt>/debian/doc/release-notes/</tt> directory.
+# Também disponível em <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org e todos os espelhos</a>
+# no diretório <tt>/debian/doc/release-notes/</tt>.
# <br>
# <a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">Versão sendo preparada
-# para a próxima distribuição estável (em teste)</a>
+# para a próxima distribuição estável (atualmente em teste)</a>
<inddpvcs-release-notes>
</availability>
</doctable>
</div>
-<hr>
+<hr />
-<document "Referência Debian" "quick-reference">
+<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard">
<div class="centerblock">
<p>
- Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
- do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos,
- dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
- instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
- no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
- texto, CVS, programação e GnuPG.
-
- <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida".
+ Este cartão ajuda novos(as) usuários(as) do Debian GNU/Linux com
+ os comandos mais importantes em uma única página para ser usado como referência
+ quando estiverem trabahando com Debian GNU/Linux.
+ É necessário ter conhecimentos básicos (ou avançados) de computadores, arquivos,
+ diretórios e linha de comando.
<doctable>
- <authors "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
- <maintainer "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
+ <authors "W. Martin Borgert">
+ <maintainer "W. Martin Borgert">
<status>
- Manual de usuário mais compreensivo do DDP até o momento.
- Aceitando críticas construtivas.
+ Publicado; em desenvolvimento ativo.
</status>
<availability>
- <inpackage "debian-reference"><br>
- <inddpvcs-debian-reference>
+ <inpackage "debian-refcard"><br>
+ <inddpvcs-refcard>
</availability>
</doctable>
</div>
-<hr>
+<hr />
-<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard">
+<document "O Manual do(a) Administrador(a) Debian" "debian-handbook">
<div class="centerblock">
<p>
- A idéia deste cartão de referência é disponibilizar os comandos
- mais importantes do Debian GNU/Linux aos usuários novatos. Conhecimentos
- básicos (ou mais) de computadores, arquivos, diretórios e linha
- de comando são necessários.
+ O Manual do(a) Administrador(a) Debian ensina o que é
+ essencial para que qualquer pessoa se torne um(a) administrador(a) Debian
+ GNU/Linux eficiente e independente.
<doctable>
- <authors "W. Martin Borgert">
- <maintainer "W. Martin Borgert">
+ <authors "Raphaël Hertzog, Roland Mas">
<status>
- publicado; em desenvolvimento ativo
+ Publicado; em desenvolvimento ativo.
</status>
<availability>
- <inpackage "debian-refcard"><br>
- <inddpvcs-refcard>
+ <inpackage "debian-handbook"><br>
+ <inddpvcs-debian-handbook>
</availability>
</doctable>
</div>
-<hr>
+<hr />
-<document "FAQ do Debian GNU/Linux e Java" "java-faq">
+<document "Referência Debian" "quick-reference">
<div class="centerblock">
<p>
-O propósito desse FAQ é ser um lugar para procurar por todo tipo de
-perguntas que um desenvolvedor ou usuário pode ter sobre o Java
-em relação ao Debian, ele inclui problemas de licenças, pacotes de
-desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
-de um ambiente Java feito de Software Livre.
+ Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
+ do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos,
+ dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
+ instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
+ no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
+ texto, CVS, programação e GnuPG.
+
+ <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida".
<doctable>
- <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
+ <authors "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
+ <maintainer "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
<status>
- Desenvolvimento parado, um novo mantenedor é necessário para o documento,
- e parte de seu conteúdo pode não estar atualizado.
+ Publicado; em desenvolvimento ativo.
</status>
<availability>
- <inpackage "java-common"><br>
- <inddpvcs-debian-java-faq>
+ <inpackage "debian-reference"><br>
+ <inddpvcs-debian-reference>
</availability>
</doctable>
</div>
-<hr>
+<hr />
<document "Manual de Segurança Debian" "securing">
<div class="centerblock">
<p>
Este manual descreve a segurança do sistema operacional
- Debian GNU/Linux e interna do projeto Debian. Ele começa
+ Debian GNU/Linux e a segurança interna do projeto Debian. Ele começa
com o processo de assegurar e fortalecer a instalação Debian
GNU/Linux padrão (tanto manual quanto automaticamente), cobre
- algumas das tarefas envolvidas em configurar um usuário seguro e
+ algumas das tarefas envolvidas em configurar um(a) usuário(a) seguro(a) e
ambiente de rede, dá informações sobre as ferramentas de segurança
disponíveis, passos a serem tomados antes e depois de um
- comprometimento e também descreve como a segurança é reforçada no
+ comprometimento, e também descreve como a segurança é implementada no
Debian pela equipe de segurança. O documento inclui um guia de
fortalecimento passo-a-passo e nos apêndices há informações
detalhadas sobre como configurar um sistema de detecção de
@@ -231,17 +218,110 @@ de um ambiente Java feito de Software Livre.
</doctable>
</div>
-<document "Debian Hamradio Maintainer’s Guide" "hamradio-maintguide">
+<hr />
+
+<document "Manual do(a) usuário(a) do aptitude" "aptitude">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Um guia introdutório sobre o administrador de pacotes aptitude, incluindo
+ uma referência completa de comandos.
+
+
+<doctable>
+ <authors "Daniel Burrows">
+ <status>
+ Publicado; em desenvolvimento ativo.
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "aptitude-doc"><br>
+ <inddpvcs-aptitude>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "Guia do(a) usuário(a) do APT" "apt-guide">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Este documento oferece uma visão geral de como usar o administrador de
+ pacotes APT.
+
+
+<doctable>
+ <authors "Jason Gunthorpe">
+ <status>
+ Publicado; desenvolvimento parado.
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "apt-doc"><br>
+ <inddpvcs-apt-guide>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "Usando o APT Offline" "apt-offline">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Este documento descreve como usar o APT num ambiente fora de rede,
+ especialmente numa abordagem 'sneaker-net' para atualizações de performance.
+
+<doctable>
+ <authors "Jason Gunthorpe">
+ <status>
+ Publicado; desenvolvimento parado.
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "apt-doc"><br>
+ <inddpvcs-apt-offline>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "FAQ do Debian e Java" "java-faq">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+O propósito desse FAQ é ser um lugar de referência para todo tipo de
+perguntas que um(a) desenvolvedor(a) ou um(a) usuário(a) pode ter sobre o Java
+em relação ao Debian. Ele inclui problemas de licenças, pacotes de
+desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
+de um ambiente Java feito de Software Livre.
+
+<doctable>
+ <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru">
+ <status>
+ Publicado; em desenvolvimento ativo, apesar de que algum conteúdo pode
+ não estar atualizado.
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "java-common"><br>
+ <inddpvcs-debian-java-faq>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian" "hamradio-maintguide">
<div class="centerblock">
<p>
-The Debian Hamradio Maintainers Guide is a document that outlines team policy and best
-current practice for the Deian Hamradio Maintainers packaging team.
+o Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian é um documento
+que descreve políticas de equipe e boas práticas para o time de mantenedores(as)
+do pacote Rádio Amador Portátil Debian.
<doctable>
<authors "Iain R. Learmonth">
<status>
- Published; in active development.
+ Publicado; em desenvolvimento ativo.
</status>
<availability>
<inpackage "hamradio-maintguide"><br>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy