aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/devel/website/desc.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-06-18 12:32:33 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-06-18 12:32:33 -0300
commit32d3f7e787b20e88e58dfbef508583ca9e94da8e (patch)
tree94a32aa542f5a4781b21040488c0355e2f6d4757 /portuguese/devel/website/desc.wml
parent333d36c29926610a40d35e6465d99eb0d8106105 (diff)
Update translation (thanks to Thiago Pezzo and Paulo Santana)
Diffstat (limited to 'portuguese/devel/website/desc.wml')
-rw-r--r--portuguese/devel/website/desc.wml136
1 files changed, 69 insertions, 67 deletions
diff --git a/portuguese/devel/website/desc.wml b/portuguese/devel/website/desc.wml
index 5ca82ac5547..29f4cd9467d 100644
--- a/portuguese/devel/website/desc.wml
+++ b/portuguese/devel/website/desc.wml
@@ -1,39 +1,40 @@
#use wml::debian::template title="Como o www.debian.org é feito"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="f4a553b77d7d268cc8964f792c054a7827ccfd39"
+#use wml::debian::translation-check translation="6d9ec7201dcfa229e0cdf7f93c34b3d4a8509ebe" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)"
<p>A <em>&ldquo;árvore web&rdquo;</em> do Debian, uma coleção de
-diretórios e arquivos que compreendem nosso site, está localizada no
+diretórios e arquivos que compreendem nosso web site, está localizada no
diretório <tt>/org/www.debian.org/www</tt> em www-master.debian.org. A
-maioria das páginas são arquivos HTML normais e estáticos (não produzidos
-dinamicamente com CGI ou scripts PHP), para facilitar o espelhamento.
+maioria das páginas são arquivos HTML normais e estáticos (ou seja, não produzidos
+dinamicamente com CGI ou scripts PHP) para facilitar o espelhamento.
<p>O site é gerado em um dos três processos:
-
<ul>
- <li>a maior parte é gerada usando WML, à partir da
- <a href="$(DEVEL)/website/using_cvs">árvore CVS <q>webwml</q></a>;
+ <li>a maior parte é gerada usando WML, a partir do
+ <a href="$(DEVEL)/website/using_git">repositório git <q>webwml</q></a>
<li>a documentação é gerada usando DocBookXML (o uso de SGML DebianDoc está
sendo eliminado), a partir do
- <a href="$(DOC)/cvs">repositório Subversion <q>ddp</q></a>;
+ <a href="$(DOC)/vcs">repositório git <q>ddp</q></a>; ou
+ usando <a href="#scripts">scripts cron</a> dos pacotes Debian
+ correspondentes
<li>partes do site são geradas usando scripts de outras fontes,
- como as páginas de (des)inscrição das listas de discussão.
+ como as páginas de inscrição e remoção das listas de discussão.
</ul>
-<p>Uma atualização automática (dos repositórios CVS e outras fontes)
-é feita seis vezes por dia.
+<p>Uma atualização automática (do repositório git e de outras fontes da árvore
+web) é feita seis vezes por dia.
-<p>Se você gostaria de contribuir para o site, <strong>não</strong>
-adicione ou edite simplesmente arquivos no diretório <code>www/</code>.
-Contate <a href="mailto:webmaster@debian.org">os webmasters</a>
+<p>Se você quer contribuir para o site, <strong>não</strong>
+adicione ou edite arquivos diretamente no diretório <code>www/</code>.
+Contate <a href="mailto:webmaster@debian.org">os(as) webmasters</a>
primeiro.
<p>Todos os arquivos e diretórios pertencem ao grupo debwww e podem ser
-escritos por este grupo, assim o time web pode modificar os arquivos. O
-modo 2775 nos diretórios significa que todos os arquivos criados naqueles
-diretórios vão herdar o grupo - neste caso debwww. Espera-se que todos
-no grupo debwww configurem '<code>umask 002</code>' de modo que os
+escritos por este grupo, assim a equipe web pode modificar os arquivos nos
+diretórios web. O modo 2775 nos diretórios significa que qualquer arquivo
+criado naqueles diretórios vão herdar o grupo - neste caso debwww. Espera-se
+que todos(as) no grupo debwww configurem '<code>umask 002</code>' de modo que os
arquivos sejam criados com permissões de escrita de grupo.
<toc-display />
@@ -46,13 +47,13 @@ arquivos sejam criados com permissões de escrita de grupo.
<p>Nós damos às páginas a mesma aparência e comportamento através do uso do
<a href="https://packages.debian.org/unstable/web/wml">WML</a>
para todos os detalhes de adição de cabeçalhos e rodapés.
-Embora uma página .wml possa parecer HTML a primeira vista, HTML é somente
+Embora uma página .wml possa parecer HTML à primeira vista, HTML é somente
um dos tipos de informação extra que podem ser usados em .wml. Depois que
o WML termina de rodar seus vários filtros sobre um arquivo, o produto
final é HTML puro. Para dar uma ideia do poder do WML, você pode
incluir código Perl em uma página para permitir-lhe fazer quase qualquer coisa.
-<p>Note no entanto que o WML checa (e corrige automagicamente algumas
+<p>Note, no entanto, que o WML checa (e corrige automagicamente algumas
vezes) apenas a validade mais básica de seu código HTML. Você deve
instalar
<a href="https://packages.debian.org/unstable/web/weblint">weblint</a>
@@ -61,46 +62,43 @@ e/ou
para validar seu código HTML.
<p>Nossas páginas web atualmente seguem o padrão
-<a href="http://www.w3.org/TR/html4/">HTML 4.01 Strict</a>. Nós
-pretendemos, no entanto, mudar para <a href="http://www.w3.org/TR/xhtml1/">\
-XHTML</a>. Assim sendo, todos os editores web são fortemente encorajados a
-escrever as tags HTML em minúsculas, colocar tags de fechamento onde
-for apropriado, etc., para tornar a transição tão suave quanto for possível.
-
-<p>Todos que estejam trabalhando muito nas páginas deveriam instalar o WML
-de modo que possam testar para se certificarem que o resultado é
+<a href="http://www.w3.org/TR/html4/">HTML 4.01 Strict</a>.
+
+<p>Todos(as) que estejam trabalhando em muitas páginas deveriam instalar o WML
+de modo que possam testar e se certificar de que o resultado é
aquele que desejam. Se você está rodando Debian, pode instalar
o pacote <code>wml</code> facilmente. Leia as páginas em
<a href="using_wml">usando WML</a> para mais informações.
+
<toc-add-entry name="sources">Fontes</toc-add-entry>
-<p>Os arquivos fonte para as páginas web estão armazenadas em CVS. O CVS é um
-sistema de controle de versões que nos permite manter um log de
-o que, quem, quando, e porque alterações ocorreram. Ele também é um
-jeito seguro de controlar a edição concorrente de arquivos fonte
-por muitos autores, o que é crucial para nós porque o
-time web do Debian é grande em tamanho,
+<p>Os arquivos-fonte para as páginas web estão armazenadas no git. O git é um
+sistema de controle de versão que nos permite manter um histórico (log) de
+o quê, quem, quando e porque as alterações ocorreram. Ele é um
+jeito seguro de controlar a edição concorrente de arquivos-fonte
+por muitos(as) autores(as), o que é crucial para nós porque o
+time web do Debian é grande em tamanho.
-<p>Se você não é familiar com este software provavelmente desejará ler
-as páginas <a href="using_cvs">usando CVS</a>.
+<p>Se você não está familiarizado com este software, provavelmente desejará ler
+as páginas <a href="using_git">usando o git</a>.
-<p>O primeiro diretório webwml no repositório CVS contém diretórios
+<p>O primeiro diretório webwml no repositório git contém diretórios
nomeados segundo os idiomas nos quais o site está disponível, dois makefiles
e vários scripts. Os nomes dos diretórios de traduções devem estar
-em inglês e minúsculas (ou seja, "german" ao invés de "Deutsch").
+em inglês e minúsculas (ou seja, "german" em vez de "Deutsch").
-<p>O mais importante dos dois makefiles é o Makefile.common, que, como
-o nome diz, contém algumas regras comuns que são aplicadas incluindo
+<p>O mais importante dos dois makefiles é o Makefile.common que, como
+o nome diz, contém algumas regras comuns que são aplicadas ao incluir
este arquivo nos outros makefiles.
-<p>Cada um dos diretórios de idioma contém makefiles, arquivos fonte WML e
+<p>Cada um dos diretórios de idioma contém makefiles, arquivos-fonte WML e
subdiretórios. Os nomes de arquivos e diretórios não são alterados,
mantendo os links corretos para todos os idiomas. Os diretórios
-também podem conter arquivos .wmlrc que contém informações úteis para o WML.
+também podem conter arquivos .wmlrc que contêm informações úteis para o WML.
<p>O diretório webwml/english/template contém arquivos WML especiais que
-nós chamamos de templates, porque eles podem ser referenciados por
+nós chamamos de templates (modelos), porque eles podem ser referenciados por
todos os outros arquivos usando o comando <code>#use</code>.
<p>Para que as alterações nos templates se propaguem para os arquivos
@@ -110,41 +108,46 @@ linha "<code>#use wml::debian::template</code>" no topo, a dependência
genérica (aquela para todos os arquivos) é esse mesmo template. Claro que
há exceções para essa regra.
+
<toc-add-entry name="scripts">Scripts</toc-add-entry>
<p>Os scripts são escritos principalmente em shell ou Perl. Alguns
-deles são avulsos, e alguns estão integrados em arquivos fonte WML.</p>
+deles são avulsos e alguns estão integrados em arquivos-fonte WML.</p>
<p>Os fontes para os principais scripts de reconstrução do www-master
estão no
-<a href="https://salsa.debian.org/webmaster-team/cron.git">repositório Git debwww/cron</a>.
+<a href="https://salsa.debian.org/webmaster-team/cron.git">repositório Git
+debwww/cron</a>.
</p>
<p>Os fontes para os scripts de reconstrução do packages.debian.org
estão no
-<a href="https://salsa.debian.org/webmaster-team/packages">repositório Git webwml/packages</a>.</p>
+<a href="https://salsa.debian.org/webmaster-team/packages">repositório Git
+webwml/packages</a>.</p>
+
<toc-add-entry name="help">Como ajudar</toc-add-entry>
-<p>Nós convidamos todos os interessados em nos ajudar a fazer o site do Debian
-tão bom quanto ele possa ser. Se você têm informações valiosas relacionadas ao
-Debian que você acredita que estão faltando nas nossas páginas,
+<p>Convidamos todos(as) os(as) interessados(as) em nos ajudar a fazer o web site
+do Debian tão bom quanto ele possa ser. Se você tem informações valiosas
+relacionadas ao Debian que você acredita que estão faltando nas nossas páginas,
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">compartilhe-as conosco</a> e nós
-veremos se elas serão incluídas.
+faremos com que elas sejam incluídas.
<p>Nós sempre precisamos de ajuda com o design das páginas (a respeito de
-gráficos e layouts), e para manter nosso HTML limpo, também. Nós rodamos
+gráficos e layouts), e para manter nosso HTML limpo também. Nós rodamos
os seguintes testes em todo o site regularmente:</p>
<ul>
- <li><a href="https://www-master.debian.org/build-logs/urlcheck/">checagem de URL</a>
+ <li><a href="https://www-master.debian.org/build-logs/urlcheck/">verificação de URL</a>
<li><a href="https://www-master.debian.org/build-logs/validate/">wdg-html-validator</a>
<li><a href="https://www-master.debian.org/build-logs/tidy/">tidy</a>
</ul>
-<p>A ajuda é sempre bem vinda na leitura dos logs acima e correção dos problemas.</p>
+<p>A ajuda é sempre bem-vinda na leitura dos logs acima e na correção dos
+problemas.</p>
-<p>Os logs de construção do site podem ser encontrados em
+<p>Os logs atualizados de construção do site podem ser encontrados em
<url "https://www-master.debian.org/build-logs/">.</p>
<p>Se você é fluente em inglês, nós gostaríamos que você revisse as nossas
@@ -153,33 +156,32 @@ todos os erros.
<p>Se você fala outro idioma, você pode nos ajudar a traduzir as páginas para
o seu idioma. Se alguma tradução já foi feita, mas tem algum problema, olhe a
-lista de <a href="translation_coordinators">coordenadores de tradução</a> e
-fale com o líder do seu idioma sobre corrigi-lo. Se você gostaria de traduzir
+lista de <a href="translation_coordinators">coordenadores(as) de tradução</a> e
+fale com o(a) líder do seu idioma sobre corrigi-lo. Se você gostaria de traduzir
páginas, veja a página sobre <a href="translating">esse tópico</a> para mais
informações.
-<p>Há também um <a href="todo">arquivo TODO</a>, cheque-o.</p>
+<p>Há também um <a href="todo">arquivo TODO</a>, dê uma olhada.</p>
+
<toc-add-entry name="nohelp">Como <strong>não</strong> ajudar</toc-add-entry>
-<p><em>[Q] Eu quero por um <var>recurso web extravagante</var> em www.debian.org,
-eu posso?</em>
+<p><em>[P] Eu quero adicionar um <var>recurso web extravagante</var> em
+www.debian.org, eu posso?</em>
<p>[R] Não. Nós queremos que o www.debian.org seja tão acessível quanto
possível, assim sendo:
-
<ul>
<li>sem "extensões" específicas de navegador.
- <li>sem uso somente de imagens. Imagens podem ser usadas para clarificar,
+ <li>uso não baseado em imagens. Imagens podem ser usadas para clarificar,
mas as informações em www.debian.org devem continuar acessíveis
- através de um navegador somente texto, como o lynx.
+ através de um navegador somente texto, como o lynx.
</ul>
-<p><em>[Q] Eu tenho esta ideia legal. Você pode habilitar FOO no
+<p><em>[P] Eu tenho esta ideia legal. Você pode habilitar FOO no
HTTPD do www.debian.org, por favor?</em>
-<p>[R] Não. Nós queremos fazer a vida dos administradores que espelham
-www.debian.org fácil, assim sendo, sem recursos especiais do HTTPD.
+<p>[R] Não. Nós queremos facilitar a vida dos(as) administradores(as) que
+espelham www.debian.org, assim sendo, sem recursos especiais do HTTPD.
Não, nem mesmo SSI. Uma exceção foi feita para a negociação de conteúdo,
-porque ela é a única maneira robusta de servir múltiplos idiomas.
-
+e isto porque ela é a única maneira robusta de servir múltiplos idiomas.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy