diff options
author | Marcelo Santana <darkstar-guest> | 2014-12-23 19:50:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcelo Santana <darkstar-guest> | 2014-12-23 19:50:21 +0000 |
commit | 025c9e7237b66209cc839517b385a8fd43a1a386 (patch) | |
tree | 50450aa5e3ecebd8076c8c28b8799463acb55aed /portuguese/code_of_conduct.wml | |
parent | 43a436c3568a12cc0a97b267a1fd0f82b1a74849 (diff) |
(pt-br) initial translation
CVS version numbers
portuguese/code_of_conduct.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'portuguese/code_of_conduct.wml')
-rw-r--r-- | portuguese/code_of_conduct.wml | 130 |
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/portuguese/code_of_conduct.wml b/portuguese/code_of_conduct.wml new file mode 100644 index 00000000000..dd5f78e0d0e --- /dev/null +++ b/portuguese/code_of_conduct.wml @@ -0,0 +1,130 @@ +#use wml::debian::template title="Código de Conduta Debian" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Marcelo Santana" + +{#meta#: +<meta name="keywords" content="code of conduct, coc"> +:#meta#} + +<p> + Versão 1.0 ratificada em 28 de abrail de 2014. +</p> + +<p>O Projeto Debian, os produtores do sistema Debian, têm adotado um código +de conduta para os participantes de suas listas de discussão, canais de IRC e +outros modos de comunicação no âmbito do projeto.</p> + + +<hr /> + <h2><q>Código de Conduta</q> Debian</h2> + + <ol> + <li> + <strong>Seja respeitoso(a)</strong> + <p> + Em um projeto do tamanho do Debian, inevitavelmente haverá pessoas com quem + você pode discordar, ou encontrar dificuldade de cooperar. Aceite isso, + mas mesmo assim, continue respeitoso(a). Discordância não é desculpa para + mau comportamento ou ataques pessoais, e uma comunidade na qual pessoas se + sentem ameaçadas não é uma comunidade saudável. + </p> + </li> + <li><strong>Suponha boa fé</strong> + <p> + Os colaboradores do Debian têm muitas maneiras de alcançar o nosso objetivo + comum de um sistema operacional <a href="$(HOME)/intro/free">livre</a> + que podem ser diferentes das suas maneiras. Suponha que outras pessoas + estão trabalhando para atingir esse objetivo. + </p><p> + Observe que muitos dos nossos colaboradores não falam Inglês nativamente + ou podem ter diferentes origens culturais. + </p> + </li> + <li><strong>Seja colaborativo</strong> + <p> + O Debian é um projeto grande e complexo; sempre há algo mais para aprender + sobre o Debian. É bom pedir ajuda quando você precisa. Da mesma forma, + ofertas de ajuda devem ser vistas no contexto do nosso objetivo comum de + melhorar o Debian. + </p><p> + Quando você fizer algo em benefício do projeto, esteja disposto a explicar + aos outros como funciona, de modo que eles possam construir sobre o seu + trabalho para torná-lo ainda melhor. + </p> + </li> + <li><strong>Tente ser conciso</strong> + <p> + Tenha em mente que o que você escreve uma vez será lido por centenas + de pessoas. Escrever uma mensagem curta significa que as pessoas podem + entender a conversa da forma mas eficiente possível. Quando uma longa + explicação for necessária, considere adicionar um resumo. + </p><p> + Tente trazer novos argumentos para uma conversa, para que cada mensagem + acrescente algo único à discussão, tendo em mente que o resto da + discussão ainda contém as outras mensagens com argumentos que já + foram feitos. + </p><p> + Tente se manter no assunto, especialmente em discussões que já estão + bastante longas. + </p> + </li> + <li><strong>Esteja aberto</strong> + <p> + A maioria dos meios de comunicação usados no Debian permite comunicação + pública ou privada. Conforme o parágrafo três do <a + href="$(HOME)/social_contract">contrato social</a>, você deve usar + preferencialmente métodos públicos de comunicação pra mensagens + relacionadas ao Debian, a menos que poste algo sensível. + </p><p> + Isso também se aplica a mensagens de ajuda ou suporte relacionado ao + Debian; um pedido de suporte público não é apenas mais provável de resultar + em uma resposta para sua pergunta, também garante que quaisquer erros + involuntários cometidos pelas pessoas ao responder sua pergunta serão + mais facilmente detectados e corrigidos. + </p> + </li> + <li><strong>Em caso de problemas</strong> + <p>Embora este código de conduta deva ser respeitado pelos participantes, + nós reconhecemos que às vezes as pessoas podem tem um dia ruim, ou não + ter conhecimento de algumas diretrizes deste código de conduta. Quando + isso acontecer, você pode respondê-las e indicar este código de conduta. + Tais mensagens podem ser em público ou em privado, o que for mais + apropriado. No entanto, independente da mensagem ser pública ou não, ela + deve aderir às partes relevantes deste código de conduta; em particular, + não deve ser abusiva ou desrespeitosa. Suponha boa fé; é mais provável + que os participantes não tenham conhecimento do seu mau comportamento + do que eles tentarem intencionalmente degradar a qualidade da discussão. + </p><p> + Infratores graves ou persistentes serão temporariamente ou permanentemente + banidos de se comunicarem através dos sistemas do Debian. As reclamações + devem ser feitas (em privado) aos administradores do fórum de comunicação + do Debian em questão. Para encontrar as informações de contatos desses + administradores, por favor, veja <a href="$(HOME)/intro/organization"> + a página na estrutura organizacional do Debian</a>. + </p> + </li> + </ol> +<hr /> +<h2 id="guidelines">Leitura complementar</h2> + <p>Alguns dos links nesta seção não se referem a documentos que são + parte deste código de conduta, nem são oficiais do Debian. No entanto, + todos eles contêm informações úteis sobre como conduzir-se em nossos + canais de comunicação. + </p> + <ul> + <li>O Debian tem uma <a + href="$(HOME)/intro/diversity">declaração de diversidade</a>. + </li> + <li>O <a href="https://people.debian.org/~enrico/dcg/">Debian Community + Guidelines</a> (orientações da comunidade Debian), de Enrico Zini, contém + alguns conselhos sobre como se comunicar efetivamente.</li>. + <li>O <a + href="$(HOME)/MailingLists/#codeofconduct">Código de conduta + das listas de discussão</a> é útil para conselho específico para listas + de discussão do Debian.</li> +</ul> + +<p><em>Atualizações deste código de conduta devem seguir o procedimento normal +da GR. No entanto, o DPL (ou os delegados do DPL) pode adicionar ou remover +links para outros documentos na seção "Leitura complementar" após consulta com +o projeto e sem a necessidade de uma GR.</em></p> + |