aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/MailingLists
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcelo Santana <darkstar-guest>2017-01-31 13:27:59 +0000
committerMarcelo Santana <darkstar-guest>2017-01-31 13:27:59 +0000
commitedee88610df834a82e8e4a9c269e954fb4fa888b (patch)
tree5a9a681b2d3f3ec1d23ae35d2a9a7942a1ac28ae /portuguese/MailingLists
parent2aa2f06a69e23ffec037508bd69dbb113cd34bb7 (diff)
(pt_BR) Sync translation 1.51 -> 1.52
CVS version numbers portuguese/MailingLists/index.wml: 1.26 -> 1.27
Diffstat (limited to 'portuguese/MailingLists')
-rw-r--r--portuguese/MailingLists/index.wml82
1 files changed, 42 insertions, 40 deletions
diff --git a/portuguese/MailingLists/index.wml b/portuguese/MailingLists/index.wml
index 26ecb20226a..a2817577642 100644
--- a/portuguese/MailingLists/index.wml
+++ b/portuguese/MailingLists/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Listas de Discussão"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.52" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#use wml::debian::toc
<toc-display/>
@@ -7,45 +7,45 @@
<toc-add-entry name="intro">Introdução</toc-add-entry>
<p>O Debian é desenvolvido de forma distribuída através do mundo todo.
-Portanto, o e-mail é o meio preferido para discutir vários assuntos
-pertinentes ao Debian. Muita conversa entre desenvolvedores e usuários do
+Portanto, o e-mail é a maneira preferida para discutir vários assuntos.
+Muita conversa entre desenvolvedores e usuários do
Debian é feita através de várias <a href="http://foldoc.org/mailing+list">
listas de discussão</a>.</p>
<p>Existem muitas listas abertas para todo mundo, o que significa que qualquer
-um pode ler tudo o que é publicado, e participar das discussões. Qualquer um
-pode ajudar no desenvolvimento do Debian e espalhar o software livre pelo mundo.
-Existem também algumas listas que são abertas somente para desenvolvedores do
-Debian; por favor, não interprete isso como um desenvolvimento fechado, as
-vezes não faz muito sentido discutir tópicos internos com não
-desenvolvedores.</p>
+um pode ler tudo o que é publicado, e participar das discussões. Todos são
+encorajados a ajudar no desenvolvimento do Debian e espalhar a palavra do
+software livre. Existem também algumas poucas listas que são abertas somente
+para desenvolvedores oficiais do Debian; por favor, não interprete isso como
+um desenvolvimento fechado, às vezes não faz muito sentido discutir tópicos
+internos com não desenvolvedores.</p>
<p>Todas as listas originais de discussão do Debian funcionam em um servidor
especial, usando um software de processamento automático de e-mail chamado
SmartList. Esse servidor é chamado <code><a href="https://lists.debian.org/">
lists.debian.org</a></code>. Todas as mensagens de pedidos de inscrição,
-cancelamento de inscrição e submissão têm que ser mandadas para um endereço
-particular nessa máquina.</p>
+desinscrição e submissão têm que ser mandadas para um endereço particular
+nessa máquina.</p>
<toc-add-entry name="basics">Uso básico</toc-add-entry>
<p>Cada lista de discussão Debian têm um endereço de submissão na forma
-<kbd><var>nome_da_lista</var>@lists.debian.org</kbd>, um endereço de controle
-na forma <kbd><var>nome_da_lista</var>-request@lists.debian.org</kbd>, e uma
-página web em <kbd>https://lists.debian.org/<var>nome_da_lista</var>/</kbd>.</p>
+<kbd><var>nome_da_lista</var>@lists.debian.org</kbd>, um endereço de requisição de
+controle na forma <kbd><var>nome_da_lista</var>-request@lists.debian.org</kbd>, e
+uma página web em <kbd>https://lists.debian.org/<var>nome_da_lista</var>/</kbd>.</p>
<p>Para enviar uma mensagem para uma lista, simplesmente envie-a para o
-endereço de submissão. Para assinar uma lista e receber suas mensagens
-conforme elas chegam, ou para ser removido de uma lista, use o endereço
-de controle <a href="#subunsub">veja abaixo</a>).</p>
+endereço de submissão. Para se inscrever em uma lista e receber suas mensagens
+conforme elas chegam, ou para desinscrever de uma lista, use o endereço de
+requisição de controle (<a href="#subunsub">veja abaixo</a>).</p>
<p>A listagem atual das listas de discussão disponíveis está em
<url "https://lists.debian.org/">, apresentada em ordem de tópico
e fora de ordem.</p>
<p>Nós também mantemos algumas <a href="https://lists.debian.org/stats/">\
-estatísticas de uso</a> das listas de discussão, verifique o número
-médio de mensagens antes de assinar uma lista para evitar ser inundado(a)
+estatísticas de uso</a> das listas de discussão, verifique o número médio
+de mensagens antes de se inscrever em uma lista para evitar ser inundado(a)
por mensagens.</p>
<toc-add-entry name="disclaimer">Aviso / Política de privacidade / Informação legal</toc-add-entry>
@@ -56,7 +56,7 @@ por mensagens.</p>
assinantes da lista e copiadas para o <a href="https://lists.debian.org/">\
arquivo público</a>, para que as pessoas naveguem ou
<a href="https://lists.debian.org/search.html">procurem</a> sem precisarem
-estar assinadas.</p>
+estar inscritas</p>
<p>Além disso, você pode navegar nas nossas listas de discussão como grupos
de notícia Usenet. Isso pode ser feito através de uma interface web, como
@@ -66,7 +66,7 @@ ou <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
<p>Podem haver outros lugares onde nossas listas sejam distribuídas &mdash;
por favor, certifique-se de nunca enviar qualquer material confidencial ou não
licenciado para elas. Isto inclui coisas como endereços de e-mail.
-Uma nota particular é o fato que spammers, vírus, worms, etc. são conhecidos
+Uma nota particular é o fato que spammers, vírus, worms, etc. serem conhecidos
por abusar dos endereços de e-mail postados em nossas listas.</p>
<p>O Debian mantêm as listas de discussão com boa fé e irá seguir os
@@ -78,13 +78,13 @@ coisa que possa acontecer em relação a elas.</p>
<p>Por favor, veja nosso <a href="disclaimer">aviso de responsabilidade</a>
para mais informações.</p>
-<toc-add-entry name="subunsub">Inscrição / Remoção</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="subunsub">Inscrição / Desinscrição</toc-add-entry>
-<p>Qualquer um pode se inscrever ou ser removido de qualquer lista de
-discussão, presumindo que a política de inscrição para essa determinada
-lista seja <q>aberta</q>.</p>
+<p>Qualquer um pode se inscrever/desinscrever por conta própria de qualquer
+lista de discussão, presumindo que a política de inscrição para essa
+determinada lista seja <q>aberta</q>.</p>
-<p>Você pode usar formulários web simples para se inscrever ou ser removido
+<p>Você pode usar formulários web simples para se inscrever ou desinscrever
de listas de discussão individuais, disponíveis nas suas respectivas páginas
web em <url "https://lists.debian.org/">.</p>
@@ -113,11 +113,11 @@ um e-mail para o qual você deve responder para finalizar a inscrição. Essa é
uma medida de segurança para evitar que pessoas inscrevam outras sem a
permissão delas.</p>
-<h3><a name="subglitches">Erros comuns no processo de inscrição/remoção.</a></h3>
+<h3><a name="subglitches">Erros comuns no processo de inscrição/desinscrição.</a></h3>
-<p>Por favor, lembre-se de que a <strong>solicitação de desinscrição deve
-ser enviada pelo endereço cadastrado</strong>. Se não for possível,
-o cabeçalho assunto deve ser:
+<p>Por favor, lembre-se de que a <strong>solicitação de desinscrição
+deve ser enviada pelo endereço cadastrado</strong>. Se não for possível,
+o cabeçalho <q>Assunto</q> deve ser:
<code>unsubscribe <var>endereço_inscrito@domínio.inscrito</var></code>, ou
você pode usar o formulário web de <a href="unsubscribe">desinscrição</a>.</p>
@@ -134,7 +134,9 @@ o seguinte:</p>
<code>debian-foo</code> e que o endereço inscrito é o
<code>quux@example.com</code>. Nesse caso (fictício) você poderia
enviar um e-mail para <kbd>debian-foo-request@lists.debian.org</kbd>
-com <kbd>unsubscribe quux@example.com</kbd> no campo assunto.</p>
+com <kbd>unsubscribe quux@example.com</kbd> no campo <q>Assunto</q>. O endereço
+para o qual você deve enviar seu pedido de deinscrição também está no cabeçalho
+de desinscrição de lista (<q>List-Unsubscribe-Header</q>) de cada mensagem.</p>
<p>Infelizmente não é possível se inscrever com um nome de usuário que
combine com a checagem do procmail por mensagens vindas de um daemon.
@@ -165,10 +167,10 @@ estão disponíveis enviando outra mensagem para o mesmo endereço com
<li>As listas de discussão existem para
fomentar o desenvolvimento e uso do Debian.
Mensagens não construtivas ou fora do tópico,
- juntamente com outros abusos, não são bem vindas.</li>
+ juntamente com outros abusos, não são bem-vindas.</li>
<li>Não envie <em><a href="http://foldoc.org/spam">
spam</a></em>; veja a <a href="#ads">política de publicidade</a> abaixo.</li>
- <li>Envie todos os seus e-mails em Inglês. Somente use outros idiomas
+ <li>Envie todos os seus e-mails em inglês. Somente use outros idiomas
nas listas de discussão onde é explicitamente permitido
(por exemplo, português na debian-user-portuguese).</li>
<li>Tenha certeza de que você está usando a lista apropriada. Em particular,
@@ -186,17 +188,17 @@ estão disponíveis enviando outra mensagem para o mesmo endereço com
<li>Evite enviar mensagens com anexos grandes.</li>
<li>Não cite mensagens que foram enviadas a você por outras pessoas em
mensagens privadas, a menos que tenha sido acordado previamente.</li>
- <li>Quando responder mensagens na lista de discussão, não use a cópia carbono
+ <li>Quando responder mensagens na lista de discussão, não envie uma cópia
(CC) para quem enviou a mensagem originalmente a menos que ele peça
explicitamente.</li>
- <li>Se você quiser reclamar com alguém que lhe enviou uma cópia carbono
- mesmo que você não tenha solicitado uma, faça isso privadamente.</li>
+ <li>Se você quiser reclamar com alguém que lhe enviou uma cópia,
+ mesmo que você não tenha solicitado, faça isso privadamente.</li>
<li>Se você enviar mensagens para listas que você não está inscrito, sempre
especifique isso no corpo de sua mensagem.</li>
<li>Não use palavrões; além do mais, algumas pessoas recebem as listas via
pacotes de rádio, nos quais xingamento é ilegal.</li>
<li>Tente não <em><a href="http://foldoc.org/flame">
- abusar</a></em>; não é educado.</li>
+ brigar</a></em>; não é educado.</li>
<li>Use o bom senso o tempo todo.</li>
</ul>
@@ -215,7 +217,7 @@ certifique-se que <a href="#subunsub">seguiu o procedimento adequado</a>
para <email "listmaster@lists.debian.org">.
<br />
Alternativamente, você pode <a href="../Bugs/Reporting">registrar um relatório de bug</a>
-contra o pseudo-pacote
+com relação ao pseudo-pacote
<a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a>.</p>
<p>Se você não conseguiu cancelar a inscrição de uma lista de discussão, por favor,
@@ -251,7 +253,7 @@ Para relatar spam apropriadamente, você precisa fazer o seguinte:</p>
queremos manter os falsos positivos no mínimo. (você pode ver nosso
conjunto de regras) em <url
"https://svn.debian.org/viewsvn/pkg-listmaster/trunk/spamassassin_config/"></li>
- <li>Envie um e-mail para <email "report-listspam@lists.debian.org">
+ <li>Envie um e-mail para <email "listmaster@lists.debian.org">
com a URL exata da mensagem, e a regra de filtragem mencionada
se possível.</li>
</ul>
@@ -265,7 +267,7 @@ filtragem desatualizadas.
<br />
Além disso, por favor, não envie listas de regras pré-empacotadas que você
encontrou em algum lugar. Elas muito raramente dão bons resultados nas nossas
-listas, porque elas recebem um tráfego único.</p>
+listas, porque elas recebem um tipo de tráfego bastante particular.</p>
<p>Não permita que quaisquer e-mails que você recebe de qualquer lista de
discussão do Debian sejam enviados para um sistema de relatórios de spam

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy