aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 03:00:23 +0530
committerThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 03:00:23 +0530
commitad9b55234d895a320303caaef6991237d4904c1f (patch)
tree76e6dc82400b3de2929dd305b70bd42027ecf8d5 /polish
parent2d585197bd2c5a85390118831d8948bc54eb6794 (diff)
remove outdated translations
we do not want to have translations for obsolete releases
Diffstat (limited to 'polish')
-rw-r--r--polish/releases/slink/Makefile1
-rw-r--r--polish/releases/slink/index.wml244
2 files changed, 0 insertions, 245 deletions
diff --git a/polish/releases/slink/Makefile b/polish/releases/slink/Makefile
deleted file mode 100644
index 4853807eb8f..00000000000
--- a/polish/releases/slink/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/polish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/polish/releases/slink/index.wml b/polish/releases/slink/index.wml
deleted file mode 100644
index 3dc59c4eb40..00000000000
--- a/polish/releases/slink/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Informacje na temat wydania Debian 2.1 (slink) " BARETITLE=yes
-#use wml::debian::release
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/slink/formats_and_architectures.wmh"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-
-#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd"
-
-<:
-
-$about_lang_setting = "Jeśli obsługa języków Twojej przeglądarki jest
-skonfigurowana poprawnie, powyższy odnośnik doprowadzi Cię automatycznie do
-odpowiedniej wersji w HTML -- patrz <A href=\"$base_url/intro/cn\"> negocjacja zawartości</A>.
-W przeciwnym wypadku wybierz odpowiadającą Ci architekturę, język i format z
-poniższej tabeli.\n";
-
- :>
-
-<ul>
- <li><a href="#release-notes">Uwagi dotyczące edycji</a>
- <li><a href="#new-inst">Nowe instalacje</a>
- <li><a href="#errata">Errata</a>
- <li><a href="#unofficial-updates">Nieoficjalne uaktualnienia</a>
- <li><a href="#acquiring">Jak zdobyć Debiana 2.1</a>
- </ul>
-
-<p>
-
-<strong>Debian 2.1 został zastąpiony nowszą wersją.</strong>
-
-<p>
-
-Dostępne są <a href="../">nowsze edycje</a> Debiana, które zastąpiły Debiana
-2.1 (<q>slink</q>). Te strony są zachowane tylko ze względów historycznych.
-Zwróć uwagę, że Debianem 2.1 nikt już się nie opiekuje.
-
-</p>
-
-<ul>
-<: foreach $arch (@arches) {
- print "<li> " . $arches{$arch} . "\n";
- } :>
-</ul>
-
-
-<h2><a name="release-notes"></a>Uwagi dotyczące edycji</h2>
-
-<p>
-
-Aby dowiedzieć się, co nowego jest w Debianie 2.1, przeczytaj Uwagi
-dotyczące edycji dla Twojej architektury. Zawierają one także instrukcje dla
-użytkowników, którzy uaktualniają system z poprzednich edycji.
-
-<ul>
-<: &permute_as_list('release-notes/', 'Uwagi dotyczące edycji'); :>
-</ul>
-
-<p>
-<: print $about_lang_setting; :>
-</p>
-
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Architektura</strong></th>
- <th align="left"><strong>Format</strong></th>
- <th align="left"><strong>Język</strong></th>
-</tr>
-<: &permute_as_matrix('release-notes', 'english', 'croatian', 'czech',
- 'japanese', 'portuguese', 'russian');
-:>
-</table>
-</div>
-
-<p>
-
-Dla architektury i386 dostępny jest <a href="i386/reports">szczegółowy
-raport</a> opisujący pakiety, które zmieniły się przez ostatnie dwa wydania.
-
-<h2><a name="new-inst"></a>Nowe instalacje</h2>
-
-<p>
-
-Instrukcje dotyczące instalacji oraz wymagane do ściągnięcia pliki
-z podziałem na architektury:
-<ul>
-<:= &permute_as_list('install', 'podręcznik instalacji'); :>
-</ul>
-
-<p>
-<: print $about_lang_setting; :>
-</p>
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Architektura</strong></th>
- <th align="left"><strong>Format</strong></th>
- <th align="left"><strong>Język</strong></th>
-</tr>
-<:= &permute_as_matrix('install', 'english', 'croatian', 'czech',
- 'finnish', 'french',
- 'japanese', 'portuguese', 'russian', 'spanish');
-:>
-</table>
-</div>
-
-
-Zwróć uwagę, że dostępna jest również niemiecka dokumentacja, jednak
-wyłącznie dla architektury i386; dostępna jest w formatach:
-<a href="i386/install.de.txt">ASCII</a>,
-<a href="i386/install.de.pdf">PDF</a> i
-<a href="i386/install.de.html">HTML</a>.
-
-
-<p>
-Włożono wiele wysiłku w Podręczniki instalacji dla architektur innych niż
-i386, ale mimo to wiele z nich (zwłaszcza <:=$arches{'alpha'}:>) wymaga
-pracy -- jeśli chcesz pomóc, to informacje na ten temat można znaleźć w
-samym dokumencie.
-
-<p>
-
-Te strony będą aktualizowane wraz z pojawianiem się nowych wersji
-Podręczników instalacji. Jeśli chcesz pomóc przy ich aktualizacji,
-przeczytaj odpowiedni rozdział w podręczniku; możesz też sprowadzić <a
-href="source/">źródła SGML</a> -- łaty (patches) są najlepszą formą
-komentarza. Jeśli interesują Cię dokładne zmiany, zobacz <a
-href="source/ChangeLog">ChangeLog</a>.
-
-
-<h2><a name="errata"></a>Errata</h2>
-
-<p>
-
-Czasem, w wypadku krytycznych problemów, lub uaktualnień dotyczących
-bezpieczeństwa, wydana dystrybucja (w tym wypadku Slink) jest uaktualniana.
-Zazwyczaj oznacza się to zmianą wersji. Obecną jest
-Debian 2.1r5.
-<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink/ChangeLog">ChangeLog</a>
-można znaleźć na każdym archiwum lustrzanym Debiana.
-
-<p>
-
-Uaktualnienia do wydanej dystrybycji stabilnej przechodzą przez przedłużoną
-fazę testów przed ich dołączeniem do archiwum. Jednak dostępne są od razu w
-katalogu
-<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink-proposed-updates/">
-dists/slink-proposed-updates</a> na dowolnym serwerze lustrzanym archiwum
-Debiana. Jeśli do aktualizacji pakietów używasz programu <tt>apt</tt>,
-wystarczy, że dodasz następującą linię do
-<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:
-<pre>
- deb http://archive.debian.org dists/slink-proposed-updates/
-</pre>
-Następnie uruchom <kbd>apt-get update; apt-get upgrade</kbd>.
-
-<p>
-
-Slink jest przeznaczony do działania z jądrami Linuksa z serii 2.0.x. Jeśli
-chcesz używać z tą dystrybucją jądra Linux 2.2.x, przeczytaj
-<a href="running-kernel-2.2">listę znanych problemów</a>.
-
-
-<h2><a name="unofficial-updates"></a>Nieoficjalne uaktualnienia</h2>
-
-<p>
-
-Wydane dystrybucje Debiana są uaktualniane tylko w przypadkach poważnych
-błędów lub problemów z bezpieczeństwem. Jednak dla wygody użytkowników
-udostępniane są uaktualnione programy przygotowane przez innych. Materiały w
-tym rozdziale nie są oficjalnie wspierane przez Debiana.
-
-
-<h3>Różnojęzyczne wersje dyskietek instalacyjnych</h3>
-
-<p>
-
-Nieoficjalne portugalskie dyskietki instalacyjne dostępne są pod adresem
-ftp://ftp2.escelsanet.com.br/debian/.
-
-
-<h3>Dyskietka ratunkowa</h3>
-
-<p>
-
-Użytkownicy kart SCSI Adaptec 2940 i innych kontrolerów SCSI z chipsetem
-aic7xxx prawdopodobnie będą mieli problemy ze standardowymi dyskietkami
-instalacyjnymi. Uprzejmy użytkownik stworzył takie wersje dyskietek, które
-rozwiązują problemy wielu użytkowników. Te dyskietki dla architektury i386
-są dostępne pod adresem ftp://kalle.csb.ki.se/pub/. Są tam
-również dostępne specjalne jądra, które można skopiować na standardowe
-dyskietki startowe. Będziesz potrzebować dyskietki ze sterownikami ze
-standardowego miejsca.
-
-<p>
-
-Konkurencyjny a zarazem nowszy zestaw dyskietek dla użytkowników Adapceca
-znajduje się pod adresem https://www.debian.org/~adric/aic7xxx/.
-
-
-
-<h3>GNOME</h3>
-
-<p>
-
-Jeśli chcesz zainstalować najnowszą wersję GNOME-a, przeczytaj
-uaktualnienie GNOME-a dla Debiana 2.1
-(http://www.gnome.org/start/debian-readme.html).
-
-
-<h3>APT</h3>
-
-<p>
-
-Istnieje uaktualniona wersja programu <code>apt</code> od Debiana 2.1r3.
-Główną zaletą tej wersji jest fakt, że potrafi obsłużyć instalację z kilku
-CD-ROMów. Dzięki temu opcja <code>dpkg-multicd</code> z programu
-<code>dselect</code> staje się niepotrzebna. Jednak Twoje płytki z wersji
-2.1 mogą zawierać starszą wersję programu <code>apt</code>, więc dobrze jest
-uaktualnić ją do obecnie obecnej w Slinku wersji.
-
-
-<h2><a name="acquiring"></a>Jak zdobyć Debiana 2.1</h2>
-
-<p>
-
-Debian jest dostępny na drodze elektronicznej lub od wydawców CD-ROMów.
-
-<h3>Kupowanie Debiana na CD-ROMie</h3>
-
-<p>
-
-Utrzymujemy <a href="../../CD/vendors/">listę wydawców CD-ROMów</a>,
-którzy sprzedają CD-ROMy z Debianem 2.1.
-
-
-<h3>Sprowadzanie Debiana z Internetu</h3>
-
-<p>
-
-Utrzymujemy <a href="../../distrib/ftplist">listę serwerów lustrzanych</a>
-dystrybucji.
-

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy