diff options
author | Miroslaw Gabrus <poczta@mirekgab.pl> | 2023-05-25 18:29:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Miroslaw Gabrus <poczta@mirekgab.pl> | 2023-05-25 18:29:30 +0200 |
commit | 2b406c934dbf3a5f0aac5194d30fb15e6945be3d (patch) | |
tree | fe4a2af0c3d195a7f41ad6f56ccc7b9cdb04985a /polish | |
parent | d41a2ebe2dfe254beff30fd55bf30313754dd173 (diff) |
[pl] sync translation of polish/doc/ddp.wml
Diffstat (limited to 'polish')
-rw-r--r-- | polish/doc/ddp.wml | 144 | ||||
-rw-r--r-- | polish/doc/obsolete.wml | 588 |
2 files changed, 24 insertions, 708 deletions
diff --git a/polish/doc/ddp.wml b/polish/doc/ddp.wml index 7bd1b8060f6..2a136fe4198 100644 --- a/polish/doc/ddp.wml +++ b/polish/doc/ddp.wml @@ -1,14 +1,22 @@ -#use wml::debian::ddp title="Projekt Dokumentacji Debiana" -#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" +#use wml::debian::template title="Projekt Dokumentacji Debiana (DDP)" MAINPAGE="true" +#use wml::debian::translation-check translation="5aec2f5899ebe3a7d392d8cf19a28e5e02673b7f" #use wml::debian::acronyms +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> + +<ul class="toc"> + <li><a href="#ddp_work">Our Work</a></li> +</ul> + + +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Projekt dokumentacji Debiana (DDP) zajmuje się dokumentacją Debiana, na przykład podręcznikami dla użytkowników i programistów, różnymi podręcznikami, często zadawanymi pytaniami i informacjami o wydaniu. Ta strona zawiera krótki przegląd pracy DDP.</p> +</aside> + +<h2><a id="ddp_work">Nasza praca</h2> + <p> - Projekt Dokumentacji Debiana (<acronym_DDP />) został założony aby koordynować i - jednoczyć wszystkie wysiłki zmierzające do napisania bogatszej i lepszej - dokumentacji technicznej dla systemu Debian. -</p> -<h2>Praca DDP</h2> <div class="line"> <div class="item col50"> @@ -19,132 +27,28 @@ <li><strong><a href="user-manuals">Podręczniki użytkownika</a></strong></li> <li><strong><a href="devel-manuals">Podręczniki dla rozwijających</a></strong></li> <li><strong><a href="misc-manuals">Rozmaite podręczniki</a></strong></li> - <li><strong><a href="#other">Problematyczne podręczniki</a></strong></li> - </ul> - - <h3>Obecne Tematy</h3> - <ul> - <li><a href="topics">Tematy</a> do dyskusji lub rozstrzygnięcia. - </ul> - - <h3>Lista rzeczy do zrobienia</h3> - <ul> - <li> - <a href="todo">Rzeczy które trzeba zrobić</a>; ochotnicy zawsze - mile widziani! - </li> - <li> - <a href="todo#ideas">Dobre i złe pomysły</a>, bardziej - skomplikowane sprawy które powinny być rozwiązane. - </li> </ul> </div> <div class="item col50 lastcol"> - <h3><a href="docpolicy">Polityka Dokumentacji</a></h3> + <h3>Polityka Dokumentacji</h3> <ul> - <li>Licencje podręczników muszą być kompatybilne z <acronym_DFSG />.</li> - <li>Struktura katalogu: system plików, WWW, FTP.</li> - <li>W naszych dokumentach używamy Docbook XML. Użycie DebianDoc SGML jest wycofywane.</li> - <li>Każdy dokument ma jednego opiekuna.</li> + <li>Licencje podręczników muszą być kompatybilne z DFSG.</li> + <li>W naszych dokumentach używamy Docbook XML.</li> + <li>Wszystkie źródła są dostępne w naszym <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">repozystorium Git</a>.</li> + <li><tt>www.debian.org/doc/<manual-name></tt> będzie oficjalnym adresem URL.</li> + <li>Każdy dokument powinien być aktywnie rozwijany.</li> </ul> - <h3>Odsyłacze</h3> - <ul> - <li> - <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"> archiwum listy - dyskusyjnej debian-doc</a> - </li> - # <li><a href="https://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps"> - # Linuxdoc-SGML</a> artykuł w <q>Linux Journal</q> - <li> - <a href="http://tldp.org/LDP/LGNET/issue15/debian.html">Debian - Linux Installation & Getting Started</a> artykuł w <q>Linux - Gazette</q> - </li> - </ul> - - <h3>Dostęp do SVN</h3> + <h3>Dostęp do Git</h3> <ul> - <li><a href="cvs">Jak dostać się</a> do repozytorium SVN DDP</li> - <li>dokumenty SVN DDP w <a href="manuals/">podkatalogu manuals</a></li> + <li>Jak uzyskać dostęp do <a href="vcs">repozytorium Git DDP</a></li> </ul> </div> </div> - -<hr class="clr" /> - <p> - Notka dla użytkowników mówiących w języku portugalskim: odwiedź - stronę <a href="http://wiki.debianbrasil.org/">DDP-BR</a> na - temat lokalizacji dokumentacji Debiana w języku brazylijskim. -</p> - -<hr /> - -<h2><a name="other">Problematyczne podręczniki</a></h2> - -<p> - Poza podręcznikami, które są przedstawione na głównych stronach - projektu, opiekujemy się również następującymi dokumentami, których - nie możemy polecać wszystkim użytkownikom, gdyż są problematyczne z - takiego czy innego względu. -</p> - -<ul> - <li> - <a href="obsolete#meta">Debian META Manual</a>, niekompletny i - nieaktualny, wątpliwy sens istnienia tych stron - </li> - <li> - <a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, - zastąpiony przez <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a> - </li> - <li> - <a href="obsolete#userref">Debian User Reference Manual</a>, - rozwój zatrzymany i nieco niekompletny - </li> - <li> - <a href="obsolete#system">Debian System Administrator's - Manual</a>, rozwój zatrzymany, prawie pusty - </li> - <li> - <a href="obsolete#network">Debian Network Administrator's - Manual</a>, rozwój zatrzymany, niekompletny - </li> - <li> - <a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute - their products directly in .deb format</a>, tylko planowany - </li> - <li> - <a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>, - częściowo scalony z <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy - Manual</a>, reszta będzie zawarta w podręczniku <code>dpkg</code>, - który ma być dopiero napisany - </li> - <li> - <a href="obsolete#makeadeb">Introduction: Making a Debian - Package</a>, zastąpione - przez <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' - Guide</a> - </li> - <li> - <a href="obsolete#programmers">Debian Programmers' Manual</a>, - zastąpiony przez - <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' - Guide</a> - </li> - <li> - <a href="obsolete#books">Debian Book Suggestions</a>, tylko - planowany, zobacz stronę <a href="books">książek o Debianie</a> - </li> - <li><a href="obsolete#dict">Debian Dictionary</a>, nikt nie pracuje - nad tym dokumentem</li> - <li><a href="obsolete#repo">Debian Repository</a>, zdezaktualizowane po - wprowadzeniu bezpiecznego APT</li> -</ul> -# Translated by Karol Ossowski +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> Bądź w kontakcie z zespołem na <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a></button></p> diff --git a/polish/doc/obsolete.wml b/polish/doc/obsolete.wml deleted file mode 100644 index 5cda4818a15..00000000000 --- a/polish/doc/obsolete.wml +++ /dev/null @@ -1,588 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Dokumentacja przestarzała" -#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" -#include "$(ENGLISHDIR)/doc/obsolete.defs" -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" - -<h1 id="historical">Dokumenty historyczne</h1> - -<p> - Dokumenty podane poniżej były albo napisane dawno temu i nie są już - aktualne albo były napisane dla poprzednich wersji Debiana i nie - zostały zaktualizowane do obecnej wersji. Informacje znajdujące się w - nich są nieaktualne, jednakże być może nadal ktoś znajdzie w - nich coś, czego szuka. -</p> - -<h2 id="user">Dokumentacja dla użytkowników</h2> - - -<document "<code>dselect</code> Documentation for Beginners" "dselect"> -<div class="centerblock"> -<p> - Dokument ten jest przeznaczony dla użytkowników, którzy pierwszy raz - posługują się programem <code>dselect</code>, a jego celem jest - pomoc w pomyślnym zainstalowaniu Debiana. Nie tłumaczy on - wszystkiego, więc gdy po raz pierwszy zetkniesz się - z <code>dselect</code>, korzystaj też z ekranów pomocy. -</p> -<doctable> - <authors "Stéphane Bortzmeyer" /> - <maintainer "(?)" /> - <status> - rozwój zatrzymany: <a href="https://packages.debian.org/aptitude"><code>aptitude</code></a> - zastępuje <code>dselect</code> jako standardowy program do - zarządzania pakietami w Debianie - </status> - <availability> - <inddpvcs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps" - langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<div class="centerblock"> -<p> - Jest to po prostu przeredagowany <q>Progeny User's - Guide</q>. Zawartość jest dostosowana do standardowego systemu - Debian. -</p> -<p> - Ponad 300 stron z dobrymi samouczkami pomagającymi rozpocząć używanie - systemu Debian w trybie graficznym i z wiersza poleceń powłoki. -</p> -<doctable> - <authors "Progeny Linux Systems, Inc." /> - <maintainer "Osamu Aoki (青木 修)" /> - <status> - użyteczny jako samouczek; napisany dla wydania woody, więc powoli - staje się nieaktualny - </status> - <availability> - # langs="en" isn't redundant, it adds the needed language suffix to the link - <inddpvcs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian Tutorial" "tutorial" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Podręcznik przeznaczony dla nowych użytkowników Linuksa, pozwalający - zapoznać się z zainstalowanym już systemem lub dla użytkowników - komputera z Linuksem, którego administratorem jest ktoś inny. -</p> -<doctable> - <authors "Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy, - Craig Sawyer, Ivan E. Moore II" /> - <editors "Havoc Pennington" /> - <maintainer "(?)" /> - <status> - nie rozwija się; niekompletny; prawdopodobnie zastąpiony - przez <a href="#quick-reference">Debian Reference</a> - </status> - <availability> - jeszcze nie skończony - <inddpvcs name="debian-tutorial" vcsname="tutorial" vcstype="attic"> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage" "guide" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Podręcznik dla użytkowników końcowych. -</p> -<doctable> - <authors "John Goerzen, Ossama Othman" /> - <editors "John Goerzen" /> - <status> - skończony (ale dla wersji potato) - </status> - <availability> - <inoldpackage "debian-guide" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian User Reference Manual" "userref" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Podręcznik ten daje użytkownikowi przynajmniej zarys tego - wszystkiego, co powinien on wiedzieć o swoim systemie Debian - GNU/Linux (np. ustawianie X-ów, jak skonfigurować sieć, dostęp do - stacji dyskietek, itd.). Celem <q>Debian User Reference Manual</q> - jest wypełnienie luki pomiędzy <q>Debian Tutorial</q>, a szczegółową - dokumentacją dostarczaną wraz z pakietami. -</p> -<p> - W założeniach jest to także wprowadzenie do zagadnienia, jak połączyć - komendy według generalnej zasady Uniksa: <em>zawsze jest więcej niż jedna - możliwość, aby to zrobić</em>. -</p> -<doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Jason D. Waterman, Havoc Pennington, - Oliver Elphick, Bruce Evry, Karl-Heinz Zimmer" /> - <editors "Thalia L. Hooker, Oliver Elphick" /> - <maintainer "(?)" /> - <status> - rozwój zatrzymany i nieco niekompletny; prawdopodobnie zastąpiony - przez <a href="#quick-reference">Debian Reference</a> - </status> - <availability> - <inddpvcs name="user" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - - -<document "Debian System Administrator's Manual" "system" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Wzmianka o tym dokumencie znajduje się w podręczniku Policy. - Zawiera on wszystkie informacje na temat administracji systemem - Debian. -</p> -<doctable> - <authors "Tapio Lehtonen" /> - <maintainer "(?)" /> - <status> - rozwój zatrzymany; nieskończony; - prawdopodobnie zastąpiony przez <a href="#quick-reference">Debian Reference</a> - </status> - <availability> - jeszcze niedostępny - <inddpvcs name="system-administrator" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian Network Administrator's Manual" "network" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Podręcznik ten porusza wszystkie aspekty sieciowego administrowania - systemem Debian. -</p> -<doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Duncan C. Thomson, - Ivan E. Moore II" /> - <maintainer "(?)" /> - <status> - rozwój zatrzymany; nieskończony; prawdopodobnie zastąpiony - przez <a href="#quick-reference">Debian Reference</a> - </status> - <availability> - jeszcze niedostępny - <inddpvcs name="network-administrator" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -# Add this to books, there's a revised edition (2nd) @ Amazon -<document "The Linux Cookbook" "linuxcookbook" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Praktyczny przewodnik po systemie Debian GNU/Linux. W ponad 1500 - <i>przepisach</i> książka pokazuje jak go używać w codziennych - czynnościach — od pracy z tekstem, grafiką i dźwiękiem, po - zagadnienia związane z wydajnością i pracą w sieci. Podobnie jak - opisywane oprogramowanie, książka jest rozprowadzana na - zasad <i>copyleft</i>. -</p> -<doctable> - <authors "Michael Stutz" /> - <status> - wydany; napisany dla woody - powoli się dezaktualizuje - </status> - <availability> - <inoldpackage "linuxcookbook" /><br /> - <a href="http://dsl.org/cookbook/">na stronie autora</a> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "APT HOWTO" "apt-howto"> -<div class="centerblock"> -<p> -Podręcznik ten jest szybkim, lecz kompletnym źródłem informacji na temat -systemu APT i jego zagadnień. Zawiera dużo informacji o zastosowaniu APT, a -także wiele przykładów. -</p> -<doctable> - <authors "Gustavo Noronha Silva"> - <maintainer "Gustavo Noronha Silva"> - <status>gotowy</status> - <availability> - <inoldpackage "apt-howto"> - <inddpvcs name="apt-howto" langs="en ca cs de es el fr it ja pl pt-br ru uk tr zh-tw zh-cn" - formats="html txt pdf ps" naming="locale" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr/> - -<document "Euro support in Debian GNU/Linux" "euro-support"> - -<div class="centerblock"> -<p> -Dokument ten opisuje problemy związane z obsługą Euro w systemie operacyjnym -Debian GNU/Linux, i zawiera wskazówki jak w tym celu poprawnie skonfigurować -system i aplikacje. -</p> -<doctable> - <authors "Javier Fernandez-Sanguino Pena"> - <status>gotowy</status> - <availability> - <inpackage "euro-support"> - <inddpvcs name="debian-euro-support" langs="en fr it" cvsname="euro-support"> - </availability> -</doctable> -</div> - - -<h2 id="devel">Dokumentacja dla rozwijających</h2> - -<document "Dpkg Internals Manual" "dpkgint"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dokumentacja techniczna nt. budowy wewnętrznej <code>dpkg</code> - oraz o tym, jak pisać nowe narzędzia dla systemu zarządzania - pakietami używając bibliotek <code>dpkg</code>. Dokument ten - jest użyteczny tylko dla ograniczonego kręgu czytelników. -</p> -<doctable> - <authors "Klee Dienes" /> - <status> - rozwój zatrzymany - </status> - <availability> - <inoldpackage "dpkg-doc" /> - <a href="packaging-manuals/dpkg-internals/">HTML online</a> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Introduction: Making a Debian Package" "makeadeb"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Wprowadzenie do tego, jak tworzyć pakiety DEB, przy - użyciu <strong>debmake</strong>. -</p> -<doctable> - <authors "Jaldhar H. Vyas" /> - <status> - rozwój zatrzymany; zastąpiony - przez <a href="devel-manuals#maint-guide">New Maintainers' - Guide</a> - </status> - <availability> - <a href="https://people.debian.org/~jaldhar/">HTML online</a> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian Programmers' Manual" "programmers"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Pomaga nowym deweloperom tworzyć pakiety dla dystrybucji Debian - GNU/Linux. -</p> -<doctable> - <authors "Igor Grobman" /> - <status> - zastąpiony przez <a href="devel-manuals#maint-guide">New - Maintainers' Guide</a> - </status> - <availability> - <inddpvcs name="programmer" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian Packaging Manual" "packman"> - -<div class="centerblock"> -<p> -Ten podręcznik opisuje techniczne aspekty tworzenia -pakietów binarnych i źródłowych dla Debiana. -Dodatkowo opisuje interfejs pomiędzy dselect i jego -skryptami. Nie jest zgodny z wytycznymi Projektu Debiana -i zakłada znajomość z funkcjami administracyjnymi programu dpkg. - -<doctable> - <authors "Ian Jackson, Klee Dienes, David A. Morris, Christian Schwarz"> - <status> - Fragmenty, które były zgodne z wymaganiami zostały dołączone do - <a href="devel-manuals#policy">debian-policy</a>. - </status> - <availability> - <inoldpackage "packaging-manual"> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> - -<document "Wprowadzenie do i18n" "i18n"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dokument ten opisuje podstawowe koncepcje dotyczące l10n - (lokalizacji), i18n (internacjonalizacji) oraz m17n (wielojęzyczności) i - jest skierowany do programistów oraz opiekunów pakietów. - - <p>Założeniem tego dokumentu jest to, aby więcej pakietów obsługiwało i18n - oraz aby Debian był bardziej zinternacjonalizowaną dystrybucją. - Wszelkie wsparcie jest mile widziane, a ze względu na to, iż językiem - ojczystym autora jest język japoński to w razie braku wsparcia - dokument będzie dotyczył wyłącznie wsparcia języka japońskiego. - -<doctable> - <authors "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)"> - <maintainer "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)"> - <status> - w trakcie rozwoju - </status> - <availability> - jeszcze nie skończone - <inddpvcs-intro-i18n> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> - -<document "Jak producenci oprogramowania mogą dystrybuować własne oprogramowanie -bezpośrednio w formacie .deb" "swprod"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dokument ten jest punktem wyjściowym dla producentów oprogramowania - wyjaśniającym w jaki - sposób mogą integrować własne produkty z Debianem oraz uwidaczniającym - różne sytuacje, jakie mogą powstać wokół licencji produktów i decyzji - producentów oraz istniejących możliwości wynikających z tego. - Dokument ten nie wyjaśnia sposobu tworzenia pakietów, ale odsyła do - dokumentów dotyczących tego. - - <p>Należy przeczytać ten dokument jeśli nie zna się ogólnej koncepcji - tworzenia i dystrybuowania pakietów Debiana i opcjonalnie dołączenia - ich do dystrybucji Debiana. - -<doctable> - <authors "Aaron Isotton"> - <maintainer "Aaron Isotton"> - <status> - skończony (?) - </status> - <availability> - <inddpvcs-distribute-deb> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> - -<document "Debian SGML/XML HOWTO" "sgml-howto"> - -<div class="centerblock"> -<p> - This HOWTO contains practical information about the use of SGML and XML - on a Debian operating system. - -<doctable> - <authors "Stephane Bortzmeyer"> - <maintainer "Stephane Bortzmeyer"> - <status> - stalled, obsolete - </status> - <availability> - -# English only using index.html, so langs set. - <inddpvcs name="sgml-howto" - formats="html" - srctype="SGML" - vcstype="attic" -/> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> - -<document "Polityka Debiana dotycząca XML/SGML" "xml-sgml-policy"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Wymogi, które muszą spełnić pakiety Debiana wspierające lub wykorzystujące - zasoby XML lub SGML. - -<doctable> - <authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo"> - <status> - rozpoczęcie, migracja z <tt>sgml-base-doc</tt> oraz nowych materiałów - dotyczących zarządzania katalogiem XML do obecnej polityki dotyczącej - SGML - </status> - <availability> - <inddpvcs-xml-sgml-policy> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> - -<document "DebianDoc-SGML Markup Manual" "markup"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dokumentacja systemu <strong>debiandoc-sgml</strong>, włączając - w to wskazówki i opisy najlepszych praktyk dla opiekunów. Przyszłe - wersje powinny zawierać wskazówki jak łatwiej zarządzać i budować dokumentację - w pakietach Debiana, jak organizować tłumaczenia dokumentów oraz wiele - innych, przydatnych informacji. - Patrz też <a href="https://bugs.debian.org/43718">błąd #43718</a>. - -<doctable> - <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij"> - <maintainer "Ardo van Rangelrooij"> - <status> - gotowe - </status> - <availability> - <inpackage "debiandoc-sgml-doc"> - <inddpvcs-debiandoc-sgml-doc> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> - -<h2 id="misc">Rozmaita dokumentacja</h2> - -<document "Debian META Manual" "meta" /> -<div class="centerblock"> -<p> - Ten podręcznik pokaże, gdzie znaleźć dokument, który zawiera szukane - przez nas informacje. -</p> -<doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick" /> - <maintainer "(?)" /> - <status> - planowany - </status> - <availability> - jeszcze nie gotowy; wygląda na to, że brakuje opiekuna - <inddpvcs name="meta" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian Book Suggestions" "books"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Lista książek godnych uwagi dla użytkowników i opiekunów pakietów - Debiana. -</p> -<doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Tapio Lehtonen" /> - <maintainer "?" /> - <status> - planowany - </status> - <availability> - jeszcze nie gotowy - <inddpvcs name="book-suggestions" /> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian Dictionary" "dict"> - -<div class="centerblock"> -<p> - <q>Myślałem przez długi czas, że potrzebujemy słownika - Debiana. Projekt z pewnością ma swój specyficzny - żargon. Prawdopodobnie możemy postawić gdzieś stronę WWW, żeby - ludzie mogli podawać nowe terminy i ich definicje gdy tylko się z - nimi spotkają.</q> -</p> -<doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick" /> - <maintainer "?" /> - <status> - planowany - </status> - <availability> - nie gotowy - <inddpvcs name="dictionary" /> - <p> - Pakiet <a href="https://packages.debian.org/dict-vera">dict-vera</a> - oraz <a href="https://packages.debian.org/dict-foldoc">dict-foldoc</a> - zawierają definicje wielu wyrażeń i skrótów związanych z Debianem. - </p> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<dl> - <dt><strong><a href="../releases/potato/installguide/">Potato installation HOWTO</a></strong></dt> - <dd> - Nieoficjalna instrukcja instalacji dla Debiana 2.2 (nazwa kodowa: Potato) - </dd> -</dl> - -<hr /> - -<document "Debian Repository HOWTO" "repo"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Ten dokument opisuje jak działają repozytoria Debiana, jak je tworzyć - i jak poprawnie dodawać je do pliku <tt>sources.list</tt>. -</p> -<doctable> - <authors "Aaron Isotton"> - <maintainer "Aaron Isotton"> - <status>gotowy (?)</status> - <availability> - <inddpvcs name="repository-howto" index="repository-howto" - formats="html" langs="en fr de uk ta"> - </availability> -</doctable> -</div> - -# Translated by Karol Ossowski |