aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jseidel>2007-03-03 13:13:58 +0000
committerJens Seidel <jseidel>2007-03-03 13:13:58 +0000
commit5c8c6cb815138439adb354ed3dc24b2348bf8c2d (patch)
tree661912a181aafd12235a4a308cf7dc6514b2229e /polish/support.wml
parentd371f915989052aa2ca165b0ea10beb556843323 (diff)
Translation update by Wojciech Zaręba
CVS version numbers polish/donations.wml: 1.38 -> 1.39 polish/social_contract.wml: 1.10 -> 1.11 polish/support.wml: 1.34 -> 1.35 polish/CD/index.wml: 1.23 -> 1.24 polish/News/weekly/index.wml: 1.15 -> 1.16 polish/intro/about.wml: 1.45 -> 1.46
Diffstat (limited to 'polish/support.wml')
-rw-r--r--polish/support.wml229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/support.wml b/polish/support.wml
new file mode 100644
index 00000000000..3957adba56e
--- /dev/null
+++ b/polish/support.wml
@@ -0,0 +1,229 @@
+#use wml::debian::template title="Wsparcie"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.48"
+#use wml::debian::toc
+
+<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
+<hrline>
+<h2>%body</h2>
+</define-tag>
+
+<toc-display/>
+
+<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Dokumentacja</toc-add-entry>
+
+<p>Nim zaczniesz prosić o pomoc, zwykle dobrze jest spróbować
+samodzielnie znaleźć rozwiązanie swojego problemu. W ten sposób
+zwykle znajdziesz odpowiedzi, których szukasz, a nawet jeśli nie,
+doświadczenie zdobyte przy czytaniu dokumentacji przyda ci się
+w przyszłości.</p>
+
+<p>W Debianie dostępna jest spora ilość pomocnych tekstów -- aby je
+znaleźć, zajrzyj na <a href="doc/">stronę z dokumentacją</a>.
+
+
+<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Znane usterki</toc-add-entry>
+
+<p>Ograniczenia oraz poważne usterki bieżącej stabilnej dystrybucji (jeśli
+takie zostały zauważone) są opisane na <a href="releases/stable/">stronie danego
+wydania</a>.</p>
+
+<p>Szczególną uwagę należy zwrócić na <a
+href="releases/stable/releasenotes">uwagi dotyczące wydania</a> oraz <a
+href="releases/stable/errata">erratę</a>.</p>
+
+<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listy dyskusyjne</toc-add-entry>
+
+<p>Debian GNU/Linux jest rozwijany przez ludzi rozproszonych po całym
+świecie. Dlatego poczta elektroniczna jest najpopularniejszym sposobem na dyskutowanie na
+różne tematy. Duża część komunikacji między twórcami a użytkownikami Debiana
+odbywa się za pomocą kilku list dyskusyjnych.
+
+<p>Istnieje kilka publicznie dostępnych list dyskusyjnych. Więcej informacji
+można znaleźć na <a href="MailingLists/">stronie list dyskusyjnych
+Debiana</a>.
+
+<p>Istnieje również wiele innych list dyskusyjnych dotyczących Linuksa,
+które nie są związane z Debianem. Zobacz
+<a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">ten spis</a>.
+
+
+<toc-add-entry name="usenet">Grupy dyskusyjne</toc-add-entry>
+
+<p>Wiele naszych <a href="#mail_lists">list dyskusyjnych</a> można przeglądać
+jako grupy dyskusyjne w hierarchii <kbd>linux.debian.*</kbd>. Są one także
+dostępne przez interfejsy WWW takie jak <a
+href="http://groups.google.com/">Google Groups</a> czy <a
+href="http://gmane.org/">Gmane</a>.
+
+<p>Dostępne są też zwykłe grupy dyskusyjne poświęcone w ogólności systemom
+GNU/Linux, w których można znaleźć wiele przydatnych informacji.</p>
+
+<dl>
+<dt><a href="news:pl.comp.os.linux.debian">pl.comp.os.linux.debian</a></dt>
+<dd>Niedawno założona polska grupa poświęcona Debianowi</dd>
+
+<dt><a href="news:alt.pl.comp.os.linux.debian">alt.pl.comp.os.linux.debian</a>
+</dt>
+ <dd>Również grupa poświęcona Debianowi, znajdująca się poza
+ oficjalną polską hierarchią</dd>
+<dt><a href="news:pl.comp.os.linux">pl.comp.os.linux</a></dt>
+ <dd>Polska grupa poświęcona Linuksowi w ogólności</dd>
+
+<dt><a href="news:pl.comp.os.linux.programowanie">pl.comp.os.linux.programowanie</a></dt>
+ <dd>Polska grupa poświęcona programowaniu w systemie Linux</dd>
+
+<dt><a href="news:pl.comp.os.linux.sieci">pl.comp.os.linux.sieci</a></dt>
+ <dd>Polska grupa poświęcona obsłudze sieci w Linuksie</dd>
+
+<dt><a href="news:pl.comp.os.linux.sprzet">pl.comp.os.linux.sprzet</a></dt>
+ <dd>Polska grupa dotycząca sprzętu</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a>
+ (moderowana)</dt>
+ <dd>artykuły periodyczne (FAQ, HOWTO). Dobre miejsce na start!</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
+ <dd>Dyskusje związane ze sprzętem</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
+ <dd>Instalacja i konfigurowanie systemów Linux</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
+ <dd>Tematy związane z sieciami.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
+ <dd>Używanie systemu X Window na komputerach z Linuksem.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
+ <dd>Różne tematy.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
+ <dd>Na temat Linuksa dla procesora Motorola 680x0.</dd>
+</dl>
+
+<p>Więcej informacji na temat grup poświęconych linuksowi można znaleźć w
+<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">tym spisie</a>.
+</p>
+
+
+<toc-add-entry name="web">Strony WWW</toc-add-entry>
+
+<p>Pod adresem <a href="http://debian.linux.pl">http://debian.linux.pl</a>
+znajduje się polskojęzyczne (nieoficjalne) forum dla użytkowników systemu
+Debian.</p>
+
+<p>Z angielskojęzycznych warto zobaczyć <a href="http://www.debianhelp.org/">
+debianHELP</a> oraz <a href="http://forums.debian.net">Forum Użytkowników Debiana</a>
+- portale, w których można zamieszczać pytania na temat Debiana i uzyskać na nie
+odpowiedzi od innych użytkowników.</p>
+
+<p><a
+href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org
+</a>dostarcza wskazówki oraz zasoby dla administratorów systemu
+Debian.</p>
+
+<p>Przydatne odnośniki do stron na temat Uniksa:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
+ Open Directory - Unix</a>
+ <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a>
+ <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
+ comp.unix.admin FAQ</a>
+</ul>
+
+<toc-add-entry name="maintainers">Kontakt z opiekunami pakietów</toc-add-entry>
+
+<p>Istnieją dwa sposoby na skontaktowanie się z opiekunem pakietu. Jeśli
+chcesz się z nim/nią skontaktować z powodu błędu w pakiecie, po prostu
+wyślij zgłoszenie błędu (patrz system śledzenia błędów, poniżej). Opiekun
+pakietu otrzyma kopię tego zgłoszenia.
+
+<p>Jeśli chcesz tylko skontaktować się z opiekunem, możesz użyć specjalnego
+aliasu stworzonego dla każdego pakietu. Poczta wysyłana na adres
+&lt;<em>nazwa pakietu</em>&gt;@packages.debian.org zostanie przekazana do
+osoby odpowiedzialnej za dany pakiet.
+
+
+<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">System śledzenia błędów</toc-add-entry>
+
+<P>Dystrybucja Debian GNU/Linux posiada system śledzenia błędów, który
+gromadzi zgłoszenia błędów przysyłane przez użytkowników i twórców
+dystrybucji. Każdy błąd posiada numer i jest przechowywany do czasu jego
+naprawienia.
+
+<P>Błąd można zgłosić przy pomocy którejś ze specjalnych stron podanych
+poniżej, albo pakietu Debiana 'reportbug', który służy do automatycznego
+wypełniania raportu o błędach.
+
+<P>Informacje na temat wysyłania zgłoszeń błędów, przeglądania istniejących
+błędów i systemu ich śledzenia w ogólności można znaleźć na <a
+href="Bugs/">jego stronach WWW</a>.
+
+
+<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Konsultanci</toc-add-entry>
+
+<P>Debian to wolne oprogramowanie - oferujemy pomoc przez listy
+dyskusyjne. Niektórzy jednak nie mają czasu lub mają specjalne wymagania i
+są skłonni zapłacić komuś aby zajmował się ich systemem lub w jakiś sposób
+go rozbudował. Lista ludzi/firm świadczących takie usługi znajduje się na <a
+href="consultants/">stronie konsultantów</a>.
+
+
+<toc-add-entry name="irc">Pomoc w czasie rzeczywistym przez IRC</toc-add-entry>
+
+<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> to sposób
+na porozmawianie z ludźmi z całego świata w czasie rzeczywistym. Kanały IRC
+poświęcone Debianowi można znaleźć na
+<a href="http://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p>
+
+<p>Aby połączyć się z serwerem IRC, potrzebny jest specjalny program: klient
+IRC. Najpopularniejsze z nich to <a
+href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>, <a
+href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>, <a
+href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, <a
+href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>, <a
+href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> oraz <a
+href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a> - istnieją
+pakiety Debiana zawierające każdy z nich. Po zainstalowaniu pakietu
+musisz połączyć się z naszym serwerem. W przypadku większości klientów IRC
+można to zrobić wpisując:</p>
+
+<pre>
+/server irc.debian.org
+</pre>
+
+<p>Po połączeniu wejdź na kanał <code>#debian</code> wpisując
+
+<pre>
+/join #debian
+</pre>
+
+
+<p>Uwaga: klienty takie jak XChat działają inaczej - posiadają intuicyjny
+interfejs graficzny umożliwiający łączenie się z serwerami i wchodzenie na
+kanały.
+
+<p>W tym momencie znajdziesz się w przyjaznym tłumie użytkowników kanału
+<code>#debian</code>. Zapraszamy Cię do zadawania tam pytań. Najczęściej
+zadawane pytania znajdują się pod adresem
+<url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/">.
+
+<p>Jeśli nie znajdziesz odpowiedzi na swoje pytania na kanale #Debian,
+spróbuj zadać je na takich kanałach jak #LinPeople, #LinuxHelp lub #help.
+
+<p>There's a number of other IRC networks where you can chat about Debian,
+too. One of the more prominent ones is the
+<a href="http://freenode.net/">freenode IRC network</a> at
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+
+<p>Dostępnych jest też wiele innych sieci IRC, na których można porozmawiać
+na temat Debiana. Jedną z najważniejszych jest
+<a href="http://freenode.net/">freenode IRC network</a> na
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="other">Inne źródła pomocy</toc-add-entry>
+
+<p>Zobacz <a href="misc/related_links">powiązane odnośniki</a>.</p>
+

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy