aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/persian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit>2013-12-25 19:57:12 +0000
committerDavid Prévot <taffit>2013-12-25 19:57:12 +0000
commit30c3cb02357ea04801ca783ae9039440fe172d41 (patch)
tree90af7e2748c758f4b7d5c325debcf4eb1503d865 /persian/po
parenteda6671342e7b94ebb66e74848ebdec42d8d2200 (diff)
(fa) Update PO files
CVS version numbers persian/po/bugs.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/cdimage.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/consultants.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/countries.fa.po: 1.6 -> 1.7 persian/po/date.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/distrib.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/doc.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/l10n.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/langs.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/legal.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/mailinglists.fa.po: 1.2 -> 1.3 persian/po/newsevents.fa.po: 1.2 -> 1.3 persian/po/organization.fa.po: 1.2 -> 1.3 persian/po/others.fa.po: 1.8 -> 1.9 persian/po/ports.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/security.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/templates.fa.po: 1.15 -> 1.16 persian/po/vendors.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/vote.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/wnpp.fa.po: 1.4 -> 1.5
Diffstat (limited to 'persian/po')
-rw-r--r--persian/po/bugs.fa.po361
-rw-r--r--persian/po/cdimage.fa.po10
-rw-r--r--persian/po/consultants.fa.po21
-rw-r--r--persian/po/countries.fa.po4
-rw-r--r--persian/po/date.fa.po15
-rw-r--r--persian/po/distrib.fa.po182
-rw-r--r--persian/po/doc.fa.po356
-rw-r--r--persian/po/l10n.fa.po43
-rw-r--r--persian/po/langs.fa.po164
-rw-r--r--persian/po/legal.fa.po1
-rw-r--r--persian/po/mailinglists.fa.po71
-rw-r--r--persian/po/newsevents.fa.po237
-rw-r--r--persian/po/organization.fa.po241
-rw-r--r--persian/po/others.fa.po232
-rw-r--r--persian/po/ports.fa.po89
-rw-r--r--persian/po/security.fa.po24
-rw-r--r--persian/po/templates.fa.po232
-rw-r--r--persian/po/vendors.fa.po1
-rw-r--r--persian/po/vote.fa.po1
-rw-r--r--persian/po/wnpp.fa.po92
20 files changed, 1635 insertions, 742 deletions
diff --git a/persian/po/bugs.fa.po b/persian/po/bugs.fa.po
index 767b01cbc7f..1bedfd89de5 100644
--- a/persian/po/bugs.fa.po
+++ b/persian/po/bugs.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:02+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,238 +14,298 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:18
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:21
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:95
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:24
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:64
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:98
-#| msgid "severities"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
msgid "with severity"
msgstr "با درجه شدت"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:27
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:30
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:33
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:36
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:39
-#| msgid "status"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "with status"
msgstr "با وضعیت"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:42
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:45
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:58
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:92
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:101
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:104
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:107
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:110
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:79
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:113
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr "با بسته"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:123
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "عادی"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:126
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr "ظاهر قدیمی"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:129
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr "سطر"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:132
-#| msgid "sarge"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
msgid "age"
msgstr "عمر"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr "تکرار ادقام"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr ""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
-#| msgid "Reverse order of:"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Severity"
msgstr "سختی معکوس:"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
+msgid "No Bugs which affect packages"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
-#| msgid "archived bugs"
+msgid "testing"
+msgstr "آزمایشی"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
+msgid "oldstable"
+msgstr "پایدار قدیمی"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
+msgid "stable"
+msgstr "پایدار"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
+msgid "experimental"
+msgstr "تجربی"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
+msgid "unstable"
+msgstr "ناپایدار"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "Unarchived"
msgstr "بایگانی نشده"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
-#| msgid "archived bugs"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:150
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "بایگانی شده و بایگانی نشده"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "کنارگذاری برچسب:"
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "شامل برچسب:"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "حل نخواهد شد"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "upstream"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "غیر قابل تولید مجدد"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "امنیت"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "وصله"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "محلی‌سازی"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "کمک"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "fixed-upstream"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "حل شده در تجربی"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "تايید شده"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "سید"
-#~ msgid "lenny-ignore"
-#~ msgstr "lenny-ignore"
-#~ msgid "lenny"
-#~ msgstr "lenny"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "etch-ignore"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "اچ"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-ignore"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "وودی"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "پوتاتو"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "کنارگذاری درجه شدت:"
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "شامل درجه شدت:"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "فهرست خواسته‌ها"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "جزئی"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "مهم"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "جدی"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "خطرناک"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "بحرانی"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "کنارگذاری وضعیت:"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "شامل وضعیت:"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "انجام شده"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "حل شده"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "در جریان"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "فرستاده شده"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "باز"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "اشکالات"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "توزیع:"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "نسخه بسته:"
-#~ msgid "experimental"
-#~ msgstr "تجربی"
-#~ msgid "unstable"
-#~ msgstr "ناپایدار"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی آزمایشی"
-#~ msgid "testing"
-#~ msgstr "آزمایشی"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی"
-#~ msgid "stable"
-#~ msgstr "پایدار"
-#~ msgid "oldstable"
-#~ msgstr "پایدار قدیمی"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "عدم نمایش آمارها در زیرنویس‌ها"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "عدم نمایش فهرست محتویات در سرایند"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ترتیب بدون توجه به وضعیت یا درجه شدت"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "اشکالات ادغام شده را فقط یک بار نمایش بده"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "اشکالات حل نشده"
#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "پرچم‌ها"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "اشکالات حل نشده"
+
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "اشکالات ادغام شده را فقط یک بار نمایش بده"
+
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ترتیب بدون توجه به وضعیت یا درجه شدت"
+
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "عدم نمایش فهرست محتویات در سرایند"
+
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "عدم نمایش آمارها در زیرنویس‌ها"
+
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی"
+
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی آزمایشی"
+
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "نسخه بسته:"
+
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "توزیع:"
+
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "اشکالات"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "باز"
+
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "فرستاده شده"
+
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "در جریان"
+
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "حل شده"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "انجام شده"
+
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "شامل وضعیت:"
+
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "کنارگذاری وضعیت:"
+
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "بحرانی"
+
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "خطرناک"
+
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "جدی"
+
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "مهم"
+
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "جزئی"
+
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "فهرست خواسته‌ها"
+
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "شامل درجه شدت:"
+
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "کنارگذاری درجه شدت:"
+
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "پوتاتو"
+
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "وودی"
+
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-ignore"
+
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "اچ"
+
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "etch-ignore"
+
+#~ msgid "lenny"
+#~ msgstr "lenny"
+
+#~ msgid "lenny-ignore"
+#~ msgstr "lenny-ignore"
+
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "سید"
+
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "تايید شده"
+
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
+
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "حل شده در تجربی"
+
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "fixed-upstream"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "کمک"
+
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "محلی‌سازی"
+
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "وصله"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "امنیت"
+
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "غیر قابل تولید مجدد"
+
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "upstream"
+
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "حل نخواهد شد"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
+
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "شامل برچسب:"
+
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "کنارگذاری برچسب:"
diff --git a/persian/po/cdimage.fa.po b/persian/po/cdimage.fa.po
index e90d0d28f2e..9d6636a0494 100644
--- a/persian/po/cdimage.fa.po
+++ b/persian/po/cdimage.fa.po
@@ -17,10 +17,18 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9
#: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19
#: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:33
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Key fingerprint"
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
+msgid "Jigdo files"
+msgstr ""
+
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
diff --git a/persian/po/consultants.fa.po b/persian/po/consultants.fa.po
index 518d23fd159..3494c418454 100644
--- a/persian/po/consultants.fa.po
+++ b/persian/po/consultants.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,38 +26,42 @@ msgid "Address:"
msgstr "آدرس:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:19
msgid "Phone:"
msgstr "تلفن:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:22
msgid "Fax:"
msgstr "نمابر:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:21
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
msgid "URL:"
msgstr "نشانی اینترنتی:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:29
msgid "or"
msgstr "یا"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:34
msgid "Email:"
msgstr "پست الکترونیکی:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:48
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:52
msgid "Rates:"
msgstr "میزان‌ها:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:51
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:55
msgid "Additional Information"
msgstr "اطلاعات اضافی"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:54
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:58
msgid "Willing to Relocate"
msgstr "خواهان جابجایی"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:57
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:61
msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
"worldwide."
diff --git a/persian/po/countries.fa.po b/persian/po/countries.fa.po
index 74df2f291e0..4eb22e057a8 100644
--- a/persian/po/countries.fa.po
+++ b/persian/po/countries.fa.po
@@ -426,5 +426,9 @@ msgstr "وانواتو"
msgid "South Africa"
msgstr "آفریقای جنوبی"
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "زیمبابوه"
+
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "بریتانیای کبیر"
diff --git a/persian/po/date.fa.po b/persian/po/date.fa.po
index ee512c12d41..7b24e6a03d2 100644
--- a/persian/po/date.fa.po
+++ b/persian/po/date.fa.po
@@ -1,14 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml date\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:06+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.NOSPAM.org>\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "جمعه"
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
-#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news
+#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news
#. listings)
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:23
msgid "Jan"
@@ -149,8 +150,12 @@ msgstr "دسامبر"
#. Percent signs are escaped because they are special during pass 2,
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:60
-msgid "q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, $hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year"
-msgstr "q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, $hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year"
+msgid ""
+"q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, "
+"$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year"
+msgstr ""
+"q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, "
+"$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year"
#. $newsdateform: Date format (sprintf) for news items.
#. Available variables are: $mday = day-of-month, $mon = month number,
@@ -192,7 +197,6 @@ msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str"
#. Percent signs are escaped because they are special during pass 2,
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:99
-#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year"
msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year"
msgstr "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year"
@@ -220,4 +224,3 @@ msgstr "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str"
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:122
msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str"
msgstr "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str"
-
diff --git a/persian/po/distrib.fa.po b/persian/po/distrib.fa.po
index ebe96430e90..725890eddc2 100644
--- a/persian/po/distrib.fa.po
+++ b/persian/po/distrib.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:07+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,82 +79,12 @@ msgstr "پایدار قدیمی"
msgid "Architecture"
msgstr "معماری"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:36
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
msgid "any"
msgstr "همه"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37
-msgid "Intel x86"
-msgstr "اینتل x86"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
-#: ../../english/releases/arches.data:18
-msgid "Motorola 680x0"
-msgstr "موتورولا 680x0"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39
-#: ../../english/releases/arches.data:8
-msgid "Alpha"
-msgstr "آلفا"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40
-msgid "AMD64"
-msgstr "اِی‌ام‌دی۶۴"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41
-#: ../../english/releases/arches.data:23
-msgid "SPARC"
-msgstr "اسپارک"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42
-#: ../../english/releases/arches.data:21
-msgid "PowerPC"
-msgstr "پاورپی‌سی"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43
-#: ../../english/releases/arches.data:10
-msgid "ARM"
-msgstr "ARM"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44
-msgid "HP PA/RISC"
-msgstr "اچ‌پی PA/RISC"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45
-msgid "Intel IA-64"
-msgstr "اینتل IA-64"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46
-#: ../../english/releases/arches.data:19
-msgid "MIPS (big endian)"
-msgstr "MIPS (big endian)"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:47
-#: ../../english/releases/arches.data:20
-msgid "MIPS (little endian)"
-msgstr "MIPS (little endian)"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-#: ../../english/releases/arches.data:22
-msgid "IBM S/390"
-msgstr "آی‌بی‌ام S/390"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:50
-#| msgid "Intel x86"
-msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-
-#. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:52
-msgid "Hurd (i386)"
-msgstr "هرد (i386)"
-
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
msgid "Search on"
msgstr "جستجو در"
@@ -190,55 +121,120 @@ msgstr "وابسته"
msgid "non-free"
msgstr "غیر آزاد"
+#: ../../english/releases/arches.data:8
+msgid "Alpha"
+msgstr "آلفا"
+
#: ../../english/releases/arches.data:9
msgid "64-bit PC (amd64)"
msgstr "64-bit PC (amd64)"
+#: ../../english/releases/arches.data:10
+msgid "ARM"
+msgstr "ARM"
+
#: ../../english/releases/arches.data:11
msgid "EABI ARM"
msgstr "EABI ARM"
#: ../../english/releases/arches.data:12
-#| msgid "HP PA/RISC"
+msgid "Hard Float ABI ARM"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:13
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA-RISC"
-#: ../../english/releases/arches.data:13
-#| msgid "Hurd (i386)"
+#: ../../english/releases/arches.data:14
msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "هرد ۳۲ بیتی(i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:14
+#: ../../english/releases/arches.data:15
msgid "32-bit PC (i386)"
msgstr "32-bit PC (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:15
-#| msgid "Intel IA-64"
+#: ../../english/releases/arches.data:16
msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr "اینتل ایتانیوم IA-64"
-#: ../../english/releases/arches.data:16
+#: ../../english/releases/arches.data:17
msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
msgstr "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:17
+#: ../../english/releases/arches.data:18
msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "non-US"
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "جستجو در حالت حساس به حروف کوچک و بزرگ"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "جستجو در زیرواژه‌ها"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "بله"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "نه"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "تمام پرونده‌های موجود در این بسته"
+#: ../../english/releases/arches.data:19
+msgid "Motorola 680x0"
+msgstr "موتورولا 680x0"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:20
+msgid "MIPS (big endian)"
+msgstr "MIPS (big endian)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:21
+msgid "MIPS (little endian)"
+msgstr "MIPS (little endian)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:22
+msgid "PowerPC"
+msgstr "پاورپی‌سی"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:23
+msgid "IBM S/390"
+msgstr "آی‌بی‌ام S/390"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:24
+msgid "IBM System z"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:25
+msgid "SPARC"
+msgstr "اسپارک"
+
#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
#~ msgstr "بسته‌هایی که شامل پرونده‌ها یا شاخه‌هایی با این نام باشند"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "تمام پرونده‌های موجود در این بسته"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "نه"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "بله"
+
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "جستجو در زیرواژه‌ها"
+
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "جستجو در حالت حساس به حروف کوچک و بزرگ"
+
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "non-US"
+
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "هرد (i386)"
+
+#~| msgid "Intel x86"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+
+#~ msgid "Intel IA-64"
+#~ msgstr "اینتل IA-64"
+
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "اچ‌پی PA/RISC"
+
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "اِی‌ام‌دی۶۴"
+
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "اینتل x86"
diff --git a/persian/po/doc.fa.po b/persian/po/doc.fa.po
index 9f91e5c5eef..94d36c2018a 100644
--- a/persian/po/doc.fa.po
+++ b/persian/po/doc.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-persian <Debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,51 +13,336 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../../english/doc/books.def:15
+#: ../../english/doc/books.data:30
+msgid ""
+"Written by two Debian developers, this free book\n"
+" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
+" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
+" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
+" independent Debian GNU/Linux administrator. \n"
+" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
+" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
+" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
+" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
+" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
+" virtualization with Xen, KVM or LXC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:50
+msgid ""
+"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
+" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
+" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
+" in the home, office, club, or school)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:61
+msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:62
+msgid "Live CD with Knoppix"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:65
+msgid ""
+"Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
+" comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
+" intranet and internet servers, and development. It also contains\n"
+" background information on the project and extensive coverage of\n"
+" Debian's unique package management system."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180
+#: ../../english/doc/books.data:229 ../../english/doc/books.data:274
+msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183
+#: ../../english/doc/books.data:232 ../../english/doc/books.data:277
+msgid ""
+"This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
+" operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
+" illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
+" not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
+" into the workings of the project and operating system to learn and\n"
+" embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
+" non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
+" system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
+" UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
+" resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
+" Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:100
+msgid ""
+"A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
+" in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
+"from\n"
+" working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
+" issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
+" and its source data is available."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:113
+msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:116
+msgid ""
+"This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
+" It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
+"Psion5).\n"
+" It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
+" toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
+"bootloaders,\n"
+" kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
+"also\n"
+" includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
+"developers\n"
+" coming from other platforms.\n"
+" It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
+" ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
+"you\n"
+" will be working from this distribution and preferably have a Debian based\n"
+" host machine too."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:136
+msgid ""
+"Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
+" installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
+" Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
+" computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:145
+msgid "Debian 2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:148
+msgid ""
+"Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
+" include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
+" publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-mail\n"
+" support included."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:163
+msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:166
+msgid ""
+"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
+" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
+" to the configuration of network services.\n"
+" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n"
+" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user "
+"looking\n"
+" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n"
+" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:205
+msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:208
+msgid ""
+"An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
+"mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
+" publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
+"29.95\n"
+" euro (as of 2008)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:218
+msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:221
+msgid ""
+"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
+"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
+"the distribution (in its current version 6.0) and provides a practical "
+"manual for all users who want to learn more about Debian and its range of "
+"services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:249
+msgid ""
+"2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
+"sources)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:252
+msgid ""
+"The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
+" PC based hardware, including important applications like the X Window\n"
+" System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n"
+" selection of important system services. Unix/Linux basics and\n"
+" concepts together with system usage and important components (bash,\n"
+" system services and important commands) are introduced.\n"
+" There is an explanation of Debian's package format and how to create\n"
+" packages in this format. It also includes an overview of standard Linux\n"
+" applications (networking, software development, LaTeX and office\n"
+" suites). Strong emphasis is on networking and system\n"
+" administration issues, like planing and building of a dial-in router or\n"
+" a server for Windows based clients (Samba)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:295
+msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:298
+msgid ""
+"This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
+" and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
+" desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:311
+msgid ""
+"Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
+" CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:315
+msgid ""
+"This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
+" supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
+" This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
+" as installation, desktop environments, system administration, and\n"
+" server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
+" font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
+" for all Debian users from beginners to advanced users."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:330
+msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:333
+msgid ""
+"This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
+" installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
+" administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
+" and so on.\n"
+" You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
+" environment very easily with the customized CDs."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:349
+msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:352
+msgid ""
+"This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
+" GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
+"and\n"
+" maintenance of system and networking,\n"
+" X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
+" This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
+" people in Korea to become official Debian maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:366
+msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:369
+msgid ""
+"This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
+" hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
+" comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
+" package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
+" maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting up\n"
+" Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, too."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:391
+msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:394
+msgid ""
+"The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
+" to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
+" database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
+" using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:410
+msgid ""
+"This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
+" GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
+"chapter\n"
+" explains in depth the features of the operating system. The first\n"
+" chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
+" the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
+" the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such as\n"
+" Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
+" for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
+" the performance of the system. This book caters for college students\n"
+" and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
+" Debian Sarge."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:433
+msgid ""
+"This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT "
+"platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of "
+"procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices of "
+"technological infrastructure implementation. This easy to read and "
+"comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific objectives "
+"with the Debian GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:38
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"
-#: ../../english/doc/books.def:18
+#: ../../english/doc/books.def:41
msgid "email:"
msgstr "پست الکترونیکی:"
-#: ../../english/doc/books.def:22
+#: ../../english/doc/books.def:45
msgid "Available at:"
msgstr "در دسترس است در:"
-#: ../../english/doc/books.def:25
-msgid "Language:"
-msgstr "زبان:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:29
+#: ../../english/doc/books.def:48
msgid "CD Included:"
msgstr "سی دی شامل:"
-#: ../../english/doc/books.def:32
+#: ../../english/doc/books.def:51
msgid "Publisher:"
msgstr "منتشر کننده:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:29
+#: ../../english/doc/manuals.defs:26
msgid "Authors:"
msgstr "نویسندگان:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:36
+#: ../../english/doc/manuals.defs:33
msgid "Editors:"
msgstr "ویرایش کنندگان:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:43
+#: ../../english/doc/manuals.defs:40
msgid "Maintainer:"
msgstr "نگهدارنده:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:50
+#: ../../english/doc/manuals.defs:47
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:57
+#: ../../english/doc/manuals.defs:54
msgid "Availability:"
msgstr "دسترس پذیری:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:88
+#: ../../english/doc/manuals.defs:86
msgid "Latest version:"
msgstr "آخرین نسخه:"
@@ -64,20 +350,21 @@ msgstr "آخرین نسخه:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(نسخه‌ی <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:132
+#: ../../english/doc/manuals.defs:133 ../../english/releases/arches.data:34
msgid "plain text"
msgstr "متن خالص"
-#. The ddp_pkg_loc variable contains
-#. <a href="http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a>
-#: ../../english/doc/manuals.defs:151
-#| msgid ""
-#| "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#| "ddp_pkg_loc />."
-msgid "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var ddp_pkg_loc />."
-msgstr "از <a href=\"cvs\">SVN</a> برای دریافت منبع SGML متن برای <get-var ddp_pkg_loc /> استفاده کنید."
+#. The ddp_pkg_loc variable contains
+#. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a>
+#: ../../english/doc/manuals.defs:152
+msgid ""
+"Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+"ddp_pkg_loc />."
+msgstr ""
+"از <a href=\"cvs\">SVN</a> برای دریافت منبع SGML متن برای <get-var "
+"ddp_pkg_loc /> استفاده کنید."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:157
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158
msgid ""
"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -87,18 +374,25 @@ msgstr ""
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162
+#: ../../english/doc/manuals.defs:163
msgid "CVS via web"
msgstr "CVS از طریق وب"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:166
-#: ../../english/doc/manuals.defs:170
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167 ../../english/doc/manuals.defs:171
msgid "Debian package"
msgstr "بسته‌ی دبیان"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:176
-#: ../../english/doc/manuals.defs:180
-#| msgid "Debian package"
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:181
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "بسته‌ٔ دبیان (بایگانی شده)"
+#: ../../english/releases/arches.data:32
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:33
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "زبان:"
diff --git a/persian/po/l10n.fa.po b/persian/po/l10n.fa.po
index f2572cd8cb1..87a89650ba4 100644
--- a/persian/po/l10n.fa.po
+++ b/persian/po/l10n.fa.po
@@ -4,92 +4,93 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.NOSPAM.org>\n"
"Language-Team: Persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.NOSPAM.org>\n"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:11
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:10
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:15
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:14
msgid "Package"
msgstr "بسته"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:19
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:18
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:23
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:22
msgid "Translator"
msgstr "مترجم"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:27
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:26
msgid "Team"
msgstr "گروه"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:31
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:30
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:35
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:38
msgid "Strings"
msgstr ""
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:43
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:42
msgid "Bug"
msgstr ""
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:50
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49
msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />"
msgstr "<get-var lang />، که در <get-var country /> صحبت می‌شود"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54
msgid "Unknown language"
msgstr "زبان نامشخص"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:65
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64
msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />."
msgstr ""
"این صفحه بر اساس اطلاعات جمع‌آوری شده در تاریخ <get-var date /> ایجاد شده است."
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:70
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:69
msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!"
msgstr "قبل از کار کردن بر روی این پرونده‌ها، مطمئن شوید که به روز هستند!"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:80
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:79
msgid "Section: <get-var name />"
msgstr "بخش: <get-var name />"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:9
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:10
msgid "L10n"
msgstr "محلی‌سازی"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:13
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:14
msgid "Language list"
msgstr "فهرست زبان‌ها"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:17
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:18
msgid "Ranking"
msgstr "رتبه‌بندی"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:21
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:22
msgid "Hints"
msgstr "نکته‌ها"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:25
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:26
msgid "Errors"
msgstr "خطاها"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:29
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:30
msgid "POT files"
msgstr "پرونده‌های POT"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:33
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:34
msgid "Hints for translators"
msgstr "نکته‌هایی برای مترجمان"
diff --git a/persian/po/langs.fa.po b/persian/po/langs.fa.po
index 2d8709efb6a..a9a4ed456e4 100644
--- a/persian/po/langs.fa.po
+++ b/persian/po/langs.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,311 +46,314 @@ msgid "French"
msgstr "فرانسوی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:16
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
msgid "German"
msgstr "آلمانی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
msgid "Korean"
msgstr "کره ای"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
msgid "Portuguese"
msgstr "پرتقالی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "پرتقالی (برزیلی)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
msgid "Chinese"
msgstr "چینی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
msgid "Chinese (China)"
msgstr "چینی (چین)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "چین (هنگ کنگ)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "چینی (تایوان)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "چینی (سنتی)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "چینی (ساده)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
msgid "Swedish"
msgstr "سوئدی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
msgid "Polish"
msgstr "لهستانی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
msgid "Norwegian"
msgstr "نروژی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
msgid "Czech"
msgstr "چک"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
msgid "Esperanto"
msgstr "اسپرانتو"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
msgid "Hungarian"
msgstr "مجارستانی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
msgid "Romanian"
msgstr "رومانیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
msgid "Slovak"
msgstr "اسلواکی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
msgid "Greek"
msgstr "مصری"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالان"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
msgid "Lithuanian"
msgstr "لیتوانیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
msgid "Slovene"
msgstr "اسلونی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46
msgid "Tamil"
msgstr "تامیل"
#. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریقایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
msgid "Albanian"
msgstr "آلبانیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
msgid "Amharic"
msgstr "امهری"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
msgid "Azerbaijani"
msgstr "آذربایجانی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
msgid "Basque"
msgstr "باسک"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
msgid "Belarusian"
msgstr "بلاروسی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
msgid "Bosnian"
msgstr "بسنیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
msgid "Breton"
msgstr "برتون"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
msgid "Cornish"
msgstr "Cornish"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
msgid "Estonian"
msgstr "استونیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "Gaelic (Scots)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
-
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:63
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:63
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:64
msgid "Hindi"
msgstr "هندی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:64
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:65
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:65
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:66
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:66
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:67
msgid "Irish"
msgstr "ایرلندی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:67
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:68
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisut"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:68
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:69
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:69
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:70
msgid "Kurdish"
msgstr "کردی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:70
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:71
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:71
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:72
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:72
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:73
msgid "Malay"
msgstr "مالزیایی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:73
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:74
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:74
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:75
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:75
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:76
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:76
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:77
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:77
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:78
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:79
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:80
msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
msgstr "Norwegian Bokm&aring;l"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:81
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:82
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegian Nynorsk"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:82
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:83
msgid "Occitan (post 1500)"
msgstr "Occitan (post 1500)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:83
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:84
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:84
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:85
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:85
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:86
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:86
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:87
msgid "Tajik"
msgstr "تاجیک"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:87
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:88
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:88
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:89
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:89
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:90
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:90
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:91
msgid "Ukrainian"
msgstr "اکراینی"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:91
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:92
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:92
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:93
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:93
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:94
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:94
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:95
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:95
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:96
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-
diff --git a/persian/po/legal.fa.po b/persian/po/legal.fa.po
index 5845ba3b80b..951db6bcefd 100644
--- a/persian/po/legal.fa.po
+++ b/persian/po/legal.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/persian/po/mailinglists.fa.po b/persian/po/mailinglists.fa.po
index c88fbf1fa25..4044e9f9595 100644
--- a/persian/po/mailinglists.fa.po
+++ b/persian/po/mailinglists.fa.po
@@ -1,14 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml bugs.fa\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:11+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Behrad Eslami <behrad@giveme5.ir>\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -18,16 +19,34 @@ msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "عضویت در لیست پستی"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
-msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-msgstr "برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./#subunsub\">لیست‌های پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe\">فرم لغو عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است."
+msgid ""
+"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
+"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+msgstr ""
+"برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./#subunsub"
+"\">لیست‌های پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe\">فرم لغو "
+"عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
-msgid "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to them will be published in public mailing list archives and indexed by search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail address that you do not mind being made public."
-msgstr "توجه داشته باشید که بیشتر لیست‌های پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر نامه‌ای که به آن فرستاده می‌شود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر می‌شود و توسط موتورهای جستجو طبقه‌بندی می‌گردد. شما برای عضویت در لیست پستی باید از آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای شما اهمیتی نداشته باشد."
+msgid ""
+"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
+"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
+"address that you do not mind being made public."
+msgstr ""
+"توجه داشته باشید که بیشتر لیست‌های پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر نامه‌ای "
+"که به آن فرستاده می‌شود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر می‌شود و "
+"توسط موتورهای جستجو طبقه‌بندی می‌گردد. شما برای عضویت در لیست پستی باید از "
+"آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای شما اهمیتی "
+"نداشته باشد."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
-msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:"
+msgid ""
+"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
+"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
+"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
+msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
@@ -42,8 +61,11 @@ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "تنها اعضاء اجازه ارسال پیغام دارند."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
-msgid "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-msgstr "تنها پیغام‌هایی که توسط توسعه‌دهندگان دبیان مشخص شده‌اند در این لیست پذیرفته می‌شوند."
+msgid ""
+"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+msgstr ""
+"تنها پیغام‌هایی که توسط توسعه‌دهندگان دبیان مشخص شده‌اند در این لیست پذیرفته "
+"می‌شوند."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
@@ -66,20 +88,33 @@ msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
-msgid "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising policy</a>."
-msgstr "لطفاً به <a href=\"./#ads\">سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان </a> احترام بگذارید."
+msgid ""
+"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+"policy</a>."
+msgstr ""
+"لطفاً به <a href=\"./#ads\">سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان </a> احترام "
+"بگذارید."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "لغو عضویت لیست پستی"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
-msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-msgstr "برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./#subunsub\">لیست‌های پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe\">فرم لغو عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است."
+msgid ""
+"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
+"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+msgstr ""
+"برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./#subunsub"
+"\">لیست‌های پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe\">فرم لغو "
+"عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است."
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
-msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-msgstr "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:"
+msgid ""
+"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
+"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
+"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
+msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
@@ -93,3 +128,9 @@ msgstr "باز"
msgid "closed"
msgstr "بسته"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:"
diff --git a/persian/po/newsevents.fa.po b/persian/po/newsevents.fa.po
index 281fe371688..202028c71cd 100644
--- a/persian/po/newsevents.fa.po
+++ b/persian/po/newsevents.fa.po
@@ -1,13 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: news events.fa\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -24,6 +25,10 @@ msgstr "آخرین اخبار دبیان:"
msgid "p<get-var page />"
msgstr "p<get-var page />"
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr ""
+
#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
@@ -57,12 +62,10 @@ msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"
#: ../../english/events/talks.defs:15
-#| msgid "Languages:"
msgid "Language:"
msgstr "زبان‌:"
#: ../../english/events/talks.defs:19
-#| msgid "Name:"
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"
@@ -139,7 +142,9 @@ msgid "Download calendar entry"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/news.wml:9
-msgid "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
+msgid ""
+"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
+"Project homepage</a>."
msgstr ""
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
@@ -148,8 +153,191 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+msgid ""
+"According to the <a href=\"http://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
+"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
+"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> "
+"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way "
+"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-"
+"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+msgid ""
+"There are also some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
+"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+msgid ""
+"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
+"well as some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
+"on how to interpret</a> these numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+msgid ""
+"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
+"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
+"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit "
+"the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which "
+"need your help</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+msgid ""
+"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
+"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
+"the <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"
+"\">contributing page</a> to find out how to help. We're looking forward to "
+"receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org"
+"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+msgid ""
+"Please note that these are a selection of the more important security "
+"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
+"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+msgid ""
+"Please note that these are a selection of the more important security "
+"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
+"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href="
+"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-"
+"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+msgid ""
+"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
+"package: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+msgid ". "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+msgid ""
+"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
+"(among others): "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+msgid ""
+"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
+"recently."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+msgid ""
+"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
+"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
+"site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: "
+"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-"
+"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
+"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+msgid ""
+"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
+"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
+"talk that you want to link on our <a href=\"<get-var events-talks />\">talks "
+"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian "
+"Events Team</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+msgid ""
+"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
+"\">accepted</a> as Debian Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+msgid ""
+"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
+"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+msgid ""
+"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
+"\">started to maintain packages</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+msgid ""
+"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
+"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
+"> into our project!"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+msgid ""
+"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
+"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
+"the following topics:"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-msgid "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgid ""
+"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
@@ -159,22 +347,30 @@ msgstr ""
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. One translator only
@@ -214,26 +410,35 @@ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-
diff --git a/persian/po/organization.fa.po b/persian/po/organization.fa.po
index 59d8f8a933b..f8333f816ce 100644
--- a/persian/po/organization.fa.po
+++ b/persian/po/organization.fa.po
@@ -1,285 +1,319 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: organization.fa\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../../english/intro/organization.data:15
-#: ../../english/intro/organization.data:17
-msgid "current"
+#: ../../english/intro/organization.data:13
+msgid "delegation mail"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:14
+msgid "appointment mail"
+msgstr ""
+
+#. One male delegate
+#: ../../english/intro/organization.data:16
+msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
+msgstr ""
+
+#. One female delegate
+#: ../../english/intro/organization.data:18
+msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:19
#: ../../english/intro/organization.data:21
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:25
+#: ../../english/intro/organization.data:27
msgid "member"
msgstr "اعضاء"
-#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:30
msgid "manager"
msgstr "مدیر"
-#: ../../english/intro/organization.data:26
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "SRM"
msgstr "SRM"
-#: ../../english/intro/organization.data:26
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "مدیر انتشار نسخه پایدار"
-#: ../../english/intro/organization.data:28
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "wizard"
msgstr "wizard"
-#: ../../english/intro/organization.data:31
+#: ../../english/intro/organization.data:37
msgid "chairman"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:40
msgid "assistant"
msgstr "دستیار"
-#: ../../english/intro/organization.data:36
+#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "secretary"
msgstr "منشی"
-#: ../../english/intro/organization.data:45
-#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:51
+#: ../../english/intro/organization.data:60
msgid "Officers"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:46
-#: ../../english/intro/organization.data:73
+#: ../../english/intro/organization.data:52
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Distribution"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:47
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:53
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Publicity"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:48
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr ""
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:50
+#: ../../english/intro/organization.data:56
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:57
+#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Leader"
msgstr "رهبر"
-#: ../../english/intro/organization.data:59
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Technical Committee"
msgstr "شورای فنی"
-#: ../../english/intro/organization.data:67
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Secretary"
msgstr "منشی"
-#: ../../english/intro/organization.data:76
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "Development Projects"
msgstr "پروژه توسعه"
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:84
msgid "FTP Archives"
msgstr "بایگانی FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:79
-msgid "FTP Master"
+#: ../../english/intro/organization.data:86
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Master"
+msgid "FTP Masters"
msgstr "مدیر FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "FTP Assistants"
msgstr "دستیار FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:97
+msgid "FTP Wizards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:101
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:103
+msgid "Backports Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Individual Packages"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Release Management"
msgstr "مدیریت انتشار"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "Release Team"
msgstr "تیم انتشار"
-#: ../../english/intro/organization.data:106
-msgid "Volatile Team"
-msgstr "تیم Volatile"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Quality Assurance"
msgstr "کنترل کیفیت"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Installation System Team"
msgstr "تیم سیستم نصب"
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Notes"
msgstr "نکته های انتشار"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "CD Images"
msgstr "CD Images"
-#: ../../english/intro/organization.data:118
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Production"
msgstr "محصول"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
-msgid "Vendors"
-msgstr "فروشنده ها"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Testing"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:129
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Buildd administration"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:155
+#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:160
+#: ../../english/intro/organization.data:170
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:163
+#: ../../english/intro/organization.data:173
msgid "Live System Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Ports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Special Configurations"
msgstr "تنظیمات خاص"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Laptops"
msgstr "لپ تاپ ها"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Firewalls"
msgstr "فایروال ها"
-#: ../../english/intro/organization.data:221
+#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Embedded systems"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Press Contact"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:233
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Partner Program"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
-#: ../../english/intro/organization.data:248
+#: ../../english/intro/organization.data:240
+msgid "Bits from Debian"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "User support"
msgstr "پشتیبانی کاربران"
-#: ../../english/intro/organization.data:315
+#: ../../english/intro/organization.data:316
msgid "Bug Tracking System"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:322
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:330
-msgid "New Maintainers Front Desk"
+#: ../../english/intro/organization.data:329
+msgid "New Members Front Desk"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "Debian Account Managers"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:338
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:342
-msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#: ../../english/intro/organization.data:341
+msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid "Security Team"
msgstr "تیم امنیت"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "Testing Security Team"
msgstr "تیم تست امنیت"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Security Audit Project"
msgstr "تیم بررسی امنیت"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Web Pages"
msgstr "صفحات وب"
-#: ../../english/intro/organization.data:386
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "Consultants Page"
msgstr "صفحه مشاوره ها"
-#: ../../english/intro/organization.data:390
+#: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "صفحه فروشندگان CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid "Planet Debian"
msgstr "سیاره دبیان"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Policy"
msgstr "سیاست"
-#: ../../english/intro/organization.data:403
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "System Administration"
msgstr "مدیر سیستم"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
-msgid "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's machines, including password problems or you need a package installed."
+#: ../../english/intro/organization.data:401
+msgid ""
+"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
+"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:409
-msgid "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should contain per-machine administrator information."
+#: ../../english/intro/organization.data:408
+msgid ""
+"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
+"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
+"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:411
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Mirrors"
msgstr "آینه های دریافت"
@@ -300,30 +334,55 @@ msgid "Auditor"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:427
+msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:428
+msgid "current Debian Project Leader"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:430
msgid "Alioth administrators"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "Debian Women Project"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:443
+msgid "DebConf chairs"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:447
+msgid "Anti-harassment"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:449
+#: ../../english/intro/organization.data:461
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:452
+#: ../../english/intro/organization.data:464
msgid "Debian for education"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:459
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian in legal offices"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:463
+#: ../../english/intro/organization.data:475
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr ""
+#: ../../english/intro/organization.data:479
+msgid "Debian for science and related research"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "فروشنده ها"
+
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "تیم Volatile"
diff --git a/persian/po/others.fa.po b/persian/po/others.fa.po
index c6d4e1d8164..527e7288581 100644
--- a/persian/po/others.fa.po
+++ b/persian/po/others.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 15:19+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,7 +63,9 @@ msgid "Unavailable"
msgstr "غیر قابل دسترس"
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Maintainers' Corner"
+#, fuzzy
+#| msgid "New Maintainers' Corner"
+msgid "New Members Corner"
msgstr "محل نگهدارنده‌های جدید"
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "مرحله ۷"
msgid "Applicants' checklist"
msgstr "چک‌لیست داوطلب"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:13
+#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/intl/french/</a> "
"(only available in French) for more information."
@@ -105,16 +108,16 @@ msgstr ""
"برای اطلاعات بیشتر <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/"
"intl/french/</a>را مطالعه کنید. (این صفحه تنها به زبان فرانسوی در دسترس است)"
+#: ../../english/devel/website/tc.data:12
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
+#: ../../english/devel/website/tc.data:15
#: ../../english/devel/website/tc.data:16
-#: ../../english/devel/website/tc.data:17
-#: ../../english/devel/website/tc.data:18
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات اضافی"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:15
+#: ../../english/devel/website/tc.data:13
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</"
"a> (only available in Spanish) for more information."
@@ -123,16 +126,22 @@ msgstr ""
"intl/spanish/</a> را مطالعه کنید. (این صفحه تنها به زبان اسپانیایی در دسترس "
"است)"
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
-msgid "Phone:"
+#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phone"
msgstr "تلفن:"
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
-msgid "Fax:"
+#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Fax:"
+msgid "Fax"
msgstr "نمابر:"
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
-msgid "Address:"
+#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Address:"
+msgid "Address"
msgstr "آدرس:"
#: ../../english/logos/index.data:6
@@ -239,6 +248,47 @@ msgstr "گوشواره‌ها"
msgid "suitcases"
msgstr "چمدانها"
+#: ../../english/misc/merchandise.def:51
+msgid "umbrellas"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/misc/merchandise.def:55
+#, fuzzy
+#| msgid "suitcases"
+msgid "pillowcases"
+msgstr "چمدانها"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr ""
+
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "خوب"
@@ -283,69 +333,67 @@ msgstr "نسخه"
msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "نام:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "p<get-var page />"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "شرکت:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "صحبت‌های قبلی:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "نشانی اینترنتی:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "زبان‌ها:"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "یا"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "مکان:"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "پست الکترونیکی:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "سرفصل‌ها:"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "میزان‌ها:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "بسته"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "خواهان جابجایی"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "باز"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<total_consultant> مشاور دبیان در <total_country> کشور در سطح جهان لیست "
-#~ "شده‌اند."
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "لغو عضویت"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "عضویت در لیست پستی"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./"
#~ "#subunsub\">لیست‌های پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe"
#~ "\">فرم لغو عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است."
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "لغو عضویت لیست پستی"
+
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "توجه داشته باشید که بیشتر لیست‌های پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر "
-#~ "نامه‌ای که به آن فرستاده می‌شود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر "
-#~ "می‌شود و توسط موتورهای جستجو طبقه‌بندی می‌گردد. شما برای عضویت در لیست پستی "
-#~ "باید از آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای "
-#~ "شما اهمیتی نداشته باشد."
+#~ "لطفاً به <a href=\"./#ads\">سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان </a> احترام "
+#~ "بگذارید."
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک کردن"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "توضیحی در دسترس نیست"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "عضویت"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "کنترل شده:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "آدرس پست الکترونیکی شما"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "تنها اعضاء اجازه ارسال پیغام دارند."
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "یک نسخه خلاصه شده٬ فقط خواندنی است."
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "عضویت:"
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -353,64 +401,66 @@ msgstr "نشانی اینترنتی"
#~ "تنها پیغام‌هایی که توسط توسعه‌دهندگان دبیان مشخص شده‌اند در این لیست پذیرفته "
#~ "می‌شوند."
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "عضویت:"
-
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "یک نسخه خلاصه شده٬ فقط خواندنی است."
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "تنها اعضاء اجازه ارسال پیغام دارند."
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "آدرس پست الکترونیکی شما"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "کنترل شده:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "عضویت"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "توضیحی در دسترس نیست"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "پاک کردن"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:"
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً به <a href=\"./#ads\">سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان </a> احترام "
-#~ "بگذارید."
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "لغو عضویت لیست پستی"
+#~ "توجه داشته باشید که بیشتر لیست‌های پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر "
+#~ "نامه‌ای که به آن فرستاده می‌شود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر "
+#~ "می‌شود و توسط موتورهای جستجو طبقه‌بندی می‌گردد. شما برای عضویت در لیست پستی "
+#~ "باید از آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای "
+#~ "شما اهمیتی نداشته باشد."
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه <a href=\"./"
#~ "#subunsub\">لیست‌های پستی</a> را مطالعه کنید. همچنین <a href=\"unsubscribe"
#~ "\">فرم لغو عضویت</a> نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است."
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "عضویت در لیست پستی"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "لغو عضویت"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_consultant> مشاور دبیان در <total_country> کشور در سطح جهان لیست "
+#~ "شده‌اند."
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "باز"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "خواهان جابجایی"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "بسته"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "میزان‌ها:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "سرفصل‌ها:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "پست الکترونیکی:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "مکان:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "یا"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "زبان‌ها:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی اینترنتی:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "صحبت‌های قبلی:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "شرکت:"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "p<get-var page />"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "نام:"
diff --git a/persian/po/ports.fa.po b/persian/po/ports.fa.po
index e5ac6048ff2..094d440a0e4 100644
--- a/persian/po/ports.fa.po
+++ b/persian/po/ports.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,31 +13,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8
-msgid "Debian for Laptops"
-msgstr "دبیان برای لپ تاپ"
-
#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "دبیان برای Alpha"
-#: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6
-msgid "Debian for AMD64"
-msgstr "دبیان برای AMD64"
-
-#: ../../english/ports/arm/menu.inc:6
-msgid "Debian for ARM"
-msgstr "دبیان برای ARM"
-
-#: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6
-msgid "Debian for Beowulf"
-msgstr "دبیان برای Beowulf"
-
-#: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6
-#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:6
-msgid "Main"
-msgstr "اصلی"
-
#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "دبیان برای PA-RISC"
@@ -49,14 +29,6 @@ msgstr "سی دی های هورد"
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "دبیان برای IA-64"
-#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:9
-msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-msgstr "دبیان برای GNU/FreeBSD"
-
-#: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6
-msgid "Debian for Motorola 680x0"
-msgstr "دبیان برای موتورولا 680x0"
-
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
@@ -82,45 +54,45 @@ msgid "Installation"
msgstr "نصب"
#: ../../english/ports/menu.defs:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "لینک ها"
-#: ../../english/ports/menu.defs:39
+#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "اخبار"
-#: ../../english/ports/menu.defs:43
+#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Porting"
-#: ../../english/ports/menu.defs:47
+#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#: ../../english/ports/menu.defs:51
+#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "مشکلات"
-#: ../../english/ports/menu.defs:55
+#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "نقشه نرم افزار"
-#: ../../english/ports/menu.defs:59
+#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
-#: ../../english/ports/menu.defs:63
+#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "تهیه کردن"
-#: ../../english/ports/menu.defs:67
+#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "سیستم ها"
-#: ../../english/ports/mips/menu.inc:6
-msgid "Debian for MIPS"
-msgstr "دبیان برای MIPS"
-
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "دبیان گنو/نت بی اس دی برای i386"
@@ -141,15 +113,36 @@ msgstr "مردم"
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "دبیان برای PowerPC"
-#: ../../english/ports/s390/menu.inc:6
-msgid "Debian for S/390"
-msgstr "دبیان برای S/390"
-
#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "دبیان برای Sparc"
-#: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6
-msgid "Debian for Sparc64"
-msgstr "دبیان برای Sparc64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "دبیان برای Sparc64"
+
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "دبیان برای S/390"
+
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "دبیان برای MIPS"
+
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "دبیان برای موتورولا 680x0"
+
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "دبیان برای GNU/FreeBSD"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "اصلی"
+
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "دبیان برای Beowulf"
+
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "دبیان برای ARM"
+
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "دبیان برای AMD64"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "دبیان برای لپ تاپ"
diff --git a/persian/po/security.fa.po b/persian/po/security.fa.po
index 271170426d5..714ad2ddbb2 100644
--- a/persian/po/security.fa.po
+++ b/persian/po/security.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,19 +25,25 @@ msgstr "مشاوره های امنیتی دبیان"
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:61
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
msgid "Mitre CVE dictionary"
msgstr "Mitre CVE dictionary"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:64
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
msgid "Securityfocus Bugtraq database"
msgstr "بانک اطلاعات Securityfocus"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:68
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
msgid "CERT Advisories"
msgstr "مشاوره های CERT:"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:72
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
msgstr "یادداشت های آسیب پذیری US-CERT:"
@@ -50,12 +57,16 @@ msgstr ""
#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:22
-msgid "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var url />\">original advisory</a>."
+msgid ""
+"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+"url />\">original advisory</a>."
msgstr ""
#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:30
-msgid "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var url />\">revised advisory</a>."
+msgid ""
+"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+"url />\">revised advisory</a>."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/security.wml:42
@@ -113,4 +124,3 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr "مرجع بانک اطلاعات امنیت خارجی دیگری در دسترس نیست."
-
diff --git a/persian/po/templates.fa.po b/persian/po/templates.fa.po
index 3c378e08109..baedacd8f59 100644
--- a/persian/po/templates.fa.po
+++ b/persian/po/templates.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-persian <Debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +13,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: ../../english/search.xml.in:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian website"
+msgstr "پروژه دبیان"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
+#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Help Debian"
+msgid "Debian"
+msgstr "کمک به دبیان"
+
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+msgid "Debian website search"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "بله"
@@ -25,8 +47,18 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "پروژه دبیان"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
-msgid "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. It is maintained and updated through the work of many users who volunteer their time and effort."
-msgstr "دبیان گنو/لینوکس یک توزیع آزاد از سیستم عامل گنو/لینوکس است. این توزیع توسط تلاش و زمان داوطلبین نگهداری و به روز می شود."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating "
+#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who "
+#| "volunteer their time and effort."
+msgid ""
+"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is "
+"maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
+"time and effort."
+msgstr ""
+"دبیان گنو/لینوکس یک توزیع آزاد از سیستم عامل گنو/لینوکس است. این توزیع توسط "
+"تلاش و زمان داوطلبین نگهداری و به روز می شود."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
@@ -37,7 +69,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "بازگشت به <a href=\"m4_HOME/\">صفحه خانگی پروژه دبیان</a>."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Home"
msgstr "خانه"
@@ -115,13 +147,23 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Getting Debian"
msgstr "دریافت دبیان"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Books"
+msgid "The Debian Blog"
+msgstr "کتاب های دبیان "
+
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
-msgid "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
-msgstr "لطفاً همه نظرات ،نقد ها و پیشنهادات خود را پیرامون این صفحات وب بفرستید به <a herf =\"mailto:debian-doc@list.debian.org\">لیست پستی ما</a>"
+msgid ""
+"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
+"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
+msgstr ""
+"لطفاً همه نظرات ،نقد ها و پیشنهادات خود را پیرامون این صفحات وب بفرستید به "
+"<a herf =\"mailto:debian-doc@list.debian.org\">لیست پستی ما</a>"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
@@ -155,45 +197,60 @@ msgstr "در انتشار ۲.۱"
msgid "in release 2.2"
msgstr "در انتشار ۲.۲"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:14
-msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-msgstr "آیا در صفحه آرایی سایت مشکلی می بینید؟"
-
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:18
-msgid "Report it!"
-msgstr "گزارش کنید!"
-
#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
-msgid "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
-msgstr "برای گزارش مشکلات وب سایت به <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> نامه بزنید. برای دیدن اطلاعات تماس دیگر, به <a href=\"m4_HOME/contact\">صفحه تماس</a> مراجعه کنید."
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
+#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other "
+#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact "
+#| "page</a>."
+msgid ""
+"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
+"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
+"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+"Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs"
+"\">available</a>."
+msgstr ""
+"برای گزارش مشکلات وب سایت به <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+"\">debian-www@lists.debian.org</a> نامه بزنید. برای دیدن اطلاعات تماس دیگر, "
+"به <a href=\"m4_HOME/contact\">صفحه تماس</a> مراجعه کنید."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "Last Modified"
msgstr "آخرین تغییرات انجام شده"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid "Copyright"
msgstr "حق انتشار"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
-msgstr "صفحه <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">شرایط مجوز</a> را ببینید."
+msgstr ""
+"صفحه <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">شرایط مجوز</a> را ببینید."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
-msgid "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of Software in the Public Interest, Inc."
-msgstr "دبیان یک <a href=\"m4_HOME/trademark\">علامت تجاری</a> ثبت شده در مجموعه Public Interest, Inc است."
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
+msgid ""
+"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
+"Software in the Public Interest, Inc."
+msgstr ""
+"دبیان یک <a href=\"m4_HOME/trademark\">علامت تجاری</a> ثبت شده در مجموعه "
+"Public Interest, Inc است."
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:191
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:220
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "این صفحه در زبان های زیر نیز قابل دسترسی است:"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:244
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:265
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "نحوه تنظیم <a href=m4_HOME/intro/cn>زبان پیش فرض اسناد</a>"
@@ -270,112 +327,120 @@ msgid "Developer Database"
msgstr "پایگاه داده توسعه دهندگان"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Books"
+msgid "Debian FAQ"
+msgstr "کتاب های دبیان "
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "راهنمای خط مشی دبیان"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Developers' Reference"
msgstr "مرجع توسعه دهندگان"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "راهنمای نگه دارندگان جدید"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "اشکالات بحرانی انتشار"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "Lintian Reports"
msgstr "گزارش Lintian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "بایگانی ها برای لیست های پستی کاربران"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "بایگانی ها برای لیست های پستی توسعه دهندگان"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "بایگانی ها برای لیست های پستی i18n/l10n"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "بایگانی ها برای لیست های پستی port ها"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "بایگانی ها برای لیست های پستی سیستم دنبال کننده ایرادات"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "بایگانی ها برای لیست های پستی گوناگون"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Free Software"
msgstr "نرم افزار آزاد"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Help Debian"
msgstr "کمک به دبیان"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Bug reports"
msgstr "گزارش‌های خطا"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "معماری ها /پورت ها"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Installation manual"
msgstr "راهنمای نصب"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "CD vendors"
msgstr "فروشندگان لوح فشرده"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD ISO images"
msgstr "تصاویر ISO لوح فشرده"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "Network install"
msgstr "نصب توسط شبکه"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Pre-installed"
msgstr "از پیش نصب شده"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "پروژه Debian-Edu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Quality Assurance"
msgstr "تضمین کیفیت"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Package Tracking System"
msgstr "سیستم پیگرد بسته"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "مرور کلی بسته های توسعه دهندگان دبیان"
-#: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8
-msgid "Select a server near you: &nbsp;"
-msgstr "سروری که به شما نزدیک است را انتخاب کنید:"
+#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Home"
+msgstr "پروژه دبیان"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
@@ -413,7 +478,7 @@ msgstr "وقایع گذشته"
msgid "(new revision)"
msgstr "(بازبینی جدید)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:294
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -423,32 +488,25 @@ msgstr "گزارش"
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
-msgid "More information:"
-msgstr "اطلاعات بیشتر:"
-
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8
-msgid "Taken by:"
-msgstr "گرفته شده توسط:"
-
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12
-msgid "Nobody"
-msgstr "هیچ کس"
-
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16
-msgid "Rating:"
-msgstr "درجه بندی:"
-
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
-msgid "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this translation."
-msgstr "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">مستندان اصلی</a> از این ترجمه جدید تر هستند."
+msgid ""
+"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
+"this translation."
+msgstr ""
+"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">مستندان اصلی</a> از این ترجمه جدید تر "
+"هستند."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
-msgid "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link\">original</a>."
-msgstr "هشدار! این ترجمه بسیار قدیمی است ٫لطفاً صفحه <a href=\"$link\">اصلی</a> را ببینید."
+msgid ""
+"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link"
+"\">original</a>."
+msgstr ""
+"هشدار! این ترجمه بسیار قدیمی است ٫لطفاً صفحه <a href=\"$link\">اصلی</a> را "
+"ببینید."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
-msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
+msgid ""
+"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
msgstr "<em>توجه:</em> سند اصلی این ترجمه دیگر در دسترس نیست."
#: ../../english/template/debian/url.wml:4
@@ -459,3 +517,23 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "بازگشت به <a href=\"../\">صفحه چه کسی از دبیان استفاده می کند؟</a>."
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "درجه بندی:"
+
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "هیچ کس"
+
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "گرفته شده توسط:"
+
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "اطلاعات بیشتر:"
+
+#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
+#~ msgstr "سروری که به شما نزدیک است را انتخاب کنید:"
+
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "گزارش کنید!"
+
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "آیا در صفحه آرایی سایت مشکلی می بینید؟"
diff --git a/persian/po/vendors.fa.po b/persian/po/vendors.fa.po
index 8c279962a88..24b5993f2c6 100644
--- a/persian/po/vendors.fa.po
+++ b/persian/po/vendors.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Nima Sahraneshin Samani <unix.nima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-persian <Debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/persian/po/vote.fa.po b/persian/po/vote.fa.po
index 05462a289b1..1d3f1eafb05 100644
--- a/persian/po/vote.fa.po
+++ b/persian/po/vote.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Sayede Parisa Amiri <pamir1367@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-persian <Debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/persian/po/wnpp.fa.po b/persian/po/wnpp.fa.po
index b3e3958811b..e696a0b68f9 100644
--- a/persian/po/wnpp.fa.po
+++ b/persian/po/wnpp.fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Sayede Parisa Amiri <pamir1367@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-persian <Debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,32 +51,109 @@ msgstr "در تقاضا از دیروز"
msgid "%s days in adoption."
msgstr "%s روز در انتظار قبولی"
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46
+#, fuzzy
+#| msgid "%s days in adoption."
+msgid "%s days in adoption, last activity today."
+msgstr "%s روز در انتظار قبولی"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since yesterday."
+msgid "%s days in adoption, last activity yesterday."
+msgstr "در تقاضا از دیروز"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54
+msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago."
+msgstr ""
+
#. timespans for being_packaged (ITPs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
msgid "in preparation since today."
msgstr "در تدارک از امروز"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
msgid "in preparation since yesterday."
msgstr "در تدارک از دیروز"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
msgid "%s days in preparation."
msgstr "%s روز در حال آماده سازی"
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72
+#, fuzzy
+#| msgid "%s days in preparation."
+msgid "%s days in preparation, last activity today."
+msgstr "%s روز در حال آماده سازی"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76
+#, fuzzy
+#| msgid "in preparation since yesterday."
+msgid "%s days in preparation, last activity yesterday."
+msgstr "در تدارک از دیروز"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80
+#, fuzzy
+#| msgid "%s days in preparation."
+msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago."
+msgstr "%s روز در حال آماده سازی"
+
+#. timespans for request for adoption (RFAs)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since today."
+msgid "adoption requested since today."
+msgstr "در تقاضا از امروز"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since yesterday."
+msgid "adoption requested since yesterday."
+msgstr "در تقاضا از دیروز"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since today."
+msgid "adoption requested since %s days."
+msgstr "در تقاضا از امروز"
+
+#. timespans for orphaned packages (Os)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since today."
+msgid "orphaned since today."
+msgstr "در تقاضا از امروز"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since yesterday."
+msgid "orphaned since yesterday."
+msgstr "در تقاضا از دیروز"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106
+#, fuzzy
+#| msgid "in preparation since today."
+msgid "orphaned since %s days."
+msgstr "در تدارک از امروز"
+
#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111
msgid "requested today."
msgstr "امروز تقاضا شده"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:115
msgid "requested yesterday."
msgstr "دیروز تقاضا شده"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119
msgid "requested %s days ago."
msgstr "%s روز پیش تقاضا شده "
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133
msgid "package info"
msgstr "اطلاعات بسته"
+
+#. popcon rank for RFH bugs
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:139
+msgid "rank:"
+msgstr ""

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy