aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/norwegian/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorNorwegian Language Team <norwegian>1999-07-12 12:26:53 +0000
committerNorwegian Language Team <norwegian>1999-07-12 12:26:53 +0000
commitab05e845c4796ca205f7fb00b184a7f30f720ede (patch)
treef9e802f6d2b92415f69a09d1b24fcc1dc75b2cc0 /norwegian/social_contract.wml
parent13552fe92ba8b0cedf71b3d5575779b26825aab3 (diff)
* Two new translations
* Version information on other files (for 'check_trans.pl') CVS version numbers norwegian/contact.wml: 1.3 -> 1.4 norwegian/donations.wml: 1.6 -> 1.7 norwegian/index.wml: 1.4 -> 1.5 norwegian/license.wml: 1.2 -> 1.3 norwegian/related_links.wml: 1.3 -> 1.4 norwegian/search.wml: 1.2 -> 1.3 norwegian/social_contract.wml: 1.3 -> 1.4 norwegian/support.wml: 1.2 -> 1.3 norwegian/consultants/index.wml: 1.1 -> 1.2 norwegian/devel/people.wml: 1.1 -> 1.2 norwegian/distrib/vendors.wml: 1.1 -> 1.2 norwegian/intro/about.wml: 1.1 -> 1.2 norwegian/intro/cn.wml: 1.1 -> 1.2 norwegian/intro/cooperation.wml: INITIAL -> 1.1 norwegian/intro/free.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'norwegian/social_contract.wml')
-rw-r--r--norwegian/social_contract.wml35
1 files changed, 10 insertions, 25 deletions
diff --git a/norwegian/social_contract.wml b/norwegian/social_contract.wml
index e77d120497b..c143db7c708 100644
--- a/norwegian/social_contract.wml
+++ b/norwegian/social_contract.wml
@@ -1,24 +1,9 @@
-#use wml::debian::template title="A Social Contract"
-
- <!-- -*- Mode: Sgml -*-
- contract.html
- Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
- Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
- Created On Node : tiamat.datasync.com
- Last Modified By : Manoj Srivastava
- Last Modified On : Wed Jul 2 13:35:07 1997
- Last Machine Used: tiamat.datasync.com
- Update Count : 21
- Status : Unknown, Use with caution!
- HISTORY :
- Description :
- $Id$
- -->
-
- <!-- Oversatt til norsk av Tor Slettnes (tor@slett.net) -->
+#use wml::debian::template title="En Sosial Kontrakt"
+#<!-- translation 1.3 -->
+<!-- Oversatt til norsk av Tor Slettnes (tor@slett.net) -->
<P>Debian, produsentene av Debian GNU/Linux systemet, har forfattet
-<strong>Debian's Sosiale Kontrakt</strong>. Kontrakten, opprinnelig
+<strong>Debians Sosiale Kontrakt</strong>. Kontrakten, opprinnelig
skrevet som et samling av forpliktelser vi er enige om å opprettholde,
har blitt tatt i bruk i fellesskapet rundt fri programvare som
grunnlag for en <a href="http://www.opensource.org/osd.html">Open
@@ -45,7 +30,7 @@ Source Definition</a> (Definisjon av Åpen Kildekode).
"<em>oppstrøms</em>" forfattere av programvare som brukes i
systemet vårt.</P>
- <LI><P><strong>Vi vil ikke gjemme problemene våre</strong>
+ <LI><P><strong>Vi vil ikke gjemme bort problemene våre</strong>
<P>Vi vil holde hele feilrapport-databasen vår åpen for offentlig
tilsyn til enhver tid. Rapporter som brukere sender elektronisk
vil med en gang bli synlig for andre.</P>
@@ -61,7 +46,7 @@ Source Definition</a> (Definisjon av Åpen Kildekode).
kommersiell programvare, uten noen avgift fra oss. For å støtte
disse målene, vil vi sørge for et fullstending system bygd på 100%
fri programvare av høy kvalitet, uten rettslige restriksjoner som
- forhindrer slik bruk.</B>
+ forhindrer slik bruk.</P>
<LI><P><strong>Programmer som ikke møter våre standarder for fri programvare</strong>
@@ -119,7 +104,7 @@ Source Definition</a> (Definisjon av Åpen Kildekode).
<LI><P><strong>Ingen diskriminisjon mot arbeidssetting</strong>
<P>Lisensen kan ikke begrense noen fra å bruke programmet i et
særskilt arbeidsfelt. For eksempel, den kan ikke begrense programmet
- fra komersiellt bruk, eller fra bruk for genetisk forskning.</P>
+ fra komersiellt bruk, eller fra bruk i genetisk forskning.</P>
<LI><P><strong>Utbredning av Lisens</strong>
<P>Rettighetene forbundet med programmet må gis til alle som har
@@ -151,9 +136,9 @@ Source Definition</a> (Definisjon av Åpen Kildekode).
endret det ved hjelp av kommentarer fra Debian's utviklere i løpet av
en måneds-lang epost-konferanse i juni 1997. Senere fjernet han
særskilte Debian-referanser fra Debian's Veiledning for Fri Programvare
-og forfattet &ldquo;The OpenSource Definition&rdquo; (Definisjon av
+og forfattet &ldquo;The Open Source Definition&rdquo; (Definisjon av
Åpen Kildekode).</EM>
<P><EM>Andre organisasjoner kan avlede fra og bygge på dette
-dokumentet. Vi ber om at du krediterer Debian-prosjektet dersom du
-gjør dette.</EM>
+dokumentet. Vi ber om at du i så fall krediterer
+Debian-prosjektet.</EM>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy