aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/norwegian/social_contract.1.0.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorCato Auestad <bleakgadfly-guest>2010-08-25 01:47:47 +0000
committerCato Auestad <bleakgadfly-guest>2010-08-25 01:47:47 +0000
commit9332e533938976d31cd3702e5a6b34d517661a68 (patch)
tree682c7a5d530ee802b21d4eae29e19723cfbfff8b /norwegian/social_contract.1.0.wml
parent027ab09ff115bba91d3a2e9f7820bc231e326212 (diff)
Converted main files to UTF-8
CVS version numbers norwegian/contact.wml: 1.31 -> 1.32 norwegian/donations.wml: 1.33 -> 1.34 norwegian/index.wml: 1.42 -> 1.43 norwegian/license.wml: 1.20 -> 1.21 norwegian/search.wml: 1.17 -> 1.18 norwegian/social_contract.1.0.wml: 1.4 -> 1.5 norwegian/social_contract.wml: 1.23 -> 1.24 norwegian/support.wml: 1.30 -> 1.31
Diffstat (limited to 'norwegian/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r--norwegian/social_contract.1.0.wml126
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/norwegian/social_contract.1.0.wml b/norwegian/social_contract.1.0.wml
index dec38722153..4c1348392e5 100644
--- a/norwegian/social_contract.1.0.wml
+++ b/norwegian/social_contract.1.0.wml
@@ -11,10 +11,10 @@
<strong>Debians sosiale kontrakt</strong>. <a
href="#guidelines">Debians retningslinjer for fri programvare
(DFSG)</a>-delen av kontrakten, opprinnelig skrevet som et samling
- av forpliktelser vi er enige om å opprettholde, har blitt tatt i
- bruk av det frie programvare-miljøet som grunnlag for en <a
+ av forpliktelser vi er enige om å opprettholde, har blitt tatt i
+ bruk av det frie programvare-miljøet som grunnlag for en <a
href="http://www.opensource.org/osd.html">Open Source Definition</a>
- (åpen kildekode definisjon).</p>
+ (Ã¥pen kildekode definisjon).</p>
<hr>
@@ -24,65 +24,65 @@
<li>
<p><strong>Debian skal forbli 100% fri programvare</strong></p>
- <p>Vi lover å beholde Debian GNU/Linux distribusjonen fullt og
+ <p>Vi lover å beholde Debian GNU/Linux distribusjonen fullt og
helt som fri programvare. Fordi det fins mange definisjoner av
- fri programvare, inkluderer vi veiledningene vi bruker for å
- fastslå om programvare er "<em>fri</em>" nedenfor. Vi vil
- støtte de av brukerne våre som utvikler og kjører ufri
- programvare på Debian, men vil aldri gjøre systemet avhengig av
+ fri programvare, inkluderer vi veiledningene vi bruker for å
+ fastslå om programvare er "<em>fri</em>" nedenfor. Vi vil
+ støtte de av brukerne våre som utvikler og kjører ufri
+ programvare på Debian, men vil aldri gjøre systemet avhengig av
et stykke ufri programvare.</p></li>
<li>
<p><strong>Vi vil gi tilbake til utviklere og brukere av fri
programvare</strong></p>
- <p>Når vi skriver nye deler til Debian-systemet, vil vi utgi dem
+ <p>NÃ¥r vi skriver nye deler til Debian-systemet, vil vi utgi dem
med en fri lisens. Vi vil lage det beste systemet vi kan slik
- at fri programvare får vid utbredelse og bruk. Vi vil gi
- tilbake feilrettelser, forbedringer, ønsker fra brukere,
- osv. til "oppstrøms"-forfattere av programvare som brukes i
- systemet vårt.</p></li>
+ at fri programvare får vid utbredelse og bruk. Vi vil gi
+ tilbake feilrettelser, forbedringer, ønsker fra brukere,
+ osv. til "oppstrøms"-forfattere av programvare som brukes i
+ systemet vårt.</p></li>
<li>
- <p><strong>Vi vil ikke skjule problemene våre</strong></p>
- <p>Vi vil holde hele feilrapport-databasen vår åpen for
+ <p><strong>Vi vil ikke skjule problemene våre</strong></p>
+ <p>Vi vil holde hele feilrapport-databasen vår åpen for
offentlig innsyn til enhver tid. Rapporter som brukere sender
elektronisk vil med en gang bli synlig for andre.</p>
</li>
<li>
- <p><strong>Vi prioriterer våre brukere og fri
+ <p><strong>Vi prioriterer våre brukere og fri
programvare</strong></p>
- <p>Vi vil bli styrt av behovet fra brukerne våre og kravene fra
+ <p>Vi vil bli styrt av behovet fra brukerne våre og kravene fra
fellesskapet rundt fri programvare. Vi plasserer deres
- interesser først blant prioritetene våre. Vi vil støtte behovet
- fra våre brukerene for operasjon i mange forskjellige
- datamiljøer. Vi vil ikke invende mot komersiell programvare som
- er planlagt for å kunne brukes på Debian-systemer, og vi vil
- tillate andre å lage videreutviklede distribusjoner som
- inneholder både Debian og kommersiell programvare, uten noen
- avgift fra oss. For å støtte disse målene, vil vi sørge for et
- fullstending system bygd på 100% fri programvare av høy
+ interesser først blant prioritetene våre. Vi vil støtte behovet
+ fra våre brukerene for operasjon i mange forskjellige
+ datamiljøer. Vi vil ikke invende mot komersiell programvare som
+ er planlagt for å kunne brukes på Debian-systemer, og vi vil
+ tillate andre å lage videreutviklede distribusjoner som
+ inneholder både Debian og kommersiell programvare, uten noen
+ avgift fra oss. For å støtte disse målene, vil vi sørge for et
+ fullstending system bygd på 100% fri programvare av høy
kvalitet, uten rettslige restriksjoner som forhindrer slik
bruk.</p>
</li>
<li>
- <p><strong>Programmer som ikke møter våre standarder for fri programvare</strong></p>
+ <p><strong>Programmer som ikke møter våre standarder for fri programvare</strong></p>
- <p>Vi erkjenner at noen av brukerne våre har behov for bruk av
+ <p>Vi erkjenner at noen av brukerne våre har behov for bruk av
programmer som ikke er i samsvar med <a
href="#guidelines">Debians veiledninger for fri programvare</a>.
- Vi har laget "<tt>contrib</tt>" og "<tt>non-free</tt>" områder i
- FTP-arkivet vårt for slik programvare. Programvaren i disse
+ Vi har laget "<tt>contrib</tt>" og "<tt>non-free</tt>" områder i
+ FTP-arkivet vårt for slik programvare. Programvaren i disse
katalogene er ikke del av Debian-systemet, selv om den har blitt
kongfigurert for bruk sammen med Debian. Vi oppfordrer
- cd-produsenter til å lese lisensene for program-pakker i disse
- katalogene og bestemme om de kan distribuere den programvaren på
+ cd-produsenter til å lese lisensene for program-pakker i disse
+ katalogene og bestemme om de kan distribuere den programvaren på
cd-ene sine. Derfor, selv om "non-free" (ufri) programvare ikke
- er del av Debian, støtter vi dets bruk, og vi tilbyr
+ er del av Debian, støtter vi dets bruk, og vi tilbyr
infrastruktur (slik som feilrapport-systemet og epost-listene)
for ufrie program-pakker.</p>
</ol>
@@ -98,7 +98,7 @@
<p><strong>Fri videreformidling</strong></p>
<p>Lisensen for en Debian-komponent kan ikke forhindre noe parti
- fra å selge eller gi bort programvaren som en del av en samlet
+ fra å selge eller gi bort programvaren som en del av en samlet
programvaredistribusjon som inneholder programmer fra flere
forskjellige kilder. Lisensen kan ikke kreve avgift eller annen
betaling for slikt salg.</p></li>
@@ -106,15 +106,15 @@
<li>
<p><strong>Kildekode</strong></p>
- <p>Programmet må inkludere kildekode, og må tillate distribusjon
- i form av kildekode såvel som kompilert form.</p>
+ <p>Programmet må inkludere kildekode, og må tillate distribusjon
+ i form av kildekode såvel som kompilert form.</p>
</li>
<li>
<p><strong>Avledede verk</strong></p>
- <p>Lisensen må tillate modifikasjoner og avledede verk,
- og må tillate disse å bli distribuert under de samme
+ <p>Lisensen må tillate modifikasjoner og avledede verk,
+ og må tillate disse å bli distribuert under de samme
betingelsene som lisensen for den orginale programvaren.</p>
</li>
@@ -124,13 +124,13 @@
<p>Lisensen kan begrense utbredning av modifisert kildekode
_<strong>bare</strong>_ om lisensen tillater distribusjon av
<q><tt>patch-filer</tt></q> (plasterfiler) sammen med kildekoden, med
- formål å modifisere programmet når det bygges. Lisensen må i
+ formål å modifisere programmet når det bygges. Lisensen må i
klartekst tillate utbredning av programvare bygd fra modifisert
kildekode. Lisensen kan kreve at avledede verk tar et
annet navn eller versjonsnummer fra den orginale programvaren.
(<em>Dette er et kompromiss. Debian-gruppen oppfordrer alle
- forfattere til å ikke begrense noen filer, kildekoder eller
- binære filer, fra å bli endret.</em>)</p></li>
+ forfattere til å ikke begrense noen filer, kildekoder eller
+ binære filer, fra å bli endret.</em>)</p></li>
<li>
<p><strong>Ingen diskriminisjon mot personer eller grupper</strong></p>
@@ -139,38 +139,38 @@
personer.</p></li>
<li>
- <p><strong>Ingen diskriminisjon av bruksområder</strong></p>
+ <p><strong>Ingen diskriminisjon av bruksområder</strong></p>
- <p>Lisensen kan ikke begrense noen fra å bruke programmet i et
- særskilt arbeidsfelt. For eksempel, den kan ikke begrense
+ <p>Lisensen kan ikke begrense noen fra å bruke programmet i et
+ særskilt arbeidsfelt. For eksempel, den kan ikke begrense
programmet fra komersiellt bruk, eller fra bruk i genetisk
forskning.</p></li>
<li>
<p><strong>Utbredning av lisens</strong></p>
- <p>Rettighetene forbundet med programmet må gis til alle som har
- mottatt programmet, uten behov for å anvende ekstra lisenser for
+ <p>Rettighetene forbundet med programmet må gis til alle som har
+ mottatt programmet, uten behov for å anvende ekstra lisenser for
disse brukerne.</p></li>
<li>
- <p><strong>Lisensen kan ikke være særskilt for Debian</strong></p>
+ <p><strong>Lisensen kan ikke være særskilt for Debian</strong></p>
- <p>Rettighetene forbundet med programmet må ikke betinge at
+ <p>Rettighetene forbundet med programmet må ikke betinge at
programmet er en del av Debian-systemet. Dersom programmet er
- tatt ut av Debian og distribuert på egen hånd uten Debian, men
- forøvrig i samsvar med programmets lisens, skal alle mottakere
- av programmet ha de samme rettigheter som er gitt når programmet
+ tatt ut av Debian og distribuert på egen hånd uten Debian, men
+ forøvrig i samsvar med programmets lisens, skal alle mottakere
+ av programmet ha de samme rettigheter som er gitt når programmet
distribueres sammen med Debian.</p>
</li>
<li>
<p><strong>Lisensen kan ikke smitte annen programvare</strong></p>
- <p>Lisensen kan ikke plassere restriksjoner på annen programvare
+ <p>Lisensen kan ikke plassere restriksjoner på annen programvare
som er distribuert sammen med det programmet lisensen
- dekker. For eksempel kan ikke lisensen insistere på at all annen
- programvare på samme medium må være fri programvare.</p></li>
+ dekker. For eksempel kan ikke lisensen insistere på at all annen
+ programvare på samme medium må være fri programvare.</p></li>
<li>
@@ -180,25 +180,25 @@
<q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>,
<q><strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong></q>, og
<q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q>
- er eksempler på lisenser som vi anser som <q><em>fri</em></q>.</p>
+ er eksempler på lisenser som vi anser som <q><em>fri</em></q>.</p>
</li>
</ol>
-<p><em>Ideen om å skrive ned en <q>sosial kontrakt med fri
-programvare-fellesskapet</q>, ble foreslått av Ean Schuessler.
-Bruce Perens skrev det første utkastet til dette dokumentet, og
-endret det ved hjelp av kommentarer fra Debians utviklere i løpet av
-en månedslang epost-konferanse i juni 1997. Det ble så
+<p><em>Ideen om å skrive ned en <q>sosial kontrakt med fri
+programvare-fellesskapet</q>, ble foreslått av Ean Schuessler.
+Bruce Perens skrev det første utkastet til dette dokumentet, og
+endret det ved hjelp av kommentarer fra Debians utviklere i løpet av
+en månedslang epost-konferanse i juni 1997. Det ble så
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
akseptert</a> som Debian-projektets offentlige retningslinjer.</em></p>
-<p><em>Senere fjernet Bruce Perens særskilte Debian-referanser fra Debians
+<p><em>Senere fjernet Bruce Perens særskilte Debian-referanser fra Debians
<q>Debians retningslinjer for fri programvare</q> og forfattet <q>The Open
-Source Definition</q> (Definisjon av åpen kildekode).</em></p>
+Source Definition</q> (Definisjon av åpen kildekode).</em></p>
-<p><em>Andre organisasjoner kan avlede fra og bygge på dette dokumentet.
-Vi ber om at du i så fall krediterer Debian-prosjektet.</em></p>
+<p><em>Andre organisasjoner kan avlede fra og bygge på dette dokumentet.
+Vi ber om at du i så fall krediterer Debian-prosjektet.</em></p>
# Local variables:
# mode: sgml

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy