diff options
author | David Prévot <taffit> | 2013-12-25 19:56:15 +0000 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit> | 2013-12-25 19:56:15 +0000 |
commit | eda6671342e7b94ebb66e74848ebdec42d8d2200 (patch) | |
tree | bdf411053f23c47923566233457b761fb14d6810 /norwegian/po | |
parent | 0a66b674faec2859557a867c96ade0cbafde8ed9 (diff) |
(nb) Update PO files
CVS version numbers
norwegian/po/bugs.nb.po: 1.2 -> 1.3
norwegian/po/cdimage.nb.po: 1.4 -> 1.5
norwegian/po/consultants.nb.po: 1.2 -> 1.3
norwegian/po/countries.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/date.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/distrib.nb.po: 1.4 -> 1.5
norwegian/po/doc.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/l10n.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/langs.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/legal.nb.po: 1.1 -> 1.2
norwegian/po/mailinglists.nb.po: 1.2 -> 1.3
norwegian/po/newsevents.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/organization.nb.po: 1.4 -> 1.5
norwegian/po/others.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/ports.nb.po: 1.2 -> 1.3
norwegian/po/security.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/stats.nb.po: 1.3 -> 1.4
norwegian/po/templates.nb.po: 1.5 -> 1.6
norwegian/po/vendors.nb.po: 1.2 -> 1.3
norwegian/po/vote.nb.po: 1.2 -> 1.3
norwegian/po/wnpp.nb.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'norwegian/po')
-rw-r--r-- | norwegian/po/bugs.nb.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/cdimage.nb.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/consultants.nb.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/countries.nb.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/date.nb.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/distrib.nb.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/doc.nb.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/l10n.nb.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/langs.nb.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/legal.nb.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/mailinglists.nb.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/newsevents.nb.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/organization.nb.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/others.nb.po | 212 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/ports.nb.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/security.nb.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/stats.nb.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/templates.nb.po | 735 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/vendors.nb.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/vote.nb.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/wnpp.nb.po | 70 |
21 files changed, 1783 insertions, 1051 deletions
diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po index 0b29ce1334c..6c102e831e2 100644 --- a/norwegian/po/bugs.nb.po +++ b/norwegian/po/bugs.nb.po @@ -4,265 +4,291 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 00:19+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" msgstr "i pakke" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:59 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:93 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" msgstr "merket" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:62 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:96 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 msgid "with severity" msgstr "meg alvorlighetsgrad" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" msgstr "i kildepakke" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" msgstr "i pakker vedlikeholdt av" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" msgstr "sendt inn av" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" msgstr "eid av" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "with status" msgstr "med status" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" msgstr "med e-post fra" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" msgstr "nyeste feil" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:56 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:90 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" msgstr "med emne som inneholder" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:65 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" msgstr "med ventende tilstand" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:68 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:102 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" msgstr "med innsender som inneholder" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:71 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:105 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" msgstr "med videresendt som inneholder" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:74 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:108 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" msgstr "med eier som inneholder" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:77 -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:111 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" msgstr "med pakke" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" msgstr "vanlig" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" msgstr "gammel visning" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" msgstr "rå" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 msgid "age" msgstr "alder" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:135 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" msgstr "Gjenta kombinerte" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:136 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" msgstr "Omvendt feil" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" msgstr "Omvendt ventende" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 msgid "Reverse Severity" msgstr "Omvendt alvorlighetsgrad" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 +msgid "No Bugs which affect packages" +msgstr "" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 +msgid "testing" +msgstr "" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 +msgid "oldstable" +msgstr "" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 +msgid "stable" +msgstr "" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 +msgid "experimental" +msgstr "experimental" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 +msgid "unstable" +msgstr "" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 msgid "Unarchived" msgstr "Ikke arkivert" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 msgid "Archived" msgstr "Arkivert" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arkivert og ikke arkivert" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Flagger:" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "aktive feil" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Inkludér merkelapp:" -# Sjekkes! -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -# Sjekkes! -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "fikser-ikke" -# Sjekkes! -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "oppstrøms" -#~ msgid "experimental" -#~ msgstr "experimental" +# Sjekkes! +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "ikkereproduserbart" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "feil" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhet" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åpen" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "videresendt" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "moreinfo" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "på gang" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "l10n" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rettet" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "hjelp" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "ferdigt" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "rettet-oppstrøms" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Inkludér status:" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "rettet-i-experimental" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Ekskludér status:" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "kritisk" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "bekreftet" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "graverende" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "alvorlig" +#, fuzzy +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "viktig" +#, fuzzy +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "liten" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "ønske" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "ønske" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "liten" -#, fuzzy -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "viktig" -#, fuzzy -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "alvorlig" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "graverende" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "bekreftet" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "kritisk" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Ekskludér status:" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "rettet-i-experimental" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Inkludér status:" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "rettet-oppstrøms" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ferdigt" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "hjelp" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "rettet" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "l10n" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "på gang" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "moreinfo" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "videresendt" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åpen" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sikkerhet" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "feil" # Sjekkes! -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "ikkereproduserbart" - -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "oppstrøms" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "fikser-ikke" +# Sjekkes! +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +# Sjekkes! +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Inkludér merkelapp:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "aktive feil" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Flagger:" diff --git a/norwegian/po/cdimage.nb.po b/norwegian/po/cdimage.nb.po index 8811aa13a83..43cb09450e6 100644 --- a/norwegian/po/cdimage.nb.po +++ b/norwegian/po/cdimage.nb.po @@ -13,10 +13,18 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9 #: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19 #: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38 msgid " Key fingerprint" msgstr " Nøkkelfingeravtrykk" +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" + #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" diff --git a/norwegian/po/consultants.nb.po b/norwegian/po/consultants.nb.po index fd3fb299968..9e2c1abad91 100644 --- a/norwegian/po/consultants.nb.po +++ b/norwegian/po/consultants.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,38 +22,42 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:15 +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#: ../../english/consultants/consultant.defs:19 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:18 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:22 msgid "Fax:" msgstr "Faks:" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:21 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:25 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:25 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:29 msgid "or" msgstr "eller" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:30 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:34 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:48 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:52 msgid "Rates:" msgstr "Takst:" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:51 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:55 msgid "Additional Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:54 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:58 msgid "Willing to Relocate" msgstr "Villig å flytte" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:57 +#: ../../english/consultants/consultant.defs:61 msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po index 8f4e3cb10e7..32326382a3b 100644 --- a/norwegian/po/countries.nb.po +++ b/norwegian/po/countries.nb.po @@ -421,8 +421,12 @@ msgstr "Vanuatu" msgid "South Africa" msgstr "Sørafrika" -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Jugoslavia" +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" #~ msgid "Great Britain" #~ msgstr "Storbritania" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Jugoslavia" diff --git a/norwegian/po/date.nb.po b/norwegian/po/date.nb.po index d18905db70c..e70fcfacbaf 100644 --- a/norwegian/po/date.nb.po +++ b/norwegian/po/date.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 09:36+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -191,7 +192,6 @@ msgstr "q{[%]d. [%]s}, $mday, $mon_str" #. Percent signs are escaped because they are special during pass 2, #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]s [%]d}, $mon_str, $year" diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po index 4b7815f2b0e..b2a5d35a065 100644 --- a/norwegian/po/distrib.nb.po +++ b/norwegian/po/distrib.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 09:40+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,82 +74,12 @@ msgstr "oldstable" msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:36 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 msgid "any" msgstr "hva som helst" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37 -msgid "Intel x86" -msgstr "Intel x86" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 -#: ../../english/releases/arches.data:18 -msgid "Motorola 680x0" -msgstr "Motorola 680x0" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39 -#: ../../english/releases/arches.data:8 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40 -msgid "AMD64" -msgstr "AMD64" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41 -#: ../../english/releases/arches.data:23 -msgid "SPARC" -msgstr "SPARC" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42 -#: ../../english/releases/arches.data:21 -msgid "PowerPC" -msgstr "PowerPC" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43 -#: ../../english/releases/arches.data:10 -msgid "ARM" -msgstr "ARM" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44 -msgid "HP PA/RISC" -msgstr "HP PA/RISC" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45 -msgid "Intel IA-64" -msgstr "Intel IA-64" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46 -#: ../../english/releases/arches.data:19 -msgid "MIPS (big endian)" -msgstr "MIPS (big endian)" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:47 -#: ../../english/releases/arches.data:20 -msgid "MIPS (little endian)" -msgstr "MIPS (little endian)" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/releases/arches.data:22 -msgid "IBM S/390" -msgstr "IBM S/390" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -msgid "kFreeBSD (AMD64)" -msgstr "kFreeBSD (AMD64)" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:50 -#| msgid "Intel x86" -msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" - -#. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:52 -msgid "Hurd (i386)" -msgstr "Hurd (i386)" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 msgid "Search on" msgstr "Søk etter" @@ -185,37 +116,96 @@ msgstr "Bidrag" msgid "non-free" msgstr "ikke-fri" +#: ../../english/releases/arches.data:8 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + #: ../../english/releases/arches.data:9 msgid "64-bit PC (amd64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" +#: ../../english/releases/arches.data:10 +msgid "ARM" +msgstr "ARM" + #: ../../english/releases/arches.data:11 msgid "EABI ARM" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:12 -#| msgid "HP PA/RISC" +msgid "Hard Float ABI ARM" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:13 msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA-RISC" -#: ../../english/releases/arches.data:13 -#| msgid "Hurd (i386)" +#: ../../english/releases/arches.data:14 msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd 32-bit PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:14 +#: ../../english/releases/arches.data:15 msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "32-bit PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:15 -#| msgid "Intel IA-64" +#: ../../english/releases/arches.data:16 msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel Itanium IA-64" -#: ../../english/releases/arches.data:16 +#: ../../english/releases/arches.data:17 msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:17 +#: ../../english/releases/arches.data:18 msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" + +#: ../../english/releases/arches.data:19 +msgid "Motorola 680x0" +msgstr "Motorola 680x0" + +#: ../../english/releases/arches.data:20 +msgid "MIPS (big endian)" +msgstr "MIPS (big endian)" + +#: ../../english/releases/arches.data:21 +msgid "MIPS (little endian)" +msgstr "MIPS (little endian)" + +#: ../../english/releases/arches.data:22 +msgid "PowerPC" +msgstr "PowerPC" + +#: ../../english/releases/arches.data:23 +msgid "IBM S/390" +msgstr "IBM S/390" + +#: ../../english/releases/arches.data:24 +msgid "IBM System z" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:25 +msgid "SPARC" +msgstr "SPARC" + +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" + +#~| msgid "Intel x86" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" + +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" + +#~ msgid "Intel IA-64" +#~ msgstr "Intel IA-64" + +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" + +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" + +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po index 9164f6c65cf..a9916364265 100644 --- a/norwegian/po/doc.nb.po +++ b/norwegian/po/doc.nb.po @@ -4,55 +4,341 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 09:41+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.def:15 +#: ../../english/doc/books.data:30 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator. \n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:50 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 +msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:62 +msgid "Live CD with Knoppix" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:65 +msgid "" +"Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" +" comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" +" intranet and internet servers, and development. It also contains\n" +" background information on the project and extensive coverage of\n" +" Debian's unique package management system." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180 +#: ../../english/doc/books.data:229 ../../english/doc/books.data:274 +msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183 +#: ../../english/doc/books.data:232 ../../english/doc/books.data:277 +msgid "" +"This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" +" operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" +" illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" +" not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" +" into the workings of the project and operating system to learn and\n" +" embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" +" non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" +" system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" +" UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" +" resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" +" Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:100 +msgid "" +"A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" +" in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " +"from\n" +" working with text, images, and sound to productivity and networking\n" +" issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" +" and its source data is available." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:113 +msgid "Debian 2.2 ARM architecture" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:116 +msgid "" +"This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" +" It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " +"Psion5).\n" +" It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n" +" toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are " +"bootloaders,\n" +" kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It " +"also\n" +" includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for " +"developers\n" +" coming from other platforms.\n" +" It is not specific to Debian, but the Aleph\n" +" ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed " +"you\n" +" will be working from this distribution and preferably have a Debian based\n" +" host machine too." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:136 +msgid "" +"Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" +" installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" +" Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" +" computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</q>." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:145 +msgid "Debian 2.1" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:148 +msgid "" +"Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" +" include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" +" publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-mail\n" +" support included." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:163 +msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:166 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:205 +msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:208 +msgid "" +"An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" +"mode=viewone&titnr=254925022\">\n" +" publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " +"29.95\n" +" euro (as of 2008)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:218 +msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:221 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 6.0) and provides a practical " +"manual for all users who want to learn more about Debian and its range of " +"services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:249 +msgid "" +"2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " +"sources)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:252 +msgid "" +"The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" +" PC based hardware, including important applications like the X Window\n" +" System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n" +" selection of important system services. Unix/Linux basics and\n" +" concepts together with system usage and important components (bash,\n" +" system services and important commands) are introduced.\n" +" There is an explanation of Debian's package format and how to create\n" +" packages in this format. It also includes an overview of standard Linux\n" +" applications (networking, software development, LaTeX and office\n" +" suites). Strong emphasis is on networking and system\n" +" administration issues, like planing and building of a dial-in router or\n" +" a server for Windows based clients (Samba)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:295 +msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:298 +msgid "" +"This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" +" and intermediate skill users; installation via various ways,\n" +" desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:311 +msgid "" +"Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" +" CD)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:315 +msgid "" +"This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" +" supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" +" This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" +" as installation, desktop environments, system administration, and\n" +" server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" +" font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" +" for all Debian users from beginners to advanced users." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:330 +msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:333 +msgid "" +"This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" +" installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" +" administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" +" and so on.\n" +" You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" +" environment very easily with the customized CDs." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:349 +msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:352 +msgid "" +"This book gives a brief guide to installation of Debian\n" +" GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " +"and\n" +" maintenance of system and networking,\n" +" X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" +" This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" +" people in Korea to become official Debian maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:366 +msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:369 +msgid "" +"This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" +" hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" +" comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" +" package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" +" maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting up\n" +" Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, too." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:391 +msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:394 +msgid "" +"The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" +" to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" +" database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" +" using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:410 +msgid "" +"This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" +" GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " +"chapter\n" +" explains in depth the features of the operating system. The first\n" +" chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" +" the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" +" the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such as\n" +" Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" +" for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" +" the performance of the system. This book caters for college students\n" +" and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" +" Debian Sarge." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:433 +msgid "" +"This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT " +"platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of " +"procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices of " +"technological infrastructure implementation. This easy to read and " +"comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific objectives " +"with the Debian GNU/Linux operating system." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: ../../english/doc/books.def:18 +#: ../../english/doc/books.def:41 msgid "email:" msgstr "e-post:" -#: ../../english/doc/books.def:22 +#: ../../english/doc/books.def:45 msgid "Available at:" msgstr "Tilgjengelig hos:" -#: ../../english/doc/books.def:25 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: ../../english/doc/books.def:29 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "CD Included:" msgstr "Inkludert CD:" -#: ../../english/doc/books.def:32 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "Publisher:" msgstr "Forlag:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:29 +#: ../../english/doc/manuals.defs:26 msgid "Authors:" msgstr "Forfattere:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:36 +#: ../../english/doc/manuals.defs:33 msgid "Editors:" msgstr "Redaktører:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:43 +#: ../../english/doc/manuals.defs:40 msgid "Maintainer:" msgstr "Ansvarlig:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:50 +#: ../../english/doc/manuals.defs:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:57 +#: ../../english/doc/manuals.defs:54 msgid "Availability:" msgstr "Tilgjengelighet:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:88 +#: ../../english/doc/manuals.defs:86 msgid "Latest version:" msgstr "Siste versjon:" @@ -60,13 +346,13 @@ msgstr "Siste versjon:" msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(versjon <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:132 +#: ../../english/doc/manuals.defs:133 ../../english/releases/arches.data:34 msgid "plain text" msgstr "ren tekst" #. The ddp_pkg_loc variable contains -#. <a href="http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a> -#: ../../english/doc/manuals.defs:151 +#. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a> +#: ../../english/doc/manuals.defs:152 msgid "" "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " "ddp_pkg_loc />." @@ -74,7 +360,7 @@ msgstr "" "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var " "ddp_pkg_loc />." -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -84,14 +370,25 @@ msgstr "" " til <kbd>:ext:<var>brukerid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " og hent ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:163 msgid "CVS via web" msgstr "CVS via nettet" -#: ../../english/doc/manuals.defs:166 ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:167 ../../english/doc/manuals.defs:171 msgid "Debian package" msgstr "Debianpakke" -#: ../../english/doc/manuals.defs:176 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:181 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debianpakke (arkivert)" + +#: ../../english/releases/arches.data:32 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:33 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" diff --git a/norwegian/po/l10n.nb.po b/norwegian/po/l10n.nb.po index 1ff92aac1f0..93d4aa0af44 100644 --- a/norwegian/po/l10n.nb.po +++ b/norwegian/po/l10n.nb.po @@ -4,90 +4,91 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 19:47+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:11 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:10 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:15 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:14 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:19 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:18 msgid "Score" msgstr "Poeng" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:23 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:22 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:27 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:26 msgid "Team" msgstr "Lag" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:31 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:30 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:35 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:38 msgid "Strings" msgstr "Strenger" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:43 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:42 msgid "Bug" msgstr "Feil" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:50 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49 msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />" msgstr "<get-var lang />, som det snakkes i <get-var country />" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54 msgid "Unknown language" msgstr "Ukjent språk" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:65 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64 msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />." msgstr "Denne siden ble generert med data samlet: <get-var date />." -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:70 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:69 msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!" msgstr "Vær sikker på at disse filere er oppdatert før du jobber med dem." -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:80 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:79 msgid "Section: <get-var name />" msgstr "Seksjon: <get-var name />" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:9 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:10 msgid "L10n" msgstr "L10n" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:13 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:14 msgid "Language list" msgstr "Liste over språk" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:17 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:18 msgid "Ranking" msgstr "Rangering" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:21 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:22 msgid "Hints" msgstr "Tips" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:25 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:26 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:29 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:30 msgid "POT files" msgstr "POT-filer" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:33 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:34 msgid "Hints for translators" msgstr "Tips for oversettere" diff --git a/norwegian/po/langs.nb.po b/norwegian/po/langs.nb.po index 12130b365a0..a89bee23d07 100644 --- a/norwegian/po/langs.nb.po +++ b/norwegian/po/langs.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:27+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,186 +42,186 @@ msgid "French" msgstr "fransk" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:16 +msgid "Galician" +msgstr "galisisk" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17 msgid "German" msgstr "tysk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18 msgid "Italian" msgstr "italiensk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19 msgid "Japanese" msgstr "japansk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20 msgid "Korean" msgstr "koreansk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21 msgid "Spanish" msgstr "spansk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22 msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "portugisisk (Brasil)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24 msgid "Chinese" msgstr "kinesisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25 msgid "Chinese (China)" msgstr "kinesisk (Kina)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "kinesisk (Hong Kong)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "kinesisk (Taiwan)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "kinesisk (tradisjonell)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "kinesisk (forenklet)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30 msgid "Swedish" msgstr "svensk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31 msgid "Polish" msgstr "polsk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32 msgid "Norwegian" msgstr "norsk (bokmål)" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34 msgid "Russian" msgstr "russisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35 msgid "Czech" msgstr "tsjekkisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38 msgid "Romanian" msgstr "rumensk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40 msgid "Greek" msgstr "gresk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41 msgid "Catalan" msgstr "katalansk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42 msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44 msgid "Slovene" msgstr "slovensk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49 msgid "Albanian" msgstr "albansk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50 msgid "Asturian" msgstr "asturisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51 msgid "Amharic" msgstr "amharisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52 msgid "Azerbaijani" msgstr "aserbajdsjansk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53 msgid "Basque" msgstr "baskisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54 msgid "Belarusian" msgstr "hviterussisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56 msgid "Bosnian" msgstr "bosnisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57 msgid "Breton" msgstr "bretonsk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58 msgid "Cornish" msgstr "kornisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59 msgid "Estonian" msgstr "estlandsk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60 msgid "Faeroese" msgstr "færøysk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "skotsk-gælisk" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61 -msgid "Galician" -msgstr "galisisk" - #: ../../english/template/debian/language_names.wml:62 msgid "Georgian" msgstr "georgisk" diff --git a/norwegian/po/legal.nb.po b/norwegian/po/legal.nb.po index 120b4f62644..3b68d1cc6b3 100644 --- a/norwegian/po/legal.nb.po +++ b/norwegian/po/legal.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/norwegian/po/mailinglists.nb.po b/norwegian/po/mailinglists.nb.po index 12a05e7147a..5ad79fdd49f 100644 --- a/norwegian/po/mailinglists.nb.po +++ b/norwegian/po/mailinglists.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,8 +36,11 @@ msgstr "" "om blir offentliggjort." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 -msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -msgstr "Velg listene du vil abonnere på:" +msgid "" +"Please select which lists you want to subscribe to (the number of " +"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a " +"href=\"./#subunsub\">another method</a>):" +msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" @@ -100,8 +104,11 @@ msgstr "" "tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 -msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" +msgid "" +"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of " +"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a " +"href=\"./#subunsub\">another method</a>):" +msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" @@ -114,3 +121,9 @@ msgstr "åpen" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "lukket" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:" diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po index fb65be16966..684a0cff2a8 100644 --- a/norwegian/po/newsevents.nb.po +++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 20:38+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgid "Debian News" msgstr "Nyheter om Debian" #: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#| msgid "Latest News" msgid "Debian Latest News" msgstr "Siste nytt om Debian" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Siste nytt om Debian" msgid "p<get-var page />" msgstr "s.<get-var page />" +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "" + #: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -54,12 +58,10 @@ msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: ../../english/events/talks.defs:15 -#| msgid "Languages:" msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../../english/events/talks.defs:19 -#| msgid "Name:" msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -150,6 +152,187 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (død peker)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 +msgid "" +"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " +"the Debian community. Topics covered in this issue include:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 +msgid "" +"According to the <a href=\"http://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search " +"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian " +"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> " +"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way " +"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-" +"Critical bugs remain to be solved for the release to happen." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 +msgid "" +"There are also some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" +"\">hints on how to interpret</a> these numbers." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 +msgid "" +"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as " +"well as some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints " +"on how to interpret</a> these numbers." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 +msgid "" +"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned" +"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/" +"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit " +"the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which " +"need your help</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 +msgid "" +"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers " +"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see " +"the <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute" +"\">contributing page</a> to find out how to help. We're looking forward to " +"receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org" +"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 +msgid "" +"Please note that these are a selection of the more important security " +"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " +"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe " +"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the " +"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href=" +"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for " +"announcements." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 +msgid "" +"Please note that these are a selection of the more important security " +"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " +"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe " +"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the " +"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href=" +"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href=" +"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-" +"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 +msgid "" +"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " +"package: " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +msgid ", " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 +msgid " and " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +msgid ". " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +msgid "Please read them carefully and take the proper measures." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 +msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 +msgid "" +"Debian's Security Team recently released advisories for these packages " +"(among others): " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 +msgid "" +"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive " +"recently." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 +msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 +msgid "There are several upcoming Debian-related events:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 +msgid "" +"You can find more information about Debian-related events and talks on the " +"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web " +"site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: " +"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-" +"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic " +"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 +msgid "" +"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you " +"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian " +"talk that you want to link on our <a href=\"<get-var events-talks />\">talks " +"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian " +"Events Team</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 +msgid "" +"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />" +"\">accepted</a> as Debian Developers" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 +msgid "" +"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />" +"\">accepted</a> as Debian Maintainers" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 +msgid "" +"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />" +"\">started to maintain packages</a>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 +msgid "" +"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the " +"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /" +"> into our project!" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 +msgid "" +"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-" +"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers " +"the following topics:" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 msgid "" "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po index bd86ddc4c82..ef0f4b75f21 100644 --- a/norwegian/po/organization.nb.po +++ b/norwegian/po/organization.nb.po @@ -4,271 +4,299 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 20:46+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/intro/organization.data:15 -#: ../../english/intro/organization.data:17 +#: ../../english/intro/organization.data:13 +msgid "delegation mail" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:14 +msgid "appointment mail" +msgstr "" + +#. One male delegate +#: ../../english/intro/organization.data:16 +msgid "<void id=\"male\"/>delegate" +msgstr "" + +#. One female delegate +#: ../../english/intro/organization.data:18 +msgid "<void id=\"female\"/>delegate" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:21 +#: ../../english/intro/organization.data:23 msgid "current" msgstr "nåværende" -#: ../../english/intro/organization.data:19 -#: ../../english/intro/organization.data:21 +#: ../../english/intro/organization.data:25 +#: ../../english/intro/organization.data:27 msgid "member" msgstr "medlem" -#: ../../english/intro/organization.data:24 +#: ../../english/intro/organization.data:30 msgid "manager" msgstr "bestyrer" -#: ../../english/intro/organization.data:26 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "SRM" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:26 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Koordinator for stabil utgave" -#: ../../english/intro/organization.data:28 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "wizard" msgstr "wizard" -#: ../../english/intro/organization.data:31 +#: ../../english/intro/organization.data:37 msgid "chairman" msgstr "styreformann" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:40 msgid "assistant" msgstr "assistent" -#: ../../english/intro/organization.data:36 +#: ../../english/intro/organization.data:42 msgid "secretary" msgstr "sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:45 -#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:51 +#: ../../english/intro/organization.data:60 msgid "Officers" msgstr "Styremedlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:46 -#: ../../english/intro/organization.data:73 +#: ../../english/intro/organization.data:52 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" -#: ../../english/intro/organization.data:47 -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:53 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Publicity" msgstr "Publisitet" -#: ../../english/intro/organization.data:48 -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Støtte og infrastruktur" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:50 +#: ../../english/intro/organization.data:56 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Leader" msgstr "Leder" -#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:76 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "Development Projects" msgstr "Utviklingsprosjekter" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:84 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:79 -msgid "FTP Master" +#: ../../english/intro/organization.data:86 +#, fuzzy +#| msgid "FTP Master" +msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-ansvarlig" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:97 +msgid "FTP Wizards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:101 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:103 +msgid "Backports Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Individual Packages" msgstr "Individuelle pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Release Management" msgstr "Utgavekoordinering" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "Release Team" msgstr "Utgiverlag" -#: ../../english/intro/organization.data:106 -#, fuzzy -#| msgid "Release Team" -msgid "Volatile Team" -msgstr "Utgiverlag" - -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetskontroll" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Installation System Team" msgstr "Installasjonsystems-gruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Release Notes" msgstr "Utgivelsesnotater" -#: ../../english/intro/organization.data:116 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "CD Images" msgstr "CD-avtrykk" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Production" msgstr "Produksjon" -#: ../../english/intro/organization.data:125 -msgid "Vendors" -msgstr "Leverandører" - -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:129 -#| msgid "Support and Infrastructure" +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktur for automatisk bygging" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:136 -#| msgid "Buildd Administration" +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:155 +#: ../../english/intro/organization.data:165 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:163 -#| msgid "Installation System Team" +#: ../../english/intro/organization.data:173 msgid "Live System Team" msgstr "Gruppen for «live»-system" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:174 msgid "Ports" msgstr "Porteringer" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:210 msgid "Special Configurations" msgstr "Spesielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Firewalls" msgstr "Brannvegger" -#: ../../english/intro/organization.data:221 +#: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Embedded systems" msgstr "Innebygde system" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Events" msgstr "Begivenheter" -#: ../../english/intro/organization.data:248 +#: ../../english/intro/organization.data:240 +msgid "Bits from Debian" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:249 msgid "User support" msgstr "Brukerstøtte" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:316 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Feilrapportsystem" -#: ../../english/intro/organization.data:322 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:330 -msgid "New Maintainers Front Desk" +#: ../../english/intro/organization.data:329 +#, fuzzy +#| msgid "New Maintainers Front Desk" +msgid "New Members Front Desk" msgstr "Resepsjon for nye utviklere" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:334 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian kontoforvaltere" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:338 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:342 -msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#: ../../english/intro/organization.data:341 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" msgstr "Debian utviklernøkkelringlag" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhetsgruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:366 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "Testing Security Team" msgstr "Lag for sikkerhet testing" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Security Audit Project" msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Web Pages" msgstr "Nettsider" -#: ../../english/intro/organization.data:386 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentsiden" -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:387 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Side med CD-leverandører" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "Policy" msgstr "Retningslinjer" -#: ../../english/intro/organization.data:403 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -277,7 +305,7 @@ msgstr "" "maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke " "installert." -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:408 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -287,11 +315,11 @@ msgstr "" "org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde " "adminstrator-opplysninger for hver maskin." -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten" -#: ../../english/intro/organization.data:411 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "Mirrors" msgstr "Blåkopier" @@ -312,64 +340,78 @@ msgid "Auditor" msgstr "Revisor" #: ../../english/intro/organization.data:427 +msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:428 +msgid "current Debian Project Leader" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:430 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian kvinneprosjekt" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:443 +msgid "DebConf chairs" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:447 +msgid "Anti-harassment" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:461 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:464 msgid "Debian for education" msgstr "Debian for utdanning" -#: ../../english/intro/organization.data:459 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian på juridiske kontor" -#: ../../english/intro/organization.data:463 +#: ../../english/intro/organization.data:475 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" +#: ../../english/intro/organization.data:479 #, fuzzy -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Utgavekoordinering" - -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postliste-arkiver" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" - -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installasjon" +#| msgid "Debian for medical practice and research" +msgid "Debian for science and related research" +msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegater" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner" -#, fuzzy -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-gruppen" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Regnskapsfører" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Markedsføringslag" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur " +#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." #~ msgid "" #~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" @@ -381,26 +423,42 @@ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" #~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres " #~ "administrator." -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur " -#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Markedsføringslag" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Regnskapsfører" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-gruppen" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegater" + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installasjon" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" + +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postliste-arkiver" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Utgavekoordinering" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Leverandører" + +#, fuzzy +#~| msgid "Release Team" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Utgiverlag" diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po index 5d8c2023a9e..93e349d653e 100644 --- a/norwegian/po/others.nb.po +++ b/norwegian/po/others.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:31+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +58,9 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Maintainers' Corner" +#, fuzzy +#| msgid "New Maintainers' Corner" +msgid "New Members Corner" msgstr "Hjørnet for nye vedlikeholdere" #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 @@ -92,35 +95,41 @@ msgstr "Steg 7" msgid "Applicants' checklist" msgstr "Sjekkliste for søkere" -#: ../../english/devel/website/tc.data:13 +#: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/intl/french/</a> " "(only available in French) for more information." msgstr "" +#: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 +#: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 -#: ../../english/devel/website/tc.data:17 -#: ../../english/devel/website/tc.data:18 msgid "More information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../../english/devel/website/tc.data:15 +#: ../../english/devel/website/tc.data:13 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</" "a> (only available in Spanish) for more information." msgstr "" -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40 -msgid "Phone:" +#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 +#, fuzzy +#| msgid "Phone:" +msgid "Phone" msgstr "Telefon:" -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43 -msgid "Fax:" +#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 +#, fuzzy +#| msgid "Fax:" +msgid "Fax" msgstr "Faks:" -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49 -msgid "Address:" +#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 +#, fuzzy +#| msgid "Address:" +msgid "Address" msgstr "Adresse:" #: ../../english/logos/index.data:6 @@ -235,6 +244,37 @@ msgstr "paraplyer" msgid "pillowcases" msgstr "putevar" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -279,116 +319,116 @@ msgstr "Versjon" msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "s.<get-var page />" - -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "kun for utviklere" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "kun for deity-utviklere" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Selskap:" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "lukket" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åpen" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Si opp" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Takst:" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Villig å flytte" #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " -#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan " -#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er " -#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist." -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Postliste-abonnement" #~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for " -#~ "postlisteannonsering</a>." - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Nullstill" +#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan " +#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</" +#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. " -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnér" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "E-postadressen din:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Beskrivelse savnes" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses." +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Ordstyrt:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Abonnement:" +# Sjekkes! +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger." # Sjekkes! #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." #~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere." -# Sjekkes! -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger." +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Abonnement:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Ordstyrt:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses." -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Beskrivelse savnes" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "E-postadressen din:" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonnér" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Nullstill" #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." #~ msgstr "" -#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan " -#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</" -#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. " +#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for " +#~ "postlisteannonsering</a>." -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Postliste-abonnement" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement" #~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist." +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan " +#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er " +#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Villig å flytte" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Takst:" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Si opp" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åpen" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "lukket" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Selskap:" +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "kun for deity-utviklere" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "kun for utviklere" + +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "s.<get-var page />" diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po index 32d91bca094..7352a043293 100644 --- a/norwegian/po/ports.nb.po +++ b/norwegian/po/ports.nb.po @@ -4,35 +4,15 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 00:43+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8 -msgid "Debian for Laptops" -msgstr "Debian for bærbare" - #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian for Alpha" -#: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6 -msgid "Debian for AMD64" -msgstr "Debian for AMD64" - -#: ../../english/ports/arm/menu.inc:6 -msgid "Debian for ARM" -msgstr "Debian for ARM" - -#: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6 -msgid "Debian for Beowulf" -msgstr "Debian for Beowulf" - -#: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6 -#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:6 -msgid "Main" -msgstr "Hoved" - #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian for PA-RISC" @@ -45,14 +25,6 @@ msgstr "Hurd CD-er" msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian for IA-64" -#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:9 -msgid "Debian GNU/FreeBSD" -msgstr "Debian GNU/FreeBSD" - -#: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6 -msgid "Debian for Motorola 680x0" -msgstr "Debian for Motorola 680x0" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -78,45 +50,45 @@ msgid "Installation" msgstr "Installasjon" #: ../../english/ports/menu.defs:35 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "Pekere" -#: ../../english/ports/menu.defs:39 +#: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../../english/ports/menu.defs:43 +#: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Tilpasning" -#: ../../english/ports/menu.defs:47 +#: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/ports/menu.defs:51 +#: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Problemer" -#: ../../english/ports/menu.defs:55 +#: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Programvarekatalog" -#: ../../english/ports/menu.defs:59 +#: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../english/ports/menu.defs:63 +#: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../../english/ports/menu.defs:67 +#: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Systemer" -#: ../../english/ports/mips/menu.inc:6 -msgid "Debian for MIPS" -msgstr "Debian for MIPS" - #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386" @@ -137,14 +109,36 @@ msgstr "Folk" msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian for PowerPC" -#: ../../english/ports/s390/menu.inc:6 -msgid "Debian for S/390" -msgstr "Debian for S/390" - #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian for Sparc" -#: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6 -msgid "Debian for Sparc64" -msgstr "Debian for Sparc64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian for Sparc64" + +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian for S/390" + +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian for MIPS" + +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0" + +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Hoved" + +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian for Beowulf" + +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian for ARM" + +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian for AMD64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian for bærbare" diff --git a/norwegian/po/security.nb.po b/norwegian/po/security.nb.po index 2d96185c1f0..2d1d3c0c94a 100644 --- a/norwegian/po/security.nb.po +++ b/norwegian/po/security.nb.po @@ -25,22 +25,23 @@ msgstr "Q" msgid "" "<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " "posterity" -msgstr " <a href=\\\"undated/\\\">udaterte</a> sikkerhetsmeldinger " -"bevart for ettertiden" +msgstr "" +" <a href=\\\"undated/\\\">udaterte</a> sikkerhetsmeldinger bevart for " +"ettertiden" -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:61 +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 msgid "Mitre CVE dictionary" msgstr "Mitre CVE-ordbok" -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:64 +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 msgid "Securityfocus Bugtraq database" msgstr "Securityfocus Bugtraq database" -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:68 +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 msgid "CERT Advisories" msgstr "CERT sikkerhetsmeldinger" -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:72 +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" msgstr "US-CERT sårbarhetsnotater" diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po index de4da84b97a..008656b65ed 100644 --- a/norwegian/po/stats.nb.po +++ b/norwegian/po/stats.nb.po @@ -9,75 +9,96 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../stattrans.pl:239 ../../stattrans.pl:243 +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistikk for oversettelsen av Debian sitt nettsted" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Det er %d sider å oversette." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Det er %d byte å oversette." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Det er %d strenger å oversette." + +#. TRANSLATORS: The first string is hostname of the debian website mirror, second string is date and time. +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:23 +msgid "Hit data from %s, gathered %s." +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:240 ../../stattrans.pl:244 msgid "This translation is too out of date" msgstr "Denne oversettelsen for utdatert" -#: ../../stattrans.pl:241 ../../stattrans.pl:430 +#: ../../stattrans.pl:242 ../../stattrans.pl:461 msgid "Wrong translation version" msgstr "Feil oversettelsesversjon" -#: ../../stattrans.pl:245 +#: ../../stattrans.pl:246 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "Originalen er nyere enn denne oversettelsen" -#: ../../stattrans.pl:248 ../../stattrans.pl:430 +#: ../../stattrans.pl:249 ../../stattrans.pl:461 msgid "The original no longer exists" msgstr "Originalen fins ikke lenger" -#: ../../stattrans.pl:406 -msgid "hits" -msgstr "treff" - -#: ../../stattrans.pl:406 +#: ../../stattrans.pl:437 msgid "hit count N/A" msgstr "antall treff fins ikke" -#: ../../stattrans.pl:424 ../../stattrans.pl:425 +#: ../../stattrans.pl:437 +msgid "hits" +msgstr "treff" + +#: ../../stattrans.pl:455 ../../stattrans.pl:456 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:573 ../../stattrans.pl:574 +#: ../../stattrans.pl:470 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 msgid "Unified diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:441 ../../stattrans.pl:573 ../../stattrans.pl:574 +#: ../../stattrans.pl:473 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 msgid "Colored diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:540 +#: ../../stattrans.pl:575 msgid "Translation summary for" msgstr "Oversettelsessammendrag for" -#: ../../stattrans.pl:543 +#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:783 +#: ../../stattrans.pl:826 +msgid "Not translated" +msgstr "Ikke oversatt" + +#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:736 ../../stattrans.pl:782 +msgid "Outdated" +msgstr "Utdatert" + +#: ../../stattrans.pl:578 msgid "Translated" msgstr "Oversatt" -#: ../../stattrans.pl:543 ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:693 -#: ../../stattrans.pl:739 ../../stattrans.pl:782 +#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:663 ../../stattrans.pl:735 +#: ../../stattrans.pl:781 ../../stattrans.pl:824 msgid "Up to date" msgstr "Oppdatert" -#: ../../stattrans.pl:543 ../../stattrans.pl:694 ../../stattrans.pl:740 -msgid "Outdated" -msgstr "Utdatert" - -#: ../../stattrans.pl:543 ../../stattrans.pl:695 ../../stattrans.pl:741 -#: ../../stattrans.pl:784 -msgid "Not translated" -msgstr "Ikke oversatt" - -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 -#: ../../stattrans.pl:547 +#: ../../stattrans.pl:579 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 +#: ../../stattrans.pl:582 msgid "files" msgstr "filer" -#: ../../stattrans.pl:550 ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 -#: ../../stattrans.pl:553 +#: ../../stattrans.pl:585 ../../stattrans.pl:586 ../../stattrans.pl:587 +#: ../../stattrans.pl:588 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../../stattrans.pl:560 +#: ../../stattrans.pl:595 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -85,153 +106,137 @@ msgstr "" "Merk: Lista med sider er sortert etter popularitet. Hold musepekeren over " "sidenavnet for å se antall treff." -#: ../../stattrans.pl:565 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Outdated translations" msgstr "Utdaterte oversettelser" -#: ../../stattrans.pl:567 ../../stattrans.pl:623 +#: ../../stattrans.pl:606 ../../stattrans.pl:662 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:575 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:614 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:571 +#: ../../stattrans.pl:610 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../../stattrans.pl:572 +#: ../../stattrans.pl:611 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:577 +#: ../../stattrans.pl:616 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../../stattrans.pl:578 +#: ../../stattrans.pl:617 msgid "Translation" msgstr "Oversettelse" -#: ../../stattrans.pl:579 +#: ../../stattrans.pl:618 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: ../../stattrans.pl:581 +#: ../../stattrans.pl:620 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../stattrans.pl:582 +#: ../../stattrans.pl:621 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" -#: ../../stattrans.pl:583 +#: ../../stattrans.pl:622 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../../stattrans.pl:590 +#: ../../stattrans.pl:629 msgid "General pages not translated" msgstr "Generelle sider som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:591 +#: ../../stattrans.pl:630 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Ikke-oversatte generelle sider" -#: ../../stattrans.pl:596 +#: ../../stattrans.pl:635 msgid "News items not translated" msgstr "Nyhetsoppføringer som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:597 +#: ../../stattrans.pl:636 msgid "Untranslated news items" msgstr "Ikke-oversatte nyhetsoppføringer" -#: ../../stattrans.pl:602 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Konsulent/brukersider som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:603 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Ikke-oversatte konsulent/brukersider" -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:647 msgid "International pages not translated" msgstr "Internasjonale sider som ikke er oversatt" -#: ../../stattrans.pl:609 +#: ../../stattrans.pl:648 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Ikke-oversatte internasjonale sider" -#: ../../stattrans.pl:614 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Oversatte sider (oppdatert)" -#: ../../stattrans.pl:621 ../../stattrans.pl:766 +#: ../../stattrans.pl:660 ../../stattrans.pl:808 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Oversatte maler (PO-filer)" -#: ../../stattrans.pl:622 ../../stattrans.pl:769 +#: ../../stattrans.pl:661 ../../stattrans.pl:811 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO-oversettelsesstatistikk" -#: ../../stattrans.pl:625 ../../stattrans.pl:783 +#: ../../stattrans.pl:664 ../../stattrans.pl:825 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" -#: ../../stattrans.pl:626 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Untranslated" msgstr "Ikke oversatt" -#: ../../stattrans.pl:627 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:683 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" -#: ../../stattrans.pl:656 ../../stattrans.pl:807 +#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:850 msgid "Created with" msgstr "Opprettet med" -#: ../../stattrans.pl:673 +#: ../../stattrans.pl:715 msgid "Translated web pages" msgstr "Oversatte nettsider" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:718 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sideantall" -#: ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:781 +#: ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:779 ../../stattrans.pl:823 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:738 +#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:780 msgid "Translations" msgstr "Oversettelser" -#: ../../stattrans.pl:719 +#: ../../stattrans.pl:761 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)" -#: ../../stattrans.pl:722 +#: ../../stattrans.pl:764 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistikk for oversettelsen av Debian sitt nettsted" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Det er %d sider å oversette." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Det er %d byte å oversette." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Det er %d strenger å oversette." - #~ msgid "Origin" #~ msgstr "Kilde" diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po index 3435689afe3..7a916aeb40b 100644 --- a/norwegian/po/templates.nb.po +++ b/norwegian/po/templates.nb.po @@ -4,11 +4,33 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 09:19+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Security" +msgid "Debian website" +msgstr "Sikkerhet i Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/basic.wml:19 +#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 +#, fuzzy +#| msgid "Help Debian" +msgid "Debian" +msgstr "Hjelp Debian" + +#: ../../english/template/debian/basic.wml:46 +msgid "Debian website search" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -22,10 +44,15 @@ msgid "Debian Project" msgstr "Debianprosjektet" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " +#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " +#| "volunteer their time and effort." msgid "" -"Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. " -"It is maintained and updated through the work of many users who volunteer " -"their time and effort." +"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " +"maintained and updated through the work of many users who volunteer their " +"time and effort." msgstr "" "Debian GNU/Linux er en fri distribusjon av operativsystemet GNU/Linux. Den " "vedlikeholdes og oppdateres av frivillige brukere som donerer tid og arbeid." @@ -39,7 +66,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "Tilbake til <a href=\"m4_HOME/\">Debianprosjektets hjemmeside</a>." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -117,10 +144,16 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Getting Debian" msgstr "Få tak i Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Books" +msgid "The Debian Blog" +msgstr "Debianbøker" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -161,44 +194,47 @@ msgstr "i utgave 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "i utgave 2.2" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:14 -msgid "Have you found a problem with the site layout?" -msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?" - -#: ../../english/template/debian/footer.wml:18 -#| msgid "Report" -msgid "Report it!" -msgstr "Rapporter det" - # Sjekkes! #. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following #. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" +#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " +#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " +#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " -"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>." +"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. " +"Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs" +"\">available</a>." msgstr "" "For å rapportere problemer med nettstedet, send e-post til <a href=\"mailto:" "debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For øvrig " "kontaktinformasjon, se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "Last Modified" msgstr "Sist oppdatert" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 +msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">lisensvilkårene</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -206,12 +242,12 @@ msgstr "" "Debian er et registrert <a href=\"m4_HOME/trademark\">varemerke</a> hos " "Software in the Public Interest, Inc." -#: ../../english/template/debian/languages.wml:191 -#: ../../english/template/debian/languages.wml:220 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:196 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:232 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:244 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:265 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Slik velger du <a href=m4_HOME/intro/cn>standard språk</a>" @@ -288,117 +324,124 @@ msgid "Developer Database" msgstr "Database av utviklere" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Books" +msgid "Debian FAQ" +msgstr "Debianbøker" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Retningslinjehåndbok" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Developers' Reference" msgstr "Utviklerhåndbok" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Innledning for nye utviklere" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Utgavekritiske feil" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "Lintian Reports" msgstr "Lintian-rapporter" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Arkiv av brukerpostlister" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Arkiv av utviklerpostlister" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "Arkiv av i18n-/l10n-postlister" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Arkiv av porterings-postlister" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Arkiv av postlister for feilrapportsystemet" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Arkiv av diverse postlister" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Free Software" msgstr "Fri programvare" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Help Debian" msgstr "Hjelp Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Bug reports" msgstr "Feilmeldinger" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Arkitekturtilpasninger" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Installation manual" msgstr "Installasjonshåndbok" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "CD vendors" msgstr "CD-leverandører" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "CD ISO images" msgstr "CD-ISO-avtrykk" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "Network install" msgstr "Nettverksinstallasjon" # Sjekkes! -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Pre-installed" msgstr "Ferdiginstallert" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu-prosjektet" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" # Sjekkes! -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetskontroll" # Sjekkes! -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystemet" # Sjekkes! -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Debianutviklernes pakkeoversikt" -#: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8 -#| msgid "Select a server near you" -msgid "Select a server near you: " -msgstr "Velg en tjener nær deg: " +#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Project" +msgid "Debian Home" +msgstr "Debianprosjektet" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." @@ -436,7 +479,7 @@ msgstr "Tidligere begivenheter" msgid "(new revision)" msgstr "(ny versjon)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:294 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -446,22 +489,6 @@ msgstr "Rapport" msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s" msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s" -#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4 -msgid "More information:" -msgstr "Mer informasjon:" - -#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8 -msgid "Taken by:" -msgstr "Tatt av:" - -#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12 -msgid "Nobody" -msgstr "Ingen" - -#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16 -msgid "Rating:" -msgstr "Vurdering:" - #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 msgid "" "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " @@ -490,137 +517,257 @@ msgstr "Nettadresse" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>." -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mer informasjon" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Konsulentliste" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Kommende begivenheter" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>." -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Når" +#, fuzzy +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "hent med jigdo" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Hvor" +#, fuzzy +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "hent via http/ftp" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Mer informasjon" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Nettverksinstallasjon" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Debians engasjement" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "OSS" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Hovedkoordinator" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "diverse" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "OSS" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Beslektede pekere" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "diverse" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Siste nytt" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "diverse" + +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debians cd-gruppe" + +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian på CD" + +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" + +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" + +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" + +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "kjøp" + +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "nettinstall" + +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "diverse" -# Sjekkes! #~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>." +#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> " +#~ "for CD'er/DVD'er:" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)" +#, fuzzy +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Donasjoner" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debians cd-gruppe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "foreslått" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Under diskusjon" + +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Venter på sponsorer" + +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Under diskusjon" + +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Avstemming pågår" + +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Besluttet" + +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Tilbaketrukket" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annet" + +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Hjem Avstemmingssiden" + +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Hvordan..." + +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Send inn et forslag" + +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Legg til et forslag" + +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Følg et forslag" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Les et resultat" + +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Stem" + +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "diskutert" + +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "nettverksinstallasjon" + +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk" + #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." +#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om " +#~ "å komme i kontakt med oss." -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige." +#~ msgid "download with pik" +#~ msgstr "hent med pik" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " +#~ "'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey " +#~ "Hess</a>." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier og Martin 'Joey' Schulze</a>." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier og Martin 'Joey' Schulze</a>." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary og Tollef Fog Heen</a>." -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgid "%0 (dead link)" +#~ msgstr "%0 (død peker)" + +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian" + +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Sårbar" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Rettet i" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kildekode:" + +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:" + +#~ msgid "" +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +#~ "url />\">original advisory</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-" +#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>." + +#~ msgid "No other external database security references currently available." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." + +#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" +#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" + +#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" +#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" + +#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" +#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:" + +#~ msgid "Security database references" +#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Lisensinformasjon" #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." - -#~ msgid "" #~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" #~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" @@ -628,254 +775,154 @@ msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>." #~ "a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "diverse" - -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Lisensinformasjon" - -#~ msgid "Security database references" -#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser" - -#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:" - -#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" -#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" - -#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" - -#~ msgid "No other external database security references currently available." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." - -#~ msgid "" -#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " -#~ "url />\">original advisory</a>." +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" -#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-" -#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>." - -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kildekode:" - -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Rettet i" - -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Sårbar" - -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" - -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian" - -#~ msgid "Debian Security" -#~ msgstr "Sikkerhet i Debian" - -#~ msgid "%0 (dead link)" -#~ msgstr "%0 (død peker)" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary og Tollef Fog Heen</a>." +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier og Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier og Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " -#~ "'Joey' Schulze</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey " -#~ "Hess</a>." - -#~ msgid "download with pik" -#~ msgstr "hent med pik" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." #~ msgstr "" -#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om " -#~ "å komme i kontakt med oss." - -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk" - -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "nettverksinstallasjon" - -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "diskutert" - -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Stem" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Les et resultat" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Følg et forslag" - -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Legg til et forslag" - -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Send inn et forslag" - -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Hvordan..." - -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Hjem Avstemmingssiden" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Annet" - -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Tilbaketrukket" - -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Besluttet" - -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Avstemming pågår" - -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Under diskusjon" - -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Venter på sponsorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Under diskusjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "foreslått" +#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige." #, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debians cd-gruppe" +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Donasjoner" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)" +# Sjekkes! #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." #~ msgstr "" -#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> " -#~ "for CD'er/DVD'er:" - -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "diverse" +#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "nettinstall" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Siste nytt" -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "kjøp" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Beslektede pekere" -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Hovedkoordinator" -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Debians engasjement" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian på CD" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mer informasjon" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debians cd-gruppe" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Hvor" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Når" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "OSS" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Kommende begivenheter" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mer informasjon" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "OSS" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Vurdering:" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Nettverksinstallasjon" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ingen" -#, fuzzy -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "hent via http/ftp" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Tatt av:" -#, fuzzy -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "hent med jigdo" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Mer informasjon:" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~| msgid "Select a server near you" +#~ msgid "Select a server near you: " +#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: " -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>." +#~| msgid "Report" +#~ msgid "Report it!" +#~ msgstr "Rapporter det" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Konsulentliste" +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?" diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po index 5ad55eee4c5..7ef3da510be 100644 --- a/norwegian/po/vendors.nb.po +++ b/norwegian/po/vendors.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 00:57+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,48 +99,48 @@ msgstr "kildekode" msgid "and" msgstr "og" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "oppdateres månedlig" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Offisiell CD" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken" +#, fuzzy +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Offisiell CD" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "oppdateres ukentlig" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Utviklingsversjon" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "videreformidler" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Leverandørutgave" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "videreformidler av $var" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Fler-distribusjon" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Bestillingsverk" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US inkludert" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "tillegg fra leverandør" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free inkludert" #~ msgid "contrib included" #~ msgstr "contrib inkludert" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free inkludert" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "tillegg fra leverandør" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US inkludert" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Bestillingsverk" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Fler-distribusjon" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "videreformidler av $var" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Leverandørutgave" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "videreformidler" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Utviklingsversjon" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "oppdateres ukentlig" -#, fuzzy -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Offisiell CD" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Offisiell CD" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "oppdateres månedlig" diff --git a/norwegian/po/vote.nb.po b/norwegian/po/vote.nb.po index 96c73a08055..5994330f900 100644 --- a/norwegian/po/vote.nb.po +++ b/norwegian/po/vote.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/norwegian/po/wnpp.nb.po b/norwegian/po/wnpp.nb.po index f051018fed0..9a10f857291 100644 --- a/norwegian/po/wnpp.nb.po +++ b/norwegian/po/wnpp.nb.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,32 +47,87 @@ msgstr "" msgid "%s days in adoption." msgstr "" +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 +msgid "%s days in adoption, last activity today." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 +msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54 +msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago." +msgstr "" + #. timespans for being_packaged (ITPs) -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60 msgid "in preparation since today." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64 msgid "in preparation since yesterday." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68 msgid "%s days in preparation." msgstr "" +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 +msgid "%s days in preparation, last activity today." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 +msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 +msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." +msgstr "" + +#. timespans for request for adoption (RFAs) +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 +msgid "adoption requested since today." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 +msgid "adoption requested since yesterday." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 +msgid "adoption requested since %s days." +msgstr "" + +#. timespans for orphaned packages (Os) +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 +msgid "orphaned since today." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 +msgid "orphaned since yesterday." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 +msgid "orphaned since %s days." +msgstr "" + #. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs) -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111 msgid "requested today." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:115 msgid "requested yesterday." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119 msgid "requested %s days ago." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133 msgid "package info" msgstr "" + +#. popcon rank for RFH bugs +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:139 +msgid "rank:" +msgstr "" |