diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 10:54:56 +0100 |
commit | bd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch) | |
tree | 5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /norwegian/po | |
parent | f9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff) |
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'norwegian/po')
-rw-r--r-- | norwegian/po/bugs.nb.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/cdimage.nb.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/countries.nb.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/distrib.nb.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/doc.nb.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/homepage.nb.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/mailinglists.nb.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/newsevents.nb.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/organization.nb.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/others.nb.po | 247 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/partners.nb.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/ports.nb.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/stats.nb.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/templates.nb.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | norwegian/po/vendors.nb.po | 96 |
15 files changed, 975 insertions, 920 deletions
diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po index 11ef3e9bfd3..55a69bcc1b0 100644 --- a/norwegian/po/bugs.nb.po +++ b/norwegian/po/bugs.nb.po @@ -155,114 +155,114 @@ msgstr "Arkivert" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arkivert og ikke arkivert" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Flagg:" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Inkludér merkelapp:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "aktive feil" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "fikser-ikke" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "oppstrøms" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot" -# Sjekkes! -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "ikkereproduserbart" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "feil" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sikkerhet" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åpen" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "videresendt" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "moreinfo" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "på gang" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "l10n" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "rettet" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "hjelp" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ferdigt" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "rettet-oppstrøms" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Inkludér status:" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "rettet-i-experimental" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Ekskludér status:" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "bekreftet" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "kritisk" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "graverende" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "alvorlig" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "ønske" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "viktig" #~ msgid "minor" #~ msgstr "liten" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "viktig" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "ønske" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "alvorlig" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "graverende" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "kritisk" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "bekreftet" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Ekskludér status:" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "rettet-i-experimental" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Inkludér status:" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "rettet-oppstrøms" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "ferdigt" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "hjelp" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rettet" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "l10n" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "på gang" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "moreinfo" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "videresendt" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åpen" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhet" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "feil" +# Sjekkes! +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "ikkereproduserbart" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "oppstrøms" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "fikser-ikke" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "aktive feil" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Inkludér merkelapp:" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Flagg:" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:" diff --git a/norwegian/po/cdimage.nb.po b/norwegian/po/cdimage.nb.po index 9b47e38e732..6f7b6c9ee77 100644 --- a/norwegian/po/cdimage.nb.po +++ b/norwegian/po/cdimage.nb.po @@ -77,45 +77,44 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Last ned med Torrent" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49 -msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" -msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Bildeversjonsinfo" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "Debian CD team" msgstr "Debians CD-gruppe" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "debian_on_cd" msgstr "Debian på CD" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 msgid "jigdo" msgstr "jigdo" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 msgid "http_ftp" msgstr "http_ftp" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 msgid "buy" msgstr "kjøp" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 msgid "net_install" msgstr "nettinstall" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />diverse" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> " "for CD-er/DVD-er:" + +#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Bildeversjonsinfo" diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po index 4659522b281..a76a8537662 100644 --- a/norwegian/po/countries.nb.po +++ b/norwegian/po/countries.nb.po @@ -223,215 +223,219 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kasakhstan" #: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Den makedonske republikk" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "United States" msgstr "Forente stater" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "South Africa" msgstr "Sørafrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#~ msgid "Great Britain" -#~ msgstr "Storbritania" - #~ msgid "Yugoslavia" #~ msgstr "Jugoslavia" + +#~ msgid "Great Britain" +#~ msgstr "Storbritania" diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po index 12c59bd43e9..a042063a0fb 100644 --- a/norwegian/po/distrib.nb.po +++ b/norwegian/po/distrib.nb.po @@ -208,24 +208,24 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" -#~| msgid "Intel x86" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" #~ msgid "Intel IA-64" #~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~| msgid "Intel x86" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po index 3960697dcee..6ce4277e106 100644 --- a/norwegian/po/doc.nb.po +++ b/norwegian/po/doc.nb.po @@ -44,11 +44,12 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +"The aim of this freely available book is to get you up to\n" +" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." +" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " +"are very old.\n" +" " msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:108 @@ -189,19 +190,6 @@ msgstr "" msgid "PDF" msgstr "" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Språk:" - -#~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." -#~ msgstr "" -#~ "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." - -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "CVS via nettet" - #~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" #~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -211,3 +199,16 @@ msgstr "" #~ " til <kbd>:ext:<var>brukerid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</" #~ "kbd>,\n" #~ " og hent ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "CVS via nettet" + +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" diff --git a/norwegian/po/homepage.nb.po b/norwegian/po/homepage.nb.po new file mode 100644 index 00000000000..b7e505d6932 --- /dev/null +++ b/norwegian/po/homepage.nb.po @@ -0,0 +1,44 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../english/index.def:8 +msgid "The Universal Operating System" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:12 +msgid "DC19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:15 +msgid "DebConf19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:19 +msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:22 +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:26 +msgid "Screenshot Calamares Installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:29 +msgid "Screenshot from the Calamares installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:40 +msgid "People have fun" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:43 +msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" +msgstr "" diff --git a/norwegian/po/mailinglists.nb.po b/norwegian/po/mailinglists.nb.po index 5ad79fdd49f..a805517f8c1 100644 --- a/norwegian/po/mailinglists.nb.po +++ b/norwegian/po/mailinglists.nb.po @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "åpen" msgid "closed" msgstr "lukket" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po index d3736c186cf..43fb9bd1b80 100644 --- a/norwegian/po/newsevents.nb.po +++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po @@ -134,8 +134,18 @@ msgid "" "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43 +msgid "" +"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " +"the Debian community." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49 +msgid "Other topics covered in this issue include:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90 msgid "" "According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search " "interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian " @@ -145,20 +155,20 @@ msgid "" "Critical bugs remain to be solved for the release to happen." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70 msgid "" "There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats" "\">hints on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91 msgid "" "There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as " "well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints " "on how to interpret</a> these numbers." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115 msgid "" "<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned" "\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/" @@ -167,7 +177,7 @@ msgid "" "need your help</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127 msgid "" "Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers " "to watch the Debian community and report about what is going on. Please see " @@ -177,7 +187,7 @@ msgid "" "\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -188,7 +198,7 @@ msgid "" "announcements." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -200,65 +210,65 @@ msgid "" "stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "" "Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " "package: " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371 msgid ", " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372 msgid " and " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid ". " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253 msgid "" "<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive " "recently." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255 msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288 msgid "" "You can find more information about Debian-related events and talks on the " "<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web " @@ -268,7 +278,7 @@ msgid "" "America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313 msgid "" "Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you " "aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian " @@ -277,32 +287,32 @@ msgid "" "Events Team</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335 msgid "" "<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />" "\">accepted</a> as Debian Developers" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342 msgid "" "<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />" "\">accepted</a> as Debian Maintainers" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349 msgid "" "<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />" "\">started to maintain packages</a>" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 msgid "" "<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the " "Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /" "> into our project!" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407 msgid "" "The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-" "news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers " @@ -430,34 +440,34 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a " "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Liste over talere" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Tidligere foredrag" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Emner:" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Språk" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Adresse:" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Språk" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Emner:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Tidligere foredrag" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Liste over talere" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po index 10e1a9bc7e0..8dbda90009b 100644 --- a/norwegian/po/organization.nb.po +++ b/norwegian/po/organization.nb.po @@ -114,28 +114,28 @@ msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:217 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "Publisitet" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Støtte og infrastruktur" @@ -241,165 +241,141 @@ msgstr "Dokumentasjon" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:200 -msgid "Ports" -msgstr "Porteringer" - -#: ../../english/intro/organization.data:230 -msgid "Special Configurations" -msgstr "Spesielle systemer" - -#: ../../english/intro/organization.data:232 -msgid "Laptops" -msgstr "Bærbare" - -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Firewalls" -msgstr "Brannvegger" - -#: ../../english/intro/organization.data:234 -msgid "Embedded systems" -msgstr "Innebygde system" - -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Web Pages" msgstr "Nettsider" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian kvinneprosjekt" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Events" msgstr "Begivenheter" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:270 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:306 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:325 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:311 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:314 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 -msgid "User support" -msgstr "Brukerstøtte" - -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Feilrapportsystem" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Resepsjon for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian kontoforvaltere" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhetsgruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentsiden" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Side med CD-leverandører" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Policy" msgstr "Retningslinjer" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -408,7 +384,7 @@ msgstr "" "maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke " "installert." -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -418,158 +394,176 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde " "adminstrator-opplysninger for hver maskin." -#: ../../english/intro/organization.data:480 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Mirrors" msgstr "Blåkopier" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-forvalter" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:491 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:498 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:502 +#: ../../english/intro/organization.data:406 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Alioth-administratorer" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuelle pakker" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian for utdanning" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian på juridiske kontor" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-gruppen" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian for utdanning" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Markedsføringslag" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Gruppen for «live»-system" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur " -#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Revisor" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Navnene på de individuelle buildd-administratorene kan fins også på <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Velg en " -#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres " -#~ "administrator." +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Publisitet" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Regnskapsfører" +#, fuzzy +#~| msgid "Release Team" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Utgiverlag" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Leverandører" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner" +#, fuzzy +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Utgavekoordinering" + +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postliste-arkiver" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installasjon" + +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegater" #, fuzzy #~ msgid "Installation System for ``stable''" #~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegater" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installasjon" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Regnskapsfører" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postliste-arkiver" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering" -#, fuzzy -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Utgavekoordinering" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Navnene på de individuelle buildd-administratorene kan fins også på <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Velg en " +#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres " +#~ "administrator." -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Leverandører" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur " +#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." -#, fuzzy -#~| msgid "Release Team" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Utgiverlag" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Markedsføringslag" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Publisitet" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-gruppen" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Revisor" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Gruppen for «live»-system" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian for utdanning" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian på juridiske kontor" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Alioth-administratorer" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian for utdanning" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Brukerstøtte" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Innebygde system" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Brannvegger" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Individuelle pakker" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Bærbare" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Spesielle systemer" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porteringer" diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po index 7f3136eabcd..4ffc60dec5b 100644 --- a/norwegian/po/others.nb.po +++ b/norwegian/po/others.nb.po @@ -9,14 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/banners/index.tags:7 -msgid "Download" -msgstr "Hent" - -#: ../../english/banners/index.tags:11 -msgid "Old banner ads" -msgstr "Gamle reklamebannere" - #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "Fungerer" @@ -294,93 +286,81 @@ msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?" msgid "A bit more about you..." msgstr "Litt mer om deg ..." -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "DÅRLIG" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "OK?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "DÅRLIG?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "??" +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "s.<get-var page />" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "kun for utviklere" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "ALT" +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "kun for deity-utviklere" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "lukket" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åpen" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Si opp" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Ønsket:" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Hvem:" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan " +#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er " +#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Arkitektur:" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Spesifikasjoner:" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for " +#~ "postlisteannonsering</a>." -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Hvor:" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Nullstill" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonnér" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Selskap:" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "E-postadressen din:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses." -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Abonnement:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" +# Sjekkes! +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere." -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Takst:" +# Sjekkes! +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger." -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Villig å flytte" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Ordstyrt:" -#~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist." +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Beskrivelse savnes" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Postliste-abonnement" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " @@ -391,78 +371,85 @@ msgstr "Nettadresse" #~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</" #~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. " -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Postliste-abonnement" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Beskrivelse savnes" +#~ msgid "" +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist." -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Ordstyrt:" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Villig å flytte" -# Sjekkes! -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger." +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Takst:" -# Sjekkes! -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Abonnement:" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses." +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "E-postadressen din:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Selskap:" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnér" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Nullstill" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Hvor:" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for " -#~ "postlisteannonsering</a>." +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Spesifikasjoner:" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Arkitektur:" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " -#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan " -#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er " -#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. " +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Hvem:" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Ønsket:" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Si opp" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "Nettadresse" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åpen" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versjon" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "lukket" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pakke" -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "kun for deity-utviklere" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALT" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "kun for utviklere" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukjent" -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "s.<get-var page />" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "DÅRLIG?" + +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "OK?" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "DÅRLIG" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Gamle reklamebannere" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Hent" diff --git a/norwegian/po/partners.nb.po b/norwegian/po/partners.nb.po index e0a331a2a69..552cb833d2a 100644 --- a/norwegian/po/partners.nb.po +++ b/norwegian/po/partners.nb.po @@ -108,15 +108,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:82 +#: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with " -"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " -"connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received " -"an IBM x360 server. " +"hosting services from their colocation sites via high-speed connection." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:86 +#: ../../english/partners/partners.def:87 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -128,7 +126,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:92 +#: ../../english/partners/partners.def:93 msgid "" "<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -136,7 +134,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:95 +#: ../../english/partners/partners.def:96 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -147,14 +145,15 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:102 +#: ../../english/partners/partners.def:103 msgid "" "<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " -"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>." +"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> and <a href=" +"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:105 +#: ../../english/partners/partners.def:106 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -162,14 +161,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:112 +#: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:115 +#: ../../english/partners/partners.def:116 msgid "" "Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -178,13 +177,13 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:122 +#: ../../english/partners/partners.def:123 msgid "" "<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:125 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " @@ -193,31 +192,49 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:132 msgid "" +"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project " +"with hosting services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:135 +msgid "" +"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " +"center operator. Since 1997 the company has provided private and business " +"clients with high-performance hosting products as well as the necessary " +"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of " +"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has " +"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both " +"nationally and internationally. The company owns several data centers in " +"Germany and Finland." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:142 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:143 +#: ../../english/partners/partners.def:153 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." "debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=\"https://www." -"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 80 Terabytes " -"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two " -"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by " -"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." +"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 300 Terabytes " +"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new " +"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated " +"growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -225,7 +242,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:152 +#: ../../english/partners/partners.def:162 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -234,7 +251,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:155 +#: ../../english/partners/partners.def:165 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -242,15 +259,14 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:161 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " -"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd " -"network for experimental and debconf.org machines." +"by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:176 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -260,27 +276,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:173 +#: ../../english/partners/partners.def:183 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:177 +#: ../../english/partners/partners.def:187 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -288,14 +304,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -304,7 +320,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:214 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -314,35 +330,14 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:217 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 -msgid "" -"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " -"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " -"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:216 -msgid "" -"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " -"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " -"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:219 -msgid "" -"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" -"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " -"the two biggest newspapers in The Netherlands." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:223 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -352,7 +347,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:228 +#: ../../english/partners/partners.def:226 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -362,7 +357,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:234 +#: ../../english/partners/partners.def:232 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -371,7 +366,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:237 +#: ../../english/partners/partners.def:235 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -379,7 +374,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -389,7 +384,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:248 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -400,14 +395,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:258 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:261 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -416,7 +411,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:268 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -426,7 +421,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:271 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -434,7 +429,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:278 +#: ../../english/partners/partners.def:276 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -442,7 +437,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:282 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -452,14 +447,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:289 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:296 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -470,7 +465,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:303 +#: ../../english/partners/partners.def:301 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -478,7 +473,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:304 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -486,7 +481,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:314 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -494,13 +489,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:317 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -508,7 +503,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " @@ -518,3 +513,24 @@ msgid "" "fully custom designs. All of our products ship with open source tools and " "operating systems." msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:334 +msgid "" +"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " +"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " +"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:337 +msgid "" +"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " +"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " +"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:340 +msgid "" +"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" +"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " +"the two biggest newspapers in The Netherlands." +msgstr "" diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po index 7352a043293..bf64dcee7b2 100644 --- a/norwegian/po/ports.nb.po +++ b/norwegian/po/ports.nb.po @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian for PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian for Sparc" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian for Sparc64" - -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian for S/390" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian for bærbare" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian for MIPS" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian for AMD64" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian for ARM" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian for Beowulf" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hoved" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian for Beowulf" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian for ARM" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian for AMD64" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian for MIPS" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian for bærbare" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian for S/390" + +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian for Sparc64" diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po index c6552c7cecb..cf0a79b54a0 100644 --- a/norwegian/po/stats.nb.po +++ b/norwegian/po/stats.nb.po @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Kilde" - #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Opprettet med" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Kilde" diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po index c258b0c8302..e7955e5be1e 100644 --- a/norwegian/po/templates.nb.po +++ b/norwegian/po/templates.nb.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Søk gjennom Debians nettstedet." msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../../english/template/debian/basic.wml:46 +#: ../../english/template/debian/basic.wml:48 msgid "Debian website search" msgstr "Søk i Debians nettsted" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Tidligere begivenheter" msgid "(new revision)" msgstr "(ny versjon)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -543,139 +543,242 @@ msgstr "Nettadresse" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Konsulentliste" -#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" -#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>." -#~| msgid "Report" -#~ msgid "Report it!" -#~ msgstr "Rapporter det" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~| msgid "Select a server near you" -#~ msgid "Select a server near you: " -#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: " +#, fuzzy +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "hent med jigdo" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Mer informasjon:" +#, fuzzy +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "hent via http/ftp" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Tatt av:" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Nettverksinstallasjon" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Ingen" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "OSS" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Vurdering:" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "diverse" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mer informasjon" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "OSS" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Kommende begivenheter" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "diverse" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "diverse" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Når" +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debians cd-gruppe" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Hvor" +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian på CD" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Mer informasjon" +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Debians engasjement" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Hovedkoordinator" +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "kjøp" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Beslektede pekere" +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "nettinstall" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Siste nytt" +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "diverse" -# Sjekkes! #~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>." +#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> " +#~ "for CD'er/DVD'er:" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)" +#, fuzzy +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Donasjoner" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debians cd-gruppe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "foreslått" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Under diskusjon" + +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Venter på sponsorer" + +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Under diskusjon" + +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Avstemming pågår" + +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Besluttet" + +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Tilbaketrukket" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annet" + +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Hjem Avstemmingssiden" + +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Hvordan..." + +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Send inn et forslag" + +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Legg til et forslag" + +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Følg et forslag" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Les et resultat" + +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Stem" + +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "diskutert" + +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "nettverksinstallasjon" + +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk" + #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." +#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om " +#~ "å komme i kontakt med oss." -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige." +#~ msgid "download with pik" +#~ msgstr "hent med pik" + +#~ msgid "%0 (dead link)" +#~ msgstr "%0 (død peker)" + +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian" + +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Sårbar" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Rettet i" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kildekode:" + +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +#~ "url />\">original advisory</a>." #~ msgstr "" -#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-" +#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>." + +#~ msgid "No other external database security references currently available." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." + +#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" +#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" + +#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" +#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" + +#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" +#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:" + +#~ msgid "Security database references" +#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Lisensinformasjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "diverse" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." + #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." @@ -687,241 +790,138 @@ msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>." #~ "a>." #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." - -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." #~ msgstr "" #~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" #~ "a>." #, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "diverse" - -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Lisensinformasjon" - -#~ msgid "Security database references" -#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser" - -#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:" - -#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" -#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" - -#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" - -#~ msgid "No other external database security references currently available." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." - +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " -#~ "url />\">original advisory</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-" -#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>." - -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kildekode:" - -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Rettet i" - -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Sårbar" - -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" - -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian" - -#~ msgid "%0 (dead link)" -#~ msgstr "%0 (død peker)" - -#~ msgid "download with pik" -#~ msgstr "hent med pik" +#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." #~ msgstr "" -#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om " -#~ "å komme i kontakt med oss." - -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk" - -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "nettverksinstallasjon" - -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "diskutert" - -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Stem" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Les et resultat" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Følg et forslag" - -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Legg til et forslag" - -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Send inn et forslag" - -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Hvordan..." - -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Hjem Avstemmingssiden" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Annet" - -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Tilbaketrukket" - -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Besluttet" - -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Avstemming pågår" - -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Under diskusjon" - -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Venter på sponsorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Under diskusjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "foreslått" +#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige." #, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debians cd-gruppe" +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Donasjoner" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)" +# Sjekkes! #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." #~ msgstr "" -#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> " -#~ "for CD'er/DVD'er:" +#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>." -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Siste nytt" -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "nettinstall" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Beslektede pekere" -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "kjøp" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>" -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Hovedkoordinator" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Debians engasjement" -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mer informasjon" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian på CD" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Hvor" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debians cd-gruppe" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Når" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Kommende begivenheter" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "OSS" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mer informasjon" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "diverse" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Vurdering:" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "OSS" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ingen" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Nettverksinstallasjon" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Tatt av:" -#, fuzzy -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "hent via http/ftp" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Mer informasjon:" -#, fuzzy -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "hent med jigdo" +#~| msgid "Select a server near you" +#~ msgid "Select a server near you: " +#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: " -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~| msgid "Report" +#~ msgid "Report it!" +#~ msgstr "Rapporter det" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>." +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Konsulentliste" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene" diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po index 60f597676ad..1a1e824998c 100644 --- a/norwegian/po/vendors.nb.po +++ b/norwegian/po/vendors.nb.po @@ -63,75 +63,75 @@ msgstr "kildekode" msgid "and" msgstr "og" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Leverandør:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL for Debiansiden:" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "oppdateres månedlig" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Land:" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "oppdateres ukentlig" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Sender til utlandet:" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "videreformidler" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "epost:" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "videreformidler av $var" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD-type:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Bestillingsverk" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD-type:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "tillegg fra leverandør" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Arkitekturer:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "contrib inkludert" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Offisiell CD" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free inkludert" -#, fuzzy -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Offisiell CD" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US inkludert" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Utviklingsversjon" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Fler-distribusjon" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Leverandørutgave" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Fler-distribusjon" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Utviklingsversjon" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US inkludert" +#, fuzzy +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Offisiell CD" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free inkludert" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Offisiell CD" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "contrib inkludert" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Arkitekturer:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "tillegg fra leverandør" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD-type:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Bestillingsverk" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD-type:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "videreformidler av $var" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "epost:" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "videreformidler" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Sender til utlandet:" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "oppdateres ukentlig" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "oppdateres månedlig" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL for Debiansiden:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Leverandør:" |