aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/norwegian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona>2017-04-27 09:35:21 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona>2017-04-27 09:35:21 +0000
commit6a4c73509dbbd39d315a52ae29c44aea60d634f9 (patch)
treec91b4e9b15f9768db8fd81b662715fc55b71c119 /norwegian/po
parentc5a0e59dac851c41ede54cfc67725fc7d80d8dba (diff)
Update PO templates for Norwegian
CVS version numbers norwegian/po/blends.nb.po: INITIAL -> 1.1 norwegian/po/bugs.nb.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/countries.nb.po: 1.8 -> 1.9 norwegian/po/distrib.nb.po: 1.6 -> 1.7 norwegian/po/doc.nb.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/legal.nb.po: 1.2 -> 1.3 norwegian/po/mailinglists.nb.po: 1.4 -> 1.5 norwegian/po/organization.nb.po: 1.8 -> 1.9 norwegian/po/others.nb.po: 1.9 -> 1.10 norwegian/po/ports.nb.po: 1.4 -> 1.5 norwegian/po/stats.nb.po: 1.6 -> 1.7 norwegian/po/templates.nb.po: 1.10 -> 1.11 norwegian/po/vendors.nb.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/wnpp.nb.po: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'norwegian/po')
-rw-r--r--norwegian/po/blends.nb.po125
-rw-r--r--norwegian/po/bugs.nb.po146
-rw-r--r--norwegian/po/countries.nb.po54
-rw-r--r--norwegian/po/distrib.nb.po102
-rw-r--r--norwegian/po/doc.nb.po12
-rw-r--r--norwegian/po/legal.nb.po2
-rw-r--r--norwegian/po/mailinglists.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/organization.nb.po319
-rw-r--r--norwegian/po/others.nb.po176
-rw-r--r--norwegian/po/ports.nb.po38
-rw-r--r--norwegian/po/stats.nb.po103
-rw-r--r--norwegian/po/templates.nb.po629
-rw-r--r--norwegian/po/vendors.nb.po96
-rw-r--r--norwegian/po/wnpp.nb.po2
14 files changed, 981 insertions, 829 deletions
diff --git a/norwegian/po/blends.nb.po b/norwegian/po/blends.nb.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ca17d293f6
--- /dev/null
+++ b/norwegian/po/blends.nb.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../english/blends/blend.defs:15
+msgid "Metapackages"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/blend.defs:18
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/blend.defs:21
+msgid "Derivatives"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:15
+msgid ""
+"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
+"day-to-day work."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:22
+msgid "Debian Games"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:23
+msgid ""
+"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
+"aventure to simulation and strategy."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:31
+msgid ""
+"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for "
+"educational use and in schools."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:39
+msgid ""
+"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for "
+"Geographical Information System applications and users."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:49
+msgid ""
+"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy "
+"using."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:57
+msgid ""
+"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in "
+"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates "
+"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
+"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:65
+msgid ""
+"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio "
+"and multimedia work."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/released.data:73
+msgid ""
+"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using "
+"Debian to researchers and scientists."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:14
+msgid "Debian Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:15
+msgid ""
+"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
+"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
+"disabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:23
+msgid ""
+"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that "
+"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It "
+"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
+"data reduction, presentation and other fields."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:31
+msgid ""
+"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This "
+"includes graphic design, web design and multimedia design."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:38
+msgid ""
+"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
+"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
+"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
+"capacity building and technology development in many areas and regions, "
+"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:46
+msgid ""
+"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
+"running free software for private, personal communications. Applications "
+"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
+"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
+"the users."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:54
+msgid ""
+"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
+"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/blends/unreleased.data:63
+msgid ""
+"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
+"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
+msgstr ""
diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po
index 55a69bcc1b0..11ef3e9bfd3 100644
--- a/norwegian/po/bugs.nb.po
+++ b/norwegian/po/bugs.nb.po
@@ -155,114 +155,114 @@ msgstr "Arkivert"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Arkivert og ikke arkivert"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Flagg:"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktive feil"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "fikser-ikke"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "oppstrøms"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "feil"
+# Sjekkes!
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "ikkereproduserbart"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhet"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "videresendt"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "patch"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "på gang"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "moreinfo"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "rettet"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "l10n"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "ferdigt"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "hjelp"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Inkludér status:"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Ekskludér status:"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "rettet-i-experimental"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritisk"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "bekreftet"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "graverende"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "alvorlig"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "viktig"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "ønske"
#~ msgid "minor"
#~ msgstr "liten"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "ønske"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "viktig"
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "alvorlig"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "graverende"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bekreftet"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "kritisk"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "rettet-i-experimental"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Ekskludér status:"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Inkludér status:"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjelp"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdigt"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "rettet"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "moreinfo"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "på gang"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "videresendt"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sikkerhet"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-# Sjekkes!
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "ikkereproduserbart"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "feil"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "oppstrøms"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "fikser-ikke"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktive feil"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Flagg:"
diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po
index 089e17356fe..c136642c26e 100644
--- a/norwegian/po/countries.nb.po
+++ b/norwegian/po/countries.nb.po
@@ -330,99 +330,103 @@ msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+msgid "Réunion"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "United States"
msgstr "Forente stater"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "South Africa"
msgstr "Sørafrika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoslavia"
-
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Storbritania"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavia"
diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po
index 4cd0a679e30..de087ee4b7c 100644
--- a/norwegian/po/distrib.nb.po
+++ b/norwegian/po/distrib.nb.po
@@ -14,59 +14,49 @@ msgstr ""
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:14
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:17
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
msgid "paths ending with the keyword"
msgstr "stier som slutter med nøkkelordet"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:20
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
msgid "packages that contain files named like this"
msgstr "pakker som inneholder file med navn som"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:23
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
msgstr "pakker som inneholder file med navn som inneholder nøkkelordet"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr "eksperimentell"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr "unstable"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr "testing"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr "stable"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr "oldstable"
@@ -75,11 +65,21 @@ msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
msgid "any"
msgstr "hva som helst"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
msgid "Search on"
msgstr "Søk etter"
@@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "Beskrivelser"
msgid "Source package names"
msgstr "Kildepakkenavn"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
msgid "Only show exact matches"
msgstr "Vis kun eksakte treff"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36
msgid "main"
msgstr "hoved"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
msgid "contrib"
msgstr "Bidrag"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38
msgid "non-free"
msgstr "ikke-fri"
@@ -135,11 +135,13 @@ msgid "64-bit ARM (AArch64)"
msgstr "64-bit PC (amd64)"
#: ../../english/releases/arches.data:12
-msgid "EABI ARM"
+#, fuzzy
+#| msgid "EABI ARM"
+msgid "EABI ARM (armel)"
msgstr "EABI ARM"
#: ../../english/releases/arches.data:13
-msgid "Hard Float ABI ARM"
+msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:14
@@ -175,47 +177,53 @@ msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#: ../../english/releases/arches.data:22
-msgid "MIPS (little endian)"
+#, fuzzy
+#| msgid "MIPS (little endian)"
+msgid "64-bit MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#: ../../english/releases/arches.data:23
+msgid "MIPS (little endian)"
+msgstr "MIPS (little endian)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../../english/releases/arches.data:24
+#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "POWER Processors"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:25
+#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:26
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM System z"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~| msgid "Intel x86"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~| msgid "Intel x86"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po
index d4a5930106f..6ef795abd98 100644
--- a/norwegian/po/doc.nb.po
+++ b/norwegian/po/doc.nb.po
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Siste versjon:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(versjon <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
msgid "plain text"
msgstr "ren tekst"
@@ -426,20 +426,20 @@ msgstr "Debianpakke"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Debianpakke (arkivert)"
-#: ../../english/releases/arches.data:34
+#: ../../english/releases/arches.data:35
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:35
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
-
#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
#~ "ddp_pkg_loc />."
#~ msgstr ""
#~ "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var "
#~ "ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
diff --git a/norwegian/po/legal.nb.po b/norwegian/po/legal.nb.po
index 3b68d1cc6b3..2baf9287ddd 100644
--- a/norwegian/po/legal.nb.po
+++ b/norwegian/po/legal.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:15
diff --git a/norwegian/po/mailinglists.nb.po b/norwegian/po/mailinglists.nb.po
index a805517f8c1..5ad79fdd49f 100644
--- a/norwegian/po/mailinglists.nb.po
+++ b/norwegian/po/mailinglists.nb.po
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "åpen"
msgid "closed"
msgstr "lukket"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:"
diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po
index 8506e844cac..10491b598d3 100644
--- a/norwegian/po/organization.nb.po
+++ b/norwegian/po/organization.nb.po
@@ -9,282 +9,284 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/intro/organization.data:13
+#: ../../english/intro/organization.data:15
msgid "delegation mail"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:14
+#: ../../english/intro/organization.data:16
msgid "appointment mail"
msgstr ""
#. One male delegate
-#: ../../english/intro/organization.data:16
+#: ../../english/intro/organization.data:18
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr ""
#. One female delegate
-#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:20
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:21
#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:25
msgid "current"
msgstr "nåværende"
-#: ../../english/intro/organization.data:25
#: ../../english/intro/organization.data:27
+#: ../../english/intro/organization.data:29
msgid "member"
msgstr "medlem"
-#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "manager"
msgstr "bestyrer"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "SRM"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Koordinator for stabil utgave"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr "wizard"
-#: ../../english/intro/organization.data:37
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "chairman"
msgstr "styreformann"
-#: ../../english/intro/organization.data:40
+#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "assistant"
msgstr "assistent"
-#: ../../english/intro/organization.data:42
+#: ../../english/intro/organization.data:44
msgid "secretary"
msgstr "sekretær"
-#: ../../english/intro/organization.data:51
-#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:53
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Officers"
msgstr "Styremedlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:52
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:79
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:55
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Publicity"
msgstr "Publisitet"
-#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:56
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Støtte og infrastruktur"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:56
+#: ../../english/intro/organization.data:58
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
+#: ../../english/intro/organization.data:67
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknisk komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretær"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Development Projects"
msgstr "Utviklingsprosjekter"
-#: ../../english/intro/organization.data:81
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-ansvarlige"
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:89
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-assistenter"
-#: ../../english/intro/organization.data:95
+#: ../../english/intro/organization.data:98
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Individual Packages"
msgstr "Individuelle pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:106
+#: ../../english/intro/organization.data:109
msgid "Release Management"
msgstr "Utgavekoordinering"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Release Team"
msgstr "Utgiverlag"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetskontroll"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:123
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgivelsesnotater"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "CD Images"
msgstr "CD-avtrykk"
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Production"
msgstr "Produksjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktur for automatisk bygging"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:142
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-administrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:166
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:171
+#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:174
+#: ../../english/intro/organization.data:177
msgid "Live System Team"
msgstr "Gruppen for «live»-system"
-#: ../../english/intro/organization.data:175
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Ports"
msgstr "Porteringer"
-#: ../../english/intro/organization.data:210
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Special Configurations"
msgstr "Spesielle systemer"
-#: ../../english/intro/organization.data:213
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Laptops"
msgstr "Bærbare"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:217
msgid "Firewalls"
msgstr "Brannvegger"
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Embedded systems"
msgstr "Innebygde system"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Publicity"
+msgid "Publicity team"
+msgstr "Publisitet"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:231
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogram"
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Events"
msgstr "Begivenheter"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
-msgid "Bits from Debian"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:248
msgid "User support"
msgstr "Brukerstøtte"
-#: ../../english/intro/organization.data:313
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Feilrapportsystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:320
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:328
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Resepsjon for nye medlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian kontoforvaltere"
-#: ../../english/intro/organization.data:337
-msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
-msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)"
+#: ../../english/intro/organization.data:339
+msgid ""
+"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
+"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
+msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
+msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
+msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhetsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "Web Pages"
msgstr "Nettsider"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:365
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulentsiden"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Side med CD-leverandører"
-#: ../../english/intro/organization.data:374
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:377
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr ""
"maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke "
"installert."
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -303,118 +305,113 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde "
"adminstrator-opplysninger for hver maskin."
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten"
-#: ../../english/intro/organization.data:396
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Mirrors"
msgstr "Blåkopier"
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-forvalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Auditor"
msgstr "Revisor"
-#: ../../english/intro/organization.data:413
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian kvinneprosjekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:429
-msgid "DebConf chairs"
-msgstr ""
+#: ../../english/intro/organization.data:431
+#, fuzzy
+#| msgid "Technical Committee"
+msgid "DebConf Committee"
+msgstr "Teknisk komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:452
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:449
+#: ../../english/intro/organization.data:455
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
-#: ../../english/intro/organization.data:452
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian for utdanning"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:463
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian på juridiske kontor"
-#: ../../english/intro/organization.data:461
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Release Team"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Utgiverlag"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Leverandører"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Utgavekoordinering"
-
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installasjon"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegater"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-gruppen"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Regnskapsfører"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Markedsføringslag"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
+#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
#~ msgid ""
#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
@@ -426,35 +423,47 @@ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres "
#~ "administrator."
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
-#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Markedsføringslag"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Regnskapsfører"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-gruppen"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegater"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installasjon"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Utgavekoordinering"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Leverandører"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Release Team"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Utgiverlag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po
index b19510339fe..87e42798a57 100644
--- a/norwegian/po/others.nb.po
+++ b/norwegian/po/others.nb.po
@@ -305,131 +305,131 @@ msgstr "Versjon"
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "s.<get-var page />"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Ønsket:"
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "kun for utviklere"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Hvem:"
-#~ msgid "deity developers only"
-#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkitektur:"
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "lukket"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Hvor:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Si opp"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Selskap:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "eller"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Takst:"
+
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Villig å flytte"
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
-#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
-#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Postliste-abonnement"
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
-#~ "postlisteannonsering</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Nullstill"
+#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
+#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</"
+#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. "
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnér"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "E-postadressen din:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Ordstyrt:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+# Sjekkes!
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
# Sjekkes!
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere."
-# Sjekkes!
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Ordstyrt:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "E-postadressen din:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonnér"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Nullstill"
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
-#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</"
-#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. "
+#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
+#~ "postlisteannonsering</a>."
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Postliste-abonnement"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Villig å flytte"
-
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Takst:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
+#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
+#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Selskap:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Si opp"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Hvor:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "lukket"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkitektur:"
+#~ msgid "deity developers only"
+#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Hvem:"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "kun for utviklere"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Ønsket:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "s.<get-var page />"
diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po
index bf64dcee7b2..7352a043293 100644
--- a/norwegian/po/ports.nb.po
+++ b/norwegian/po/ports.nb.po
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian for PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian for Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian for bærbare"
-
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian for AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian for Sparc64"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian for ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian for S/390"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian for Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian for MIPS"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Hoved"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hoved"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian for MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian for Beowulf"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian for S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian for ARM"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian for Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian for AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian for bærbare"
diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po
index 9597dd1e07d..7321920feba 100644
--- a/norwegian/po/stats.nb.po
+++ b/norwegian/po/stats.nb.po
@@ -53,47 +53,51 @@ msgstr "treff"
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576
+#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581
msgid "Unified diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576
+#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581
msgid "Colored diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:541
+#: ../../stattrans.pl:541 ../../stattrans.pl:683
+msgid "Created with <transstatslink>"
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:546
msgid "Translation summary for"
msgstr "Oversettelsessammendrag for"
-#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:700 ../../stattrans.pl:746
-#: ../../stattrans.pl:789
+#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:707 ../../stattrans.pl:753
+#: ../../stattrans.pl:796
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:699 ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:706 ../../stattrans.pl:752
msgid "Outdated"
msgstr "Utdatert"
-#: ../../stattrans.pl:544
+#: ../../stattrans.pl:549
msgid "Translated"
msgstr "Oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:698
-#: ../../stattrans.pl:744 ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:631 ../../stattrans.pl:705
+#: ../../stattrans.pl:751 ../../stattrans.pl:794
msgid "Up to date"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 ../../stattrans.pl:547
-#: ../../stattrans.pl:548
+#: ../../stattrans.pl:550 ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552
+#: ../../stattrans.pl:553
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 ../../stattrans.pl:553
-#: ../../stattrans.pl:554
+#: ../../stattrans.pl:556 ../../stattrans.pl:557 ../../stattrans.pl:558
+#: ../../stattrans.pl:559
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../../stattrans.pl:561
+#: ../../stattrans.pl:566
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -101,137 +105,136 @@ msgstr ""
"Merk: Lista med sider er sortert etter popularitet. Hold musepekeren over "
"sidenavnet for å se antall treff."
-#: ../../stattrans.pl:567
+#: ../../stattrans.pl:572
msgid "Outdated translations"
msgstr "Utdaterte oversettelser"
-#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:625
+#: ../../stattrans.pl:574 ../../stattrans.pl:630
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../../stattrans.pl:571 ../../stattrans.pl:577
+#: ../../stattrans.pl:576 ../../stattrans.pl:582
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:573
+#: ../../stattrans.pl:578
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../../stattrans.pl:574
+#: ../../stattrans.pl:579
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:579
+#: ../../stattrans.pl:584
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../../stattrans.pl:580
+#: ../../stattrans.pl:585
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
-#: ../../stattrans.pl:581
+#: ../../stattrans.pl:586
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
-#: ../../stattrans.pl:583
+#: ../../stattrans.pl:588
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../stattrans.pl:584
+#: ../../stattrans.pl:589
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
-#: ../../stattrans.pl:585
+#: ../../stattrans.pl:590
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../../stattrans.pl:592
+#: ../../stattrans.pl:597
msgid "General pages not translated"
msgstr "Generelle sider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:593
+#: ../../stattrans.pl:598
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Ikke-oversatte generelle sider"
-#: ../../stattrans.pl:598
+#: ../../stattrans.pl:603
msgid "News items not translated"
msgstr "Nyhetsoppføringer som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:599
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Ikke-oversatte nyhetsoppføringer"
-#: ../../stattrans.pl:604
+#: ../../stattrans.pl:609
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Konsulent/brukersider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:605
+#: ../../stattrans.pl:610
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Ikke-oversatte konsulent/brukersider"
-#: ../../stattrans.pl:610
+#: ../../stattrans.pl:615
msgid "International pages not translated"
msgstr "Internasjonale sider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:616
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Ikke-oversatte internasjonale sider"
-#: ../../stattrans.pl:616
+#: ../../stattrans.pl:621
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Oversatte sider (oppdatert)"
-#: ../../stattrans.pl:623 ../../stattrans.pl:771
+#: ../../stattrans.pl:628 ../../stattrans.pl:778
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Oversatte maler (PO-filer)"
-#: ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:774
+#: ../../stattrans.pl:629 ../../stattrans.pl:781
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "PO-oversettelsesstatistikk"
-#: ../../stattrans.pl:627 ../../stattrans.pl:788
+#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:795
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:633
msgid "Untranslated"
msgstr "Ikke oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:629
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:651
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
-#: ../../stattrans.pl:659 ../../stattrans.pl:813
-msgid "Created with"
-msgstr "Opprettet med"
-
-#: ../../stattrans.pl:678
+#: ../../stattrans.pl:685
msgid "Translated web pages"
msgstr "Oversatte nettsider"
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:688
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sideantall"
-#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:742 ../../stattrans.pl:786
+#: ../../stattrans.pl:703 ../../stattrans.pl:749 ../../stattrans.pl:793
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../../stattrans.pl:697 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:704 ../../stattrans.pl:750
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../../stattrans.pl:724
+#: ../../stattrans.pl:731
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)"
-#: ../../stattrans.pl:727
+#: ../../stattrans.pl:734
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Created with"
+#~ msgstr "Opprettet med"
diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po
index aaa2b04d7d3..2d228a7270b 100644
--- a/norwegian/po/templates.nb.po
+++ b/norwegian/po/templates.nb.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "Tilbake til <a href=\"m4_HOME/\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -98,48 +98,52 @@ msgid "Support"
msgstr "Brukerstøtte"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+msgid "Pure Blends"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Utviklerhjørnet"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
msgid "Security Information"
msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Go"
msgstr "Gå dit"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "worldwide"
msgstr "verdensomspennende"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Site map"
msgstr "Sideoversikt"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "Få tak i Debian"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "The Debian Blog"
msgstr "Debians blogg"
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "i utgave 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
@@ -203,23 +207,23 @@ msgstr ""
"\">kontaktside</a>.Nettstedets kildekode er <a href=\"m4_HOME/devel/website/"
"using_cvs\">tilgjengelig</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist oppdatert"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:114
msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> og andre;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:117
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">lisensvilkårene</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:120
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -301,127 +305,123 @@ msgid "Code of Conduct"
msgstr "Etiske regler"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
-msgid "Visit the site sponsor"
-msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
msgstr "Debian 5.0 - det universelle operativsystemet"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "Oversikt av Debians nettsider"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developer Database"
msgstr "Database av utviklere"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "Debian FAQ"
msgstr "Debian OSS/FAQ"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "Retningslinjehåndbok"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Utviklerhåndbok"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "Innledning for nye utviklere"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "Utgavekritiske feil"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Lintian-rapporter"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "Arkiv av brukerpostlister"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "Arkiv av utviklerpostlister"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "Arkiv av i18n-/l10n-postlister"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "Arkiv av porterings-postlister"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "Arkiv av postlister for feilrapportsystemet"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Arkiv av diverse postlister"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Free Software"
msgstr "Fri programvare"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Help Debian"
msgstr "Hjelp Debian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Bug reports"
msgstr "Feilmeldinger"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "Arkitekturtilpasninger"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Installation manual"
msgstr "Installasjonshåndbok"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD vendors"
msgstr "CD-leverandører"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "CD/USB ISO images"
msgstr "CD/USB-ISO-avtrykk"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Network install"
msgstr "Nettverksinstallasjon"
# Sjekkes!
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Pre-installed"
msgstr "Ferdiginstallert"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Debian-Edu-prosjektet"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetskontroll"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystemet"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "Debianutviklernes pakkeoversikt"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Tidligere begivenheter"
msgid "(new revision)"
msgstr "(ny versjon)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -503,136 +503,242 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konsulentliste"
-#~| msgid "Report"
-#~ msgid "Report it!"
-#~ msgstr "Rapporter det"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
-#~| msgid "Select a server near you"
-#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
-#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Mer informasjon:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "hent med jigdo"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Tatt av:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "hent via http/ftp"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ingen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Vurdering:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Kommende begivenheter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Når"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Hvor"
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "Debian på CD"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Debians engasjement"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Hovedkoordinator"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Beslektede pekere"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kjøp"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Siste nytt"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "nettinstall"
+
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "diverse"
-# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
+#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
+#~ "for CD'er/DVD'er:"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Donasjoner"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "foreslått"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
+
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
+
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Besluttet"
+
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Tilbaketrukket"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annet"
+
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
+
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Hvordan..."
+
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
+
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Stem"
+
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "diskutert"
+
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
+
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
+
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
+#~ "å komme i kontakt med oss."
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "hent med pik"
+
+#~ msgid "%0 (dead link)"
+#~ msgstr "%0 (død peker)"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Sårbar"
+
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Rettet i"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kildekode:"
+
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
+#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
+
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
+
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
+
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
+
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
+
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Lisensinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
@@ -644,241 +750,138 @@ msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "diverse"
-
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Lisensinformasjon"
-
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
-
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
-
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
-
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
-
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
-
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
-#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
-
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kildekode:"
-
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Rettet i"
-
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Sårbar"
-
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
-
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
-
-#~ msgid "%0 (dead link)"
-#~ msgstr "%0 (død peker)"
-
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "hent med pik"
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
#~ msgstr ""
-#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
-#~ "å komme i kontakt med oss."
-
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
-
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
-
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "diskutert"
-
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Stem"
-
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
-
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Hvordan..."
-
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annet"
-
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Tilbaketrukket"
-
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Besluttet"
-
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
-
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "foreslått"
+#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Donasjoner"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
-#~ "for CD'er/DVD'er:"
+#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Siste nytt"
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "nettinstall"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Beslektede pekere"
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kjøp"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Hovedkoordinator"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Debians engasjement"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "Debian på CD"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Hvor"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Når"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Kommende begivenheter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Vurdering:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Tatt av:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "hent via http/ftp"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Mer informasjon:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "hent med jigdo"
+#~| msgid "Select a server near you"
+#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
+#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~| msgid "Report"
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "Rapporter det"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konsulentliste"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po
index 1a1e824998c..60f597676ad 100644
--- a/norwegian/po/vendors.nb.po
+++ b/norwegian/po/vendors.nb.po
@@ -63,75 +63,75 @@ msgstr "kildekode"
msgid "and"
msgstr "og"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "oppdateres månedlig"
-
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Leverandør:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "videreformidler"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "videreformidler av $var"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Bestillingsverk"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Sender til utlandet:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "epost:"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib inkludert"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD-type:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free inkludert"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD-type:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US inkludert"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkitekturer:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Fler-distribusjon"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Leverandørutgave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
#~ msgid "Development Snapshot"
#~ msgstr "Utviklingsversjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Leverandørutgave"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Fler-distribusjon"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkitekturer:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US inkludert"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD-type:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free inkludert"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD-type:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib inkludert"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "epost:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Sender til utlandet:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Bestillingsverk"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "videreformidler av $var"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "videreformidler"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Leverandør:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "oppdateres månedlig"
diff --git a/norwegian/po/wnpp.nb.po b/norwegian/po/wnpp.nb.po
index 9a10f857291..be3e18501bb 100644
--- a/norwegian/po/wnpp.nb.po
+++ b/norwegian/po/wnpp.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy