aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/norwegian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-09-25 22:57:35 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-09-25 22:57:35 +0200
commit5a043c97e946fcb7fbc38e36a10af9e3a376cdf3 (patch)
tree557622bab9a5a34f33780ca2077b4d8a95b80db4 /norwegian/po
parent758c0e6b2b0f0e2298ffec12b4f3826713f0df63 (diff)
All languages - update language templates (updated English pot files, then update all the languages)
Commands used: cd ./english/po/; make pot; cd ../../; for i in albanian/po/ arabic/po/ armenian/po/ bulgarian/po/ catalan/po/ chinese/po/ croatian/po/ czech/po/ danish/po/ dutch/po/ esperanto/po/ finnish/po/ french/po/ galician/po/ german/po/ greek/po/ hebrew/po/ hungarian/po/ indonesian/po/ italian/po/ japanese/po/ korean/po/ lithuanian/po/ norwegian/po/ persian/po/ polish/po/ portuguese/po/ romanian/po/ russian/po/ slovak/po/ slovene/po/ spanish/po/ swedish/po/ tamil/po/ turkish/po/ ukrainian/po/ vietnamese/po/ ; do (cd $i; make update-po ; ) ; done
Diffstat (limited to 'norwegian/po')
-rw-r--r--norwegian/po/blends.nb.po20
-rw-r--r--norwegian/po/bugs.nb.po146
-rw-r--r--norwegian/po/cdimage.nb.po28
-rw-r--r--norwegian/po/consultants.nb.po16
-rw-r--r--norwegian/po/countries.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/distrib.nb.po134
-rw-r--r--norwegian/po/doc.nb.po225
-rw-r--r--norwegian/po/mailinglists.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/newsevents.nb.po372
-rw-r--r--norwegian/po/organization.nb.po417
-rw-r--r--norwegian/po/others.nb.po380
-rw-r--r--norwegian/po/partners.nb.po128
-rw-r--r--norwegian/po/ports.nb.po70
-rw-r--r--norwegian/po/security.nb.po86
-rw-r--r--norwegian/po/stats.nb.po160
-rw-r--r--norwegian/po/templates.nb.po556
-rw-r--r--norwegian/po/vendors.nb.po96
17 files changed, 1443 insertions, 1403 deletions
diff --git a/norwegian/po/blends.nb.po b/norwegian/po/blends.nb.po
index b00934651af..8d7b64b49a7 100644
--- a/norwegian/po/blends.nb.po
+++ b/norwegian/po/blends.nb.po
@@ -73,6 +73,15 @@ msgid ""
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
+#: ../../english/blends/released.data:89
+msgid ""
+"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
+"running free software for private, personal communications. Applications "
+"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
+"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
+"the users."
+msgstr ""
+
#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
@@ -97,20 +106,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
-"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
-"running free software for private, personal communications. Applications "
-"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
-"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
-"the users."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/blends/unreleased.data:46
-msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
-#: ../../english/blends/unreleased.data:55
+#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po
index 55a69bcc1b0..11ef3e9bfd3 100644
--- a/norwegian/po/bugs.nb.po
+++ b/norwegian/po/bugs.nb.po
@@ -155,114 +155,114 @@ msgstr "Arkivert"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Arkivert og ikke arkivert"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Flagg:"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktive feil"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "fikser-ikke"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "oppstrøms"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "feil"
+# Sjekkes!
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "ikkereproduserbart"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhet"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "videresendt"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "patch"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "på gang"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "moreinfo"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "rettet"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "l10n"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "ferdigt"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "hjelp"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Inkludér status:"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Ekskludér status:"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "rettet-i-experimental"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritisk"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "bekreftet"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "graverende"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "alvorlig"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "viktig"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "ønske"
#~ msgid "minor"
#~ msgstr "liten"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "ønske"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "viktig"
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "alvorlig"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "graverende"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bekreftet"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "kritisk"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "rettet-i-experimental"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Ekskludér status:"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Inkludér status:"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjelp"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdigt"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "rettet"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "moreinfo"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "på gang"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "videresendt"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sikkerhet"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-# Sjekkes!
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "ikkereproduserbart"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "feil"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "oppstrøms"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "fikser-ikke"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktive feil"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Flagg:"
diff --git a/norwegian/po/cdimage.nb.po b/norwegian/po/cdimage.nb.po
index 5eb1be866d9..9b47e38e732 100644
--- a/norwegian/po/cdimage.nb.po
+++ b/norwegian/po/cdimage.nb.po
@@ -9,6 +9,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr " Nøkkelfingeravtrykk"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO-bilder"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+msgid "Jigdo files"
+msgstr "Jigdo-filer"
+
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
@@ -105,17 +119,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
"for CD-er/DVD-er:"
-
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr " Nøkkelfingeravtrykk"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
-msgid "ISO images"
-msgstr "ISO-bilder"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
-msgid "Jigdo files"
-msgstr "Jigdo-filer"
diff --git a/norwegian/po/consultants.nb.po b/norwegian/po/consultants.nb.po
index cfdbc2d9349..00fb36c5c34 100644
--- a/norwegian/po/consultants.nb.po
+++ b/norwegian/po/consultants.nb.po
@@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
-msgid "List of Consultants"
-msgstr "Konsulentliste"
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
-
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -70,3 +62,11 @@ msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
"worldwide."
msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
+msgid "List of Consultants"
+msgstr "Konsulentliste"
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po
index 5166094154e..4659522b281 100644
--- a/norwegian/po/countries.nb.po
+++ b/norwegian/po/countries.nb.po
@@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "Sørafrika"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoslavia"
-
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Storbritania"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavia"
diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po
index f4ad3dd2a49..12c59bd43e9 100644
--- a/norwegian/po/distrib.nb.po
+++ b/norwegian/po/distrib.nb.po
@@ -9,67 +9,97 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
-msgid "Search on"
-msgstr "Søk etter"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
-msgid "Package names only"
-msgstr "Kun pakkenavn"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Beskrivelser"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
+msgid "paths ending with the keyword"
+msgstr "stier som slutter med nøkkelordet"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
-msgid "Source package names"
-msgstr "Kildepakkenavn"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "pakker som inneholder file med navn som"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
-msgid "Only show exact matches"
-msgstr "Vis kun eksakte treff"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "pakker som inneholder file med navn som inneholder nøkkelordet"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr "eksperimentell"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr "unstable"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr "testing"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr "stable"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr "oldstable"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
msgid "any"
msgstr "hva som helst"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
+msgid "Search on"
+msgstr "Søk etter"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
+msgid "Package names only"
+msgstr "Kun pakkenavn"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Beskrivelser"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
+msgid "Source package names"
+msgstr "Kildepakkenavn"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
+msgid "Only show exact matches"
+msgstr "Vis kun eksakte treff"
+
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
@@ -86,36 +116,6 @@ msgstr "Bidrag"
msgid "non-free"
msgstr "ikke-fri"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
-msgid "paths ending with the keyword"
-msgstr "stier som slutter med nøkkelordet"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
-msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr "pakker som inneholder file med navn som"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
-msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr "pakker som inneholder file med navn som inneholder nøkkelordet"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arkitektur"
-
#: ../../english/releases/arches.data:8
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -208,24 +208,24 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~| msgid "Intel x86"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~| msgid "Intel x86"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po
index 66a5a5f1cc7..3960697dcee 100644
--- a/norwegian/po/doc.nb.po
+++ b/norwegian/po/doc.nb.po
@@ -9,117 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-#, fuzzy
-msgid "Debian Release:"
-msgstr "Debianpakke"
-
-#: ../../english/doc/books.def:44
-msgid "email:"
-msgstr "e-post:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "Available at:"
-msgstr "Tilgjengelig hos:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "CD Included:"
-msgstr "Inkludert CD:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:54
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Forlag:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr "Forfattere:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr "Redaktører:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "Ansvarlig:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr "Tilgjengelighet:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:97
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Siste versjon:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:113
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr "(versjon <get-var version />)"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38
-msgid "plain text"
-msgstr "ren tekst"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171
-#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187
-#: ../../english/doc/manuals.defs:195
-msgid "Web interface: "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172
-#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188
-#: ../../english/doc/manuals.defs:196
-msgid "VCS interface: "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:177
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:185
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:203
-msgid ""
-"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-msgstr ""
-"Arbeidskopi av CVS-kildetekst: sett <code>CVSROOT</code>\n"
-" til <kbd>:ext:<var>brukerid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" og hent ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:208
-msgid "CVS via web"
-msgstr "CVS via nettet"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216
-msgid "Debian package"
-msgstr "Debianpakke"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr "Debianpakke (arkivert)"
-
-#: ../../english/doc/books.data:32
+#: ../../english/doc/books.data:35
msgid ""
"\n"
" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
@@ -136,8 +26,8 @@ msgid ""
" Project."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171
-#: ../../english/doc/books.data:226
+#: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174
+#: ../../english/doc/books.data:229
msgid ""
"Written by two Debian developers, this free book\n"
" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
@@ -152,7 +42,7 @@ msgid ""
" virtualization with Xen, KVM or LXC."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:83
+#: ../../english/doc/books.data:86
msgid ""
"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
@@ -161,7 +51,7 @@ msgid ""
" in the home, office, club, or school)."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:105
+#: ../../english/doc/books.data:108
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -173,7 +63,7 @@ msgid ""
" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:125
+#: ../../english/doc/books.data:128
msgid ""
"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
" management over the available tools and how they're used to concrete "
@@ -185,7 +75,7 @@ msgid ""
" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:146
+#: ../../english/doc/books.data:149
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -193,7 +83,7 @@ msgid ""
"for all users who want to learn more about Debian and its range of services."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:200
+#: ../../english/doc/books.data:203
msgid ""
"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
@@ -209,6 +99,88 @@ msgid ""
" intrusion detection system."
msgstr ""
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+#, fuzzy
+msgid "Debian Release:"
+msgstr "Debianpakke"
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
+msgid "email:"
+msgstr "e-post:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "Available at:"
+msgstr "Tilgjengelig hos:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "CD Included:"
+msgstr "Inkludert CD:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:54
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Forlag:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "Forfattere:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "Redaktører:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Ansvarlig:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "Tilgjengelighet:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:85
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Siste versjon:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:101
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(versjon <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+msgid "plain text"
+msgstr "ren tekst"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
+#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+msgid "Web interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
+#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+msgid "VCS interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+msgid "Debian package"
+msgstr "Debianpakke"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "Debianpakke (arkivert)"
+
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
@@ -217,6 +189,9 @@ msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
#~ "ddp_pkg_loc />."
@@ -224,5 +199,15 @@ msgstr ""
#~ "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var "
#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS via nettet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arbeidskopi av CVS-kildetekst: sett <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " til <kbd>:ext:<var>brukerid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</"
+#~ "kbd>,\n"
+#~ " og hent ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
diff --git a/norwegian/po/mailinglists.nb.po b/norwegian/po/mailinglists.nb.po
index a805517f8c1..5ad79fdd49f 100644
--- a/norwegian/po/mailinglists.nb.po
+++ b/norwegian/po/mailinglists.nb.po
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "åpen"
msgid "closed"
msgstr "lukket"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:"
diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po
index 40c33cfdf54..d3736c186cf 100644
--- a/norwegian/po/newsevents.nb.po
+++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po
@@ -9,6 +9,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "Nyheter om Debian"
+
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Siste nytt om Debian"
+
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "s.<get-var page />"
+
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr "Begivenhet"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr "Lysark:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr "kilde"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr "MagicPoint"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Kommende begivenheter"
@@ -68,127 +128,6 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (død peker)"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr ""
-"<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News blir redigert av <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News blir redigert av <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert "
-"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert "
-"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Den ble oversatt av %s."
-
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s."
-
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s."
-
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s."
-
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -370,94 +309,155 @@ msgid ""
"the following topics:"
msgstr ""
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "s.<get-var page />"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr ""
+"<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News blir redigert av <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News blir redigert av <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert "
+"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Begivenhet"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert "
+"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Lysark:"
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Den ble oversatt av %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "kilde"
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "Nyheter om Debian"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "Siste nytt om Debian"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>."
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Tidligere foredrag"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Liste over talere"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Språk"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Emner:"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Adresse:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Emner:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Språk"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Liste over talere"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Tidligere foredrag"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po
index 51b1e23d8f8..10e1a9bc7e0 100644
--- a/norwegian/po/organization.nb.po
+++ b/norwegian/po/organization.nb.po
@@ -18,351 +18,388 @@ msgid "appointment mail"
msgstr ""
#. One male delegate
+#. Pronoun tags with delegate combinations
#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:22
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr ""
#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:20
+#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:22
#: ../../english/intro/organization.data:25
+msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:27
+msgid "<void id=\"they_them\"/>they/them"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "current"
msgstr "nåværende"
-#: ../../english/intro/organization.data:27
-#: ../../english/intro/organization.data:29
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "member"
msgstr "medlem"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "manager"
msgstr "bestyrer"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "Stable Release Manager"
-msgstr "Koordinator for stabil utgave"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "SRM"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:36
+#: ../../english/intro/organization.data:41
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Koordinator for stabil utgave"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "wizard"
msgstr "wizard"
#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
-#: ../../english/intro/organization.data:38
+#: ../../english/intro/organization.data:45
#, fuzzy
msgid "chair"
msgstr "styreformann"
-#: ../../english/intro/organization.data:41
+#: ../../english/intro/organization.data:48
msgid "assistant"
msgstr "assistent"
-#: ../../english/intro/organization.data:43
+#: ../../english/intro/organization.data:50
msgid "secretary"
msgstr "sekretær"
-#: ../../english/intro/organization.data:45
+#: ../../english/intro/organization.data:52
msgid "representative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:47
+#: ../../english/intro/organization.data:54
msgid "role"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:63
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:62
+msgid ""
+"In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n"
+"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Officers"
msgstr "Styremedlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:64
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:67
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:68
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:246
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Publisitet"
-#: ../../english/intro/organization.data:70
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:319
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Støtte og infrastruktur"
-#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknisk komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretær"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Development Projects"
msgstr "Utviklingsprosjekter"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:112
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:114
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-ansvarlige"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-assistenter"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:132
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Release Management"
msgstr "Utgavekoordinering"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Release Team"
msgstr "Utgiverlag"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetskontroll"
-#: ../../english/intro/organization.data:142
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgivelsesnotater"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
-msgid "CD Images"
+#: ../../english/intro/organization.data:152
+#, fuzzy
+#| msgid "CD Images"
+msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "CD-avtrykk"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:154
msgid "Production"
msgstr "Produksjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Cloud Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:167
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktur for automatisk bygging"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:171
+#: ../../english/intro/organization.data:176
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-administrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:200
msgid "Ports"
msgstr "Porteringer"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Special Configurations"
msgstr "Spesielle systemer"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Laptops"
msgstr "Bærbare"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Firewalls"
msgstr "Brannvegger"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Embedded systems"
msgstr "Innebygde system"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:251
msgid "Web Pages"
msgstr "Nettsider"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:268
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:269
+#: ../../english/intro/organization.data:273
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian kvinneprosjekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
-msgid "Anti-harassment"
+#: ../../english/intro/organization.data:281
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:290
+msgid ""
+"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
+"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
+"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Events"
msgstr "Begivenheter"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:299
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Teknisk komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:306
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogram"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:310
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:317
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:323
+#: ../../english/intro/organization.data:331
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:337
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:342
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "User support"
msgstr "Brukerstøtte"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Feilrapportsystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Resepsjon for nye medlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:428
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian kontoforvaltere"
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:441
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:446
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhetsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:457
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulentsiden"
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:462
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Side med CD-leverandører"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:465
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:459
+#: ../../english/intro/organization.data:468
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:460
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -371,7 +408,7 @@ msgstr ""
"maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke "
"installert."
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -381,158 +418,158 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde "
"adminstrator-opplysninger for hver maskin."
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:480
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Mirrors"
msgstr "Blåkopier"
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-forvalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:491
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:498
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:502
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuelle pakker"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-administratorer"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian for utdanning"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian på juridiske kontor"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-gruppen"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian for utdanning"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Gruppen for «live»-system"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Markedsføringslag"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
+#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publisitet"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navnene på de individuelle buildd-administratorene kan fins også på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Velg en "
+#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres "
+#~ "administrator."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Release Team"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Utgiverlag"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Regnskapsfører"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Leverandører"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Utgavekoordinering"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegater"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installasjon"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegater"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postliste-arkiver"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Utgavekoordinering"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Leverandører"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Regnskapsfører"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Release Team"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Utgiverlag"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navnene på de individuelle buildd-administratorene kan fins også på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Velg en "
-#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres "
-#~ "administrator."
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publisitet"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
-#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Markedsføringslag"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Gruppen for «live»-system"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian for utdanning"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-gruppen"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian på juridiske kontor"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian for utdanning"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Alioth-administratorer"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuelle pakker"
diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po
index 50cf73bb0b0..7f3136eabcd 100644
--- a/norwegian/po/others.nb.po
+++ b/norwegian/po/others.nb.po
@@ -57,6 +57,42 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukjent"
msgid "Unavailable"
msgstr "Utilgjengelig"
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr "Hjørnet for nye medlemmer"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "Steg 1"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "Steg 2"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "Steg 3"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "Steg 4"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "Steg 5"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr "Steg 6"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr "Steg 7"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "Sjekkliste for søkere"
+
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -67,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
#: ../../english/devel/website/tc.data:15
#: ../../english/devel/website/tc.data:16
-#: ../../english/events/merchandise.def:151
+#: ../../english/events/merchandise.def:145
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
@@ -89,34 +125,6 @@ msgstr "Faks"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../../english/logos/index.data:6
-msgid "With&nbsp;``Debian''"
-msgstr "Med&nbsp;\"Debian\""
-
-#: ../../english/logos/index.data:9
-msgid "Without&nbsp;``Debian''"
-msgstr "Uten&nbsp;\"Debian\""
-
-#: ../../english/logos/index.data:12
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:18
-msgid "[Powered by Debian]"
-msgstr "[Drevet av Debian]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:21
-msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
-msgstr "[Drevet av Debian GNU/Linux]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:24
-msgid "[Debian powered]"
-msgstr "[Debian drevet]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:27
-msgid "[Debian] (mini button)"
-msgstr "[Debian] (miniknapp)"
-
#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
@@ -201,26 +209,91 @@ msgstr ""
msgid "Available languages:"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:110
+#: ../../english/events/merchandise.def:107
msgid "International delivery:"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:121
+#: ../../english/events/merchandise.def:118
msgid "within Europe"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:125
+#: ../../english/events/merchandise.def:122
msgid "Original country:"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:193
+#: ../../english/events/merchandise.def:187
msgid "Donates money to Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:198
+#: ../../english/events/merchandise.def:192
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
+#: ../../english/logos/index.data:6
+msgid "With&nbsp;``Debian''"
+msgstr "Med&nbsp;\"Debian\""
+
+#: ../../english/logos/index.data:9
+msgid "Without&nbsp;``Debian''"
+msgstr "Uten&nbsp;\"Debian\""
+
+#: ../../english/logos/index.data:12
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/logos/index.data:18
+msgid "[Powered by Debian]"
+msgstr "[Drevet av Debian]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:21
+msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
+msgstr "[Drevet av Debian GNU/Linux]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:24
+msgid "[Debian powered]"
+msgstr "[Debian drevet]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:27
+msgid "[Debian] (mini button)"
+msgstr "[Debian] (miniknapp)"
+
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr "samme som over"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr "Hvor lenge har du brukt Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr "Er du en Debian-utvilker?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr "Hvilke områder i Debian er du involvert i?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr "Hva fikk deg interessert i å jobbe med Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+"Har du noen tips til kvinner som er interessert i å bli mer involvert med "
+"Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr "Litt mer om deg ..."
+
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -265,204 +338,131 @@ msgstr "Versjon"
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr "Hjørnet for nye medlemmer"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
-msgstr "Steg 1"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
-msgstr "Steg 2"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
-msgstr "Steg 3"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
-msgstr "Steg 4"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
-msgstr "Steg 5"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
-msgstr "Steg 6"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
-msgstr "Steg 7"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
-msgstr "Sjekkliste for søkere"
-
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
-msgstr "samme som over"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
-msgid "How long have you been using Debian?"
-msgstr "Hvor lenge har du brukt Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
-msgid "Are you a Debian Developer?"
-msgstr "Er du en Debian-utvilker?"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Ønsket:"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
-msgid "What areas of Debian are you involved in?"
-msgstr "Hvilke områder i Debian er du involvert i?"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Hvem:"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
-msgid "What got you interested in working with Debian?"
-msgstr "Hva fikk deg interessert i å jobbe med Debian?"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkitektur:"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
-msgid ""
-"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
-"Debian?"
-msgstr ""
-"Har du noen tips til kvinner som er interessert i å bli mer involvert med "
-"Debian?"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
-msgid ""
-"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
-msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Hvor:"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
-msgid "A bit more about you..."
-msgstr "Litt mer om deg ..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "s.<get-var page />"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Selskap:"
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "kun for utviklere"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "deity developers only"
-#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "eller"
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "lukket"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Takst:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Villig å flytte"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Si opp"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Postliste-abonnement"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
-#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
-#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
-#~ "postlisteannonsering</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Nullstill"
+#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</"
+#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. "
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnér"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "E-postadressen din:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Ordstyrt:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+# Sjekkes!
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
# Sjekkes!
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere."
-# Sjekkes!
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Ordstyrt:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "E-postadressen din:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonnér"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Nullstill"
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
-#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</"
-#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. "
+#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
+#~ "postlisteannonsering</a>."
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Postliste-abonnement"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Villig å flytte"
-
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Takst:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
+#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
+#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Selskap:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Si opp"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Hvor:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "lukket"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkitektur:"
+#~ msgid "deity developers only"
+#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Hvem:"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "kun for utviklere"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Ønsket:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "s.<get-var page />"
diff --git a/norwegian/po/partners.nb.po b/norwegian/po/partners.nb.po
index 644cd23a422..e0a331a2a69 100644
--- a/norwegian/po/partners.nb.po
+++ b/norwegian/po/partners.nb.po
@@ -38,13 +38,31 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:42
+#: ../../english/partners/partners.def:40
+msgid ""
+"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> provides hardware for "
+"arm64/armhf/armel build daemons and other Debian services (current Ampere "
+"hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/"
+"machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:43
+msgid ""
+"Ampere is designing the future of hyperscale cloud and edge computing with "
+"the world’s first cloud native processor. Built for the cloud with a modern "
+"64-bit Arm server-based architecture, Ampere gives customers the freedom to "
+"accelerate the delivery of all cloud computing applications. With industry-"
+"leading cloud performance, power efficiency and scalability, Ampere "
+"processors are tailored for the continued growth of cloud and edge computing."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:46
+#: ../../english/partners/partners.def:55
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
@@ -54,7 +72,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:54
+#: ../../english/partners/partners.def:63
msgid ""
"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +81,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:57
+#: ../../english/partners/partners.def:66
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,7 +90,7 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:64
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
@@ -81,7 +99,7 @@ msgid ""
"q> is always available, 365 days a year, around the clock. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:67
+#: ../../english/partners/partners.def:76
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
@@ -90,7 +108,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:73
+#: ../../english/partners/partners.def:82
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +116,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:77
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +128,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:83
+#: ../../english/partners/partners.def:92
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +136,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:86
+#: ../../english/partners/partners.def:95
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +147,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:93
+#: ../../english/partners/partners.def:102
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:96
+#: ../../english/partners/partners.def:105
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +162,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:103
+#: ../../english/partners/partners.def:112
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:106
+#: ../../english/partners/partners.def:115
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,20 +178,20 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:113
+#: ../../english/partners/partners.def:122
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:125
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -181,14 +199,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:135
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:134
+#: ../../english/partners/partners.def:143
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -199,7 +217,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:137
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -207,7 +225,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:143
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -216,7 +234,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:155
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -224,7 +242,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:152
+#: ../../english/partners/partners.def:161
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -232,7 +250,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:156
+#: ../../english/partners/partners.def:165
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -242,27 +260,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:164
+#: ../../english/partners/partners.def:173
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:168
+#: ../../english/partners/partners.def:177
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:184
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:179
+#: ../../english/partners/partners.def:188
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -270,14 +288,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -286,7 +304,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:195
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -296,35 +314,35 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:198
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:213
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:210
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:216
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -334,7 +352,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:219
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -344,7 +362,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:234
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -353,7 +371,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:228
+#: ../../english/partners/partners.def:237
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -361,7 +379,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:236
+#: ../../english/partners/partners.def:245
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -371,7 +389,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:239
+#: ../../english/partners/partners.def:248
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -382,14 +400,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:249
+#: ../../english/partners/partners.def:258
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:261
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -398,7 +416,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:268
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -408,7 +426,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:262
+#: ../../english/partners/partners.def:271
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -416,7 +434,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:278
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -424,7 +442,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:273
+#: ../../english/partners/partners.def:282
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -434,14 +452,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:289
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:296
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -452,7 +470,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:303
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -460,7 +478,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:297
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -468,7 +486,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:305
+#: ../../english/partners/partners.def:314
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -476,13 +494,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:308
+#: ../../english/partners/partners.def:317
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:316
+#: ../../english/partners/partners.def:325
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -490,7 +508,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:319
+#: ../../english/partners/partners.def:328
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po
index 01a1432996d..7352a043293 100644
--- a/norwegian/po/ports.nb.po
+++ b/norwegian/po/ports.nb.po
@@ -9,6 +9,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
+msgid "Debian for Alpha"
+msgstr "Debian for Alpha"
+
+#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
+msgid "Debian for PA-RISC"
+msgstr "Debian for PA-RISC"
+
+#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
+msgid "Hurd CDs"
+msgstr "Hurd CD-er"
+
+#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
+msgid "Debian for IA-64"
+msgstr "Debian for IA-64"
+
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -73,22 +89,6 @@ msgstr "Tilgjengelighet"
msgid "Systems"
msgstr "Systemer"
-#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
-msgid "Debian for Alpha"
-msgstr "Debian for Alpha"
-
-#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
-msgid "Debian for PA-RISC"
-msgstr "Debian for PA-RISC"
-
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
-msgid "Hurd CDs"
-msgstr "Hurd CD-er"
-
-#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
-msgid "Debian for IA-64"
-msgstr "Debian for IA-64"
-
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386"
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian for PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian for Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian for bærbare"
-
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian for AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian for Sparc64"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian for ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian for S/390"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian for Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian for MIPS"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Hoved"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hoved"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian for MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian for Beowulf"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian for S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian for ARM"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian for Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian for AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian for bærbare"
diff --git a/norwegian/po/security.nb.po b/norwegian/po/security.nb.po
index ca533b07714..88df59320ce 100644
--- a/norwegian/po/security.nb.po
+++ b/norwegian/po/security.nb.po
@@ -9,6 +9,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
+msgid "Debian Security"
+msgstr "Sikkerhet i Debian"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
+msgid "Debian Security Advisories"
+msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
+
+#: ../../english/security/faq.inc:6
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+" <a href=\\\"undated/\\\">udaterte</a> sikkerhetsmeldinger bevart for "
+"ettertiden"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
+msgid "Mitre CVE dictionary"
+msgstr "Mitre CVE-ordbok"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
+msgid "Securityfocus Bugtraq database"
+msgstr "Securityfocus Bugtraq database"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "CERT sikkerhetsmeldinger"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "US-CERT sårbarhetsnotater"
+
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "Kildekode:"
@@ -35,31 +71,31 @@ msgstr ""
"MD5-kontrollsummer for de listede filene er tilgjengelig i den <a href="
"\"<get-var url />\">reviderte sikkerhetsmeldingen</a>."
-#: ../../english/template/debian/security.wml:42
+#: ../../english/template/debian/security.wml:44
msgid "Debian Security Advisory"
msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:47
+#: ../../english/template/debian/security.wml:49
msgid "Date Reported"
msgstr "Rapportert den"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:50
+#: ../../english/template/debian/security.wml:52
msgid "Affected Packages"
msgstr "Berørte pakker"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:72
+#: ../../english/template/debian/security.wml:74
msgid "Vulnerable"
msgstr "Sårbar"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:75
+#: ../../english/template/debian/security.wml:77
msgid "Security database references"
msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:78
+#: ../../english/template/debian/security.wml:80
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:84
+#: ../../english/template/debian/security.wml:86
msgid "Fixed in"
msgstr "Rettet i"
@@ -91,39 +127,3 @@ msgstr "CERTs notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr ""
"Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
-
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
-msgid "Debian Security"
-msgstr "Sikkerhet i Debian"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
-msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr "Mitre CVE-ordbok"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
-msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr "Securityfocus Bugtraq database"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
-msgid "CERT Advisories"
-msgstr "CERT sikkerhetsmeldinger"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
-msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr "US-CERT sårbarhetsnotater"
-
-#: ../../english/security/index.include:17
-msgid ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
-"posterity"
-msgstr ""
-" <a href=\\\"undated/\\\">udaterte</a> sikkerhetsmeldinger bevart for "
-"ettertiden"
diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po
index c4bd18a75ee..c6552c7cecb 100644
--- a/norwegian/po/stats.nb.po
+++ b/norwegian/po/stats.nb.po
@@ -9,71 +9,87 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr "Statistikk for oversettelsen av Debian sitt nettsted"
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+msgid "There are %d pages to translate."
+msgstr "Det er %d sider å oversette."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+msgid "There are %d bytes to translate."
+msgstr "Det er %d byte å oversette."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+msgid "There are %d strings to translate."
+msgstr "Det er %d strenger å oversette."
+
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Feil oversettelsesversjon"
-#: ../../stattrans.pl:280
+#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Denne oversettelsen for utdatert"
-#: ../../stattrans.pl:282
+#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "Originalen er nyere enn denne oversettelsen"
-#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
msgstr "Originalen fins ikke lenger"
-#: ../../stattrans.pl:470
-msgid "hits"
-msgstr "treff"
-
-#: ../../stattrans.pl:470
+#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "antall treff fins ikke"
-#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
+#: ../../stattrans.pl:474
+msgid "hits"
+msgstr "treff"
+
+#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
+#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:604
+#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
msgstr "Oversettelsessammendrag for"
-#: ../../stattrans.pl:607
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
+#: ../../stattrans.pl:856
+msgid "Not translated"
+msgstr "Ikke oversatt"
+
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+msgid "Outdated"
+msgstr "Utdatert"
+
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Translated"
msgstr "Oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
-#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
+#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
msgid "Up to date"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
-msgid "Outdated"
-msgstr "Utdatert"
-
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
-#: ../../stattrans.pl:852
-msgid "Not translated"
-msgstr "Ikke oversatt"
-
-#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
+#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
-#: ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
+#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../../stattrans.pl:624
+#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -81,156 +97,140 @@ msgstr ""
"Merk: Lista med sider er sortert etter popularitet. Hold musepekeren over "
"sidenavnet for å se antall treff."
-#: ../../stattrans.pl:630
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
msgstr "Utdaterte oversettelser"
-#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
+#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:636
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../../stattrans.pl:637
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../../stattrans.pl:641
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../../stattrans.pl:653
+#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
msgstr "Generelle sider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:654
+#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Ikke-oversatte generelle sider"
-#: ../../stattrans.pl:659
+#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
msgstr "Nyhetsoppføringer som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:660
+#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Ikke-oversatte nyhetsoppføringer"
-#: ../../stattrans.pl:665
+#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Konsulent/brukersider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:666
+#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Ikke-oversatte konsulent/brukersider"
-#: ../../stattrans.pl:671
+#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
msgstr "Internasjonale sider som ikke er oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:672
+#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Ikke-oversatte internasjonale sider"
-#: ../../stattrans.pl:677
+#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Oversatte sider (oppdatert)"
-#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Oversatte maler (PO-filer)"
-#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
+#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "PO-oversettelsesstatistikk"
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
+#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"
-#: ../../stattrans.pl:689
+#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
msgstr "Ikke oversatt"
-#: ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: ../../stattrans.pl:707
+#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
-#: ../../stattrans.pl:741
+#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
msgstr "Oversatte nettsider"
-#: ../../stattrans.pl:744
+#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sideantall"
-#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
+#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
+#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)"
-#: ../../stattrans.pl:790
+#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse"
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr "Statistikk for oversettelsen av Debian sitt nettsted"
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
-msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr "Det er %d sider å oversette."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
-msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr "Det er %d byte å oversette."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
-msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr "Det er %d strenger å oversette."
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Kilde"
#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Opprettet med"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Kilde"
diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po
index 6f4105dda90..c258b0c8302 100644
--- a/norwegian/po/templates.nb.po
+++ b/norwegian/po/templates.nb.po
@@ -10,6 +10,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "Debians nettsted"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "Søk gjennom Debians nettstedet."
+
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -199,7 +207,7 @@ msgstr "i utgave 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
#, fuzzy
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
@@ -214,27 +222,27 @@ msgstr ""
"\">kontaktside</a>.Nettstedets kildekode er <a href=\"m4_HOME/devel/website/"
"using_cvs\">tilgjengelig</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist oppdatert"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> og andre;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">lisensvilkårene</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -535,250 +543,139 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "Debians nettsted"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Søk gjennom Debians nettstedet."
-
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konsulentliste"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~| msgid "Report"
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "Rapporter det"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "hent med jigdo"
+#~| msgid "Select a server near you"
+#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
+#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "hent via http/ftp"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Mer informasjon:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Tatt av:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Vurdering:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Kommende begivenheter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Når"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "Debian på CD"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Hvor"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Debians engasjement"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Hovedkoordinator"
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kjøp"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "nettinstall"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Beslektede pekere"
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Siste nytt"
+# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
-#~ "for CD'er/DVD'er:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Donasjoner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "foreslått"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
-
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
-
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Besluttet"
-
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Tilbaketrukket"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annet"
-
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
-
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Hvordan..."
-
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
-
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Stem"
-
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "diskutert"
-
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
-
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
-#~ "å komme i kontakt med oss."
-
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "hent med pik"
-
-#~ msgid "%0 (dead link)"
-#~ msgstr "%0 (død peker)"
-
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
-
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
-
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Sårbar"
-
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Rettet i"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kildekode:"
-
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
-
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
-#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
#~ msgstr ""
-#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
-
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
-
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
-
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
-
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
-
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Lisensinformasjon"
+#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "diverse"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
@@ -790,138 +687,241 @@ msgstr "Søk gjennom Debians nettstedet."
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "diverse"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Lisensinformasjon"
+
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
+
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
+
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
+
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
+
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgid ""
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
+#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
+#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
+
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kildekode:"
+
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Rettet i"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Sårbar"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
+
+#~ msgid "%0 (dead link)"
+#~ msgstr "%0 (død peker)"
+
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "hent med pik"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
+#~ "å komme i kontakt med oss."
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
+
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
+
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "diskutert"
+
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Stem"
+
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
+
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Hvordan..."
+
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annet"
+
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Tilbaketrukket"
+
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Besluttet"
+
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
+
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "foreslått"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Donasjoner"
-# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
+#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
+#~ "for CD'er/DVD'er:"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Siste nytt"
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Beslektede pekere"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "nettinstall"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kjøp"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Hovedkoordinator"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Debians engasjement"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Hvor"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "Debian på CD"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Når"
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Kommende begivenheter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Vurdering:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ingen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Tatt av:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Mer informasjon:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "hent via http/ftp"
-#~| msgid "Select a server near you"
-#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
-#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "hent med jigdo"
-#~| msgid "Report"
-#~ msgid "Report it!"
-#~ msgstr "Rapporter det"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konsulentliste"
diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po
index 1a1e824998c..60f597676ad 100644
--- a/norwegian/po/vendors.nb.po
+++ b/norwegian/po/vendors.nb.po
@@ -63,75 +63,75 @@ msgstr "kildekode"
msgid "and"
msgstr "og"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "oppdateres månedlig"
-
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Leverandør:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "videreformidler"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "videreformidler av $var"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Bestillingsverk"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Sender til utlandet:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "epost:"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib inkludert"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD-type:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free inkludert"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD-type:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US inkludert"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkitekturer:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Fler-distribusjon"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Leverandørutgave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
#~ msgid "Development Snapshot"
#~ msgstr "Utviklingsversjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Leverandørutgave"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Fler-distribusjon"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkitekturer:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US inkludert"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD-type:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free inkludert"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD-type:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib inkludert"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "epost:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Sender til utlandet:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Bestillingsverk"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "videreformidler av $var"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "videreformidler"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Leverandør:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "oppdateres månedlig"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy