aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/norwegian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
commit3706aa17600053c574a1ff1ac1589e9920bb601b (patch)
treed1c6f166cab3b28e6f517ab9e7949f16ad0d1fd2 /norwegian/po
parent7794873250ebd0fcf3e310c3b62a96333d768a4e (diff)
Update language templates
Diffstat (limited to 'norwegian/po')
-rw-r--r--norwegian/po/bugs.nb.po146
-rw-r--r--norwegian/po/countries.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/distrib.nb.po26
-rw-r--r--norwegian/po/doc.nb.po26
-rw-r--r--norwegian/po/homepage.nb.po4
-rw-r--r--norwegian/po/mailinglists.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/newsevents.nb.po42
-rw-r--r--norwegian/po/organization.nb.po300
-rw-r--r--norwegian/po/others.nb.po304
-rw-r--r--norwegian/po/ports.nb.po38
-rw-r--r--norwegian/po/stats.nb.po6
-rw-r--r--norwegian/po/templates.nb.po552
-rw-r--r--norwegian/po/vendors.nb.po96
13 files changed, 776 insertions, 776 deletions
diff --git a/norwegian/po/bugs.nb.po b/norwegian/po/bugs.nb.po
index 11ef3e9bfd3..55a69bcc1b0 100644
--- a/norwegian/po/bugs.nb.po
+++ b/norwegian/po/bugs.nb.po
@@ -155,114 +155,114 @@ msgstr "Arkivert"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Arkivert og ikke arkivert"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Flagg:"
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktive feil"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "fikser-ikke"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "oppstrøms"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
-# Sjekkes!
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "ikkereproduserbart"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "feil"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sikkerhet"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "videresendt"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "moreinfo"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "på gang"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "rettet"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjelp"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdigt"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Inkludér status:"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "rettet-i-experimental"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Ekskludér status:"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bekreftet"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "kritisk"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "graverende"
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "alvorlig"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "ønske"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "viktig"
#~ msgid "minor"
#~ msgstr "liten"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "viktig"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "ønske"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "alvorlig"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Inkludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "graverende"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Ekskludér alvorlighetsgrad:"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritisk"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "bekreftet"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Ekskludér status:"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "rettet-i-experimental"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Inkludér status:"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "rettet-oppstrøms"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "ferdigt"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "hjelp"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "rettet"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "l10n"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "på gang"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "moreinfo"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "videresendt"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "patch"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhet"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "feil"
+# Sjekkes!
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "ikkereproduserbart"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "vis ikke statistikk i sidefot"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "oppstrøms"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "vis ikke inneholdsfortegnelse i sidehode"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "fikser-ikke"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ingen sortering på status/alvorlighetsgrad"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "vis kombinerte feil kun én gang"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktive feil"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Inkludér merkelapp:"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Flagg:"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Ekskludér merkelapp:"
diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po
index 455cfe6680e..a76a8537662 100644
--- a/norwegian/po/countries.nb.po
+++ b/norwegian/po/countries.nb.po
@@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "Sørafrika"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Storbritania"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavia"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "Storbritania"
diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po
index 12c59bd43e9..a042063a0fb 100644
--- a/norwegian/po/distrib.nb.po
+++ b/norwegian/po/distrib.nb.po
@@ -208,24 +208,24 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
-#~| msgid "Intel x86"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~| msgid "Intel x86"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po
index a23d2c2da3c..6ce4277e106 100644
--- a/norwegian/po/doc.nb.po
+++ b/norwegian/po/doc.nb.po
@@ -190,19 +190,6 @@ msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS via nettet"
-
#~ msgid ""
#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -212,3 +199,16 @@ msgstr ""
#~ " til <kbd>:ext:<var>brukerid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</"
#~ "kbd>,\n"
#~ " og hent ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS via nettet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk <a href=\"cvs\">SVN</a> for å hente SGML-kildeteksten for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
diff --git a/norwegian/po/homepage.nb.po b/norwegian/po/homepage.nb.po
index 722d80ddc09..0e4d303edc9 100644
--- a/norwegian/po/homepage.nb.po
+++ b/norwegian/po/homepage.nb.po
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
-msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:40
-msgid "People have fun"
+msgid "People have fun with Debian"
msgstr ""
#: ../../english/index.def:43
diff --git a/norwegian/po/mailinglists.nb.po b/norwegian/po/mailinglists.nb.po
index 5ad79fdd49f..a805517f8c1 100644
--- a/norwegian/po/mailinglists.nb.po
+++ b/norwegian/po/mailinglists.nb.po
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "åpen"
msgid "closed"
msgstr "lukket"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po
index 07c314a6e1b..43fb9bd1b80 100644
--- a/norwegian/po/newsevents.nb.po
+++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po
@@ -440,34 +440,34 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Liste over talere"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Tidligere foredrag"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Emner:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Språk"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Adresse:"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Språk"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Emner:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Tidligere foredrag"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Liste over talere"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post annenhver uke, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po
index 7f2d98e008b..5a17427b650 100644
--- a/norwegian/po/organization.nb.po
+++ b/norwegian/po/organization.nb.po
@@ -114,28 +114,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:209
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:211
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Publisitet"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Støtte og infrastruktur"
@@ -241,141 +241,133 @@ msgstr "Dokumentasjon"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Web Pages"
msgstr "Nettsider"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian kvinneprosjekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:261
+#: ../../english/intro/organization.data:255
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Events"
msgstr "Begivenheter"
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:264
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Teknisk komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogram"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:275
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:304
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:314
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Feilrapportsystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:320
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Resepsjon for nye medlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian kontoforvaltere"
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:346
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhetsgruppen"
-#: ../../english/intro/organization.data:361
-msgid "Consultants Page"
-msgstr "Konsulentsiden"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:366
-msgid "CD Vendors Page"
-msgstr "Side med CD-leverandører"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -384,7 +376,7 @@ msgstr ""
"maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke "
"installert."
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -394,89 +386,115 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde "
"adminstrator-opplysninger for hver maskin."
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten"
-#: ../../english/intro/organization.data:385
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Mirrors"
msgstr "Blåkopier"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-forvalter"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:381
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:388
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:392
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Porteringer"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuelle pakker"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Spesielle systemer"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Bærbare"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Brannvegger"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian for utdanning"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Innebygde system"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian på juridiske kontor"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Brukerstøtte"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Alioth-administratorer"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian for utdanning"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Gruppen for «live»-system"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publisitet"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-gruppen"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Release Team"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Utgiverlag"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Leverandører"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Markedsføringslag"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Utgavekoordinering"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
-#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installasjon"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
+
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
+
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
+
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Regnskapsfører"
+
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
#~ msgid ""
#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
@@ -488,82 +506,62 @@ msgstr "Alioth-administratorer"
#~ "arkitektur og en distribusjon for å se tilgjengelig buildd-er og deres "
#~ "administrator."
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering av nøkkelsignering"
-
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Regnskapsfører"
-
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle operativsystemet som ditt skrivebord"
-
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for ikke-kommersielle organisasjoner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installasjonsystems-gruppen"
-
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegater"
-
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installasjon"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratorene har ansvaret for at buildd for en spesiell arkitektur "
+#~ "(arch) kan nåes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, for eksempel "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Markedsføringslag"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postliste-arkiver"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Utgavekoordinering"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-gruppen"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Leverandører"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Utgiverlag for den «stabile» utgaven"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Release Team"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Utgiverlag"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Tilpassede Debian distribusjoner"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Debian utviklernøkkelringlag"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nåværende leder for Debian-prosjektet"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publisitet"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhetsvurderingsprosjekt"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Lag for sikkerhet testing"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Gruppen for «live»-system"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-administratorer"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian for utdanning"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Brukerstøtte"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Innebygde system"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Brannvegger"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian på juridiske kontor"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Bærbare"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian for utdanning"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Spesielle systemer"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning"
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porteringer"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Side med CD-leverandører"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuelle pakker"
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Konsulentsiden"
diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po
index 686d91d6100..64f6dee61fb 100644
--- a/norwegian/po/others.nb.po
+++ b/norwegian/po/others.nb.po
@@ -9,46 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
-msgid "Working"
-msgstr "Fungerer"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
-msgid "sarge"
-msgstr "sarge"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
-msgid "sarge (broken)"
-msgstr "sarge (ødelagt)"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
-msgid "Booting"
-msgstr "Starter opp"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
-msgid "Building"
-msgstr "Bygger"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56
-msgid "Not yet"
-msgstr "Ikke enda"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59
-msgid "No kernel"
-msgstr "Ingen kjerne"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62
-msgid "No images"
-msgstr "Ingen bilder"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65
-msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukjent"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Utilgjengelig"
-
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
msgid "New Members Corner"
msgstr "Hjørnet for nye medlemmer"
@@ -286,88 +246,81 @@ msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?"
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Litt mer om deg ..."
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Hent"
-
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Gamle reklamebannere"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "DÅRLIG"
-
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "OK?"
-
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "DÅRLIG?"
-
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "s.<get-var page />"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "kun for utviklere"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "ALT"
+#~ msgid "deity developers only"
+#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pakke"
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "lukket"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "åpen"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Nettadresse"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Si opp"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Ønsket:"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Hvem:"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
+#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
+#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkitektur:"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
+#~ "postlisteannonsering</a>."
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Hvor:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Nullstill"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonnér"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Selskap:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "E-postadressen din:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+# Sjekkes!
+#~ msgid ""
+#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere."
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Takst:"
+# Sjekkes!
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Villig å flytte"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Ordstyrt:"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Postliste-abonnement"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
@@ -378,78 +331,115 @@ msgstr "Litt mer om deg ..."
#~ "du abonnerer via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">oppsigelsesnettside</"
#~ "a> er også tilgjengelig, for å si opp postlisteabonnementer. "
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil abonnere på"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Postliste-abonnement"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Beskrivelse savnes"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist."
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Ordstyrt:"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Villig å flytte"
-# Sjekkes!
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Kun medlemmer kan sende meldinger."
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Takst:"
-# Sjekkes!
-#~ msgid ""
-#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-#~ msgstr "Listen godtar kun meldinger signert av Debianutviklere."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "eller"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "er en oppsummert versjon som bare kan leses."
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "E-postadressen din:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Selskap:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnér"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Nullstill"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Hvor:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst respektér <a href=\"./#ads\">Debians retningslinjer for "
-#~ "postlisteannonsering</a>."
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Spesifikasjoner:"
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Oppsigelse av postliste-abonnement"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkitektur:"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postlistesiden</a> for informasjon om hvordan "
-#~ "du sier opp via e-post. En <a href=\"unsubscribe\">abonnementside</a> er "
-#~ "også tilgjengelig, for å abonnere på postlister. "
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Hvem:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Velg listene du vil si opp abonnementet på:"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Ønsket:"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Si opp"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Nettadresse"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versjon"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "lukket"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "Kun for Debians tekniske komité"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakke"
-#~ msgid "deity developers only"
-#~ msgstr "kun for deity-utviklere"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALT"
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "kun for utviklere"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "s.<get-var page />"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
+
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "DÅRLIG?"
+
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "OK?"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "DÅRLIG"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Gamle reklamebannere"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Hent"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Utilgjengelig"
+
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukjent"
+
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Ingen bilder"
+
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Ingen kjerne"
+
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Ikke enda"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Bygger"
+
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Starter opp"
+
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (ødelagt)"
+
+#~ msgid "sarge"
+#~ msgstr "sarge"
+
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Fungerer"
diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po
index 7352a043293..bf64dcee7b2 100644
--- a/norwegian/po/ports.nb.po
+++ b/norwegian/po/ports.nb.po
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian for PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian for Sparc"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian for Sparc64"
-
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian for S/390"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian for bærbare"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian for MIPS"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian for AMD64"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian for ARM"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian for Beowulf"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hoved"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian for Beowulf"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian for ARM"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian for AMD64"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian for MIPS"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian for bærbare"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian for S/390"
+
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian for Sparc64"
diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po
index c6552c7cecb..cf0a79b54a0 100644
--- a/norwegian/po/stats.nb.po
+++ b/norwegian/po/stats.nb.po
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse"
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Kilde"
-
#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Opprettet med"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Kilde"
diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po
index 95e6f0162c1..b5550a16553 100644
--- a/norwegian/po/templates.nb.po
+++ b/norwegian/po/templates.nb.po
@@ -158,6 +158,18 @@ msgstr "Debians blogg"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project News"
+msgid "Debian Micronews"
+msgstr "Debianprosjektnyheter"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Planet"
+msgstr "Debianprosjektet"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
+#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"
@@ -207,7 +219,7 @@ msgstr "i utgave 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
#, fuzzy
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
@@ -222,27 +234,27 @@ msgstr ""
"\">kontaktside</a>.Nettstedets kildekode er <a href=\"m4_HOME/devel/website/"
"using_cvs\">tilgjengelig</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist oppdatert"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> og andre;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">lisensvilkårene</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -543,139 +555,242 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konsulentliste"
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
-#~| msgid "Report"
-#~ msgid "Report it!"
-#~ msgstr "Rapporter det"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~| msgid "Select a server near you"
-#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
-#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "hent med jigdo"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Mer informasjon:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "hent via http/ftp"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Tatt av:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ingen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Vurdering:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "OSS"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Kommende begivenheter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "diverse"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Når"
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Hvor"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "Debian på CD"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Debians engasjement"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Hovedkoordinator"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kjøp"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Beslektede pekere"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "nettinstall"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Siste nytt"
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "diverse"
-# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
+#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
+#~ "for CD'er/DVD'er:"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Donasjoner"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "foreslått"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
+
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
+
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
+
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Besluttet"
+
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Tilbaketrukket"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annet"
+
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
+
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Hvordan..."
+
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
+
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
+
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Stem"
+
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "diskutert"
+
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
+
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
+
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
+#~ "å komme i kontakt med oss."
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "hent med pik"
+
+#~ msgid "%0 (dead link)"
+#~ msgstr "%0 (død peker)"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Sårbar"
+
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Rettet i"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kildekode:"
+
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
+#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
+
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
+
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
+
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
+
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
+
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Lisensinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
@@ -687,241 +802,138 @@ msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>."
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
#~ "a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "diverse"
-
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Lisensinformasjon"
-
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Referanser i sikkerhetsdatabaser"
-
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "I Mitre's CVE-ordbok:"
-
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):"
-
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "CERT's notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:"
-
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser."
-
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "MD5-kontrolsummer av disse filene er tilgjengelig i den <a href=\"<get-"
-#~ "var url />\">originale sikkerhetsmeldingen</a>."
-
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Arkitekturuavhengig bestanddel:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kildekode:"
-
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Rettet i"
-
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Sårbar"
-
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian"
-
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Sikkerhetsmelding fra Debian"
-
-#~ msgid "%0 (dead link)"
-#~ msgstr "%0 (død peker)"
-
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "hent med pik"
+#~ "Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
#~ msgstr ""
-#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for informasjon om "
-#~ "å komme i kontakt med oss."
-
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "kjøp ferdige cd-avtrykk"
-
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "nettverksinstallasjon"
-
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "diskutert"
-
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Stem"
-
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Les&nbsp;et&nbsp;resultat"
-
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Følg&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Legg&nbsp;til&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Send&nbsp;inn&nbsp;et&nbsp;forslag"
-
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Hvordan..."
-
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Hjem&nbsp;Avstemmingssiden"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annet"
-
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Tilbaketrukket"
-
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Besluttet"
-
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Avstemming&nbsp;pågår"
-
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Venter&nbsp;på&nbsp;sponsorer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Under&nbsp;diskusjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "foreslått"
+#~ "<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige."
#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Donasjoner"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (død peker)"
+# Sjekkes!
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> "
-#~ "for CD'er/DVD'er:"
+#~ "Tilbake til: andre <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debianprosjektets hjemmeside</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Siste nytt"
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "nettinstall"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Beslektede pekere"
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kjøp"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Prosjekt</th><th>Koordinator</th>"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Hovedkoordinator"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Debians engasjement"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "Debian på CD"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Hvor"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debians cd-gruppe"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Når"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "pekeren er muligvis gammel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Kommende begivenheter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "diverse"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Vurdering:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Nettverksinstallasjon"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Tatt av:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "hent via http/ftp"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Mer informasjon:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "hent med jigdo"
+#~| msgid "Select a server near you"
+#~ msgid "Select a server near you: &nbsp;"
+#~ msgstr "Velg en tjener nær deg: &nbsp;"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~| msgid "Report"
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "Rapporter det"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>."
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Har du oppdaget et problem med nettstedets utforming?"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konsulentliste"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Besøk sponsoren for disse sidene"
diff --git a/norwegian/po/vendors.nb.po b/norwegian/po/vendors.nb.po
index 60f597676ad..1a1e824998c 100644
--- a/norwegian/po/vendors.nb.po
+++ b/norwegian/po/vendors.nb.po
@@ -63,75 +63,75 @@ msgstr "kildekode"
msgid "and"
msgstr "og"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Leverandør:"
-
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "oppdateres månedlig"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Sender til utlandet:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "videreformidler"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "epost:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "videreformidler av $var"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD-type:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Bestillingsverk"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD-type:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkitekturer:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib inkludert"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free inkludert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Offisiell CD"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US inkludert"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Utviklingsversjon"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Fler-distribusjon"
#~ msgid "Vendor Release"
#~ msgstr "Leverandørutgave"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Fler-distribusjon"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Utviklingsversjon"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US inkludert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free inkludert"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Offisiell CD"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib inkludert"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkitekturer:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "tillegg fra leverandør"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD-type:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Bestillingsverk"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD-type:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "videreformidler av $var"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "epost:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "videreformidler"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Sender til utlandet:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "oppdateres ukentlig"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "oppdateres to ganger i uken"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Tar imot bidrag til Debian:"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "oppdateres månedlig"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL for Debiansiden:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Leverandør:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy