diff options
author | Sebul <sebuls@gmail.com> | 2020-03-31 14:55:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebul <sebuls@gmail.com> | 2020-03-31 14:55:51 +0000 |
commit | 395e1e8c385815fc070b52bc37d6fc75df5015cb (patch) | |
tree | 04c08231021c2c1a003f5027d8ce4d2b5729b4fb /korean/social_contract.wml | |
parent | 3e2cd70694842c3fbc8aa61d13942ac4ddf1d717 (diff) |
ko Update social_contract.wml
Diffstat (limited to 'korean/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | korean/social_contract.wml | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/korean/social_contract.wml b/korean/social_contract.wml index 3dec61ca52d..8d97f6d9194 100644 --- a/korean/social_contract.wml +++ b/korean/social_contract.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="데비안 사회 계약" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="0f52c7e5a149db8184ce50fb99c50cf253a5834c" maintainer="Sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4" maintainer="Sebul" {#meta#: <meta name="keywords" content="social contract, dfsg, social contract, @@ -10,18 +10,18 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg"> # Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) # Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 -<p>1.1 버전을 2004년 4월 26일에 비준했습니다. - <a href="social_contract.1.0">1.0 버전</a>(1997. 7. 5. 비준)을 대체합니다. +<p>1.1 버전을 2004년 4월 26일에 비준했다. + <a href="social_contract.1.0">1.0 버전</a>(1997. 7. 5. 비준)을 대체한다. </p> <p>데비안 (데비안 시스템을 만든 사람들)은 -<strong>데비안 사회 계약</strong>을 만들었습니다. +<strong>데비안 사회 계약</strong>을 만들었다. 계약의 <a href="#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, Debian Free Software Guidelines)</a>의 일부, 초기에 우리가 계속 지켜 나가기로 동의한 약속의 집합이 <a href="http://opensource.org/docs/osd">오픈 소스 정의(Open Source -Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. +Definition)</a>의 기초로 채택되었다. <hr /> <h2>자유 소프트웨어 공동체와의 <q>사회 계약</q></h2> @@ -32,15 +32,15 @@ Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. 우리는 <q><cite>데비안 자유 소프트웨어 지침 (The Debian Free Software Guidelines)</cite></q>이라 이름 지어진 문서에서 저작물이 <q><em>자유</em></q>인지 결정하는 데 쓰는 지침을 제공한다. 우리는 데비안 시스템과 모든 구성요소가 이 지침에 따라 자유로울 것임을 약속한다. -우리는 데비안에서 자유와 비자유 작업 모두 만들거나 사용하는 사람들을 지원할 것이다. +우리는 데비안에서 자유와 비자유 작업 모두 만들거나 사용하는 사람들을 지원할 것이다. 우리는 시스템이 비자유 소프트웨어의 사용을 요구하도록 만들지 않을 것이다. </p> </li> <li><strong>우리는 자유 소프트웨어 공동체에 되돌려 줄 것이다</strong> <p>데비안 시스템의 새로운 구성 요소를 작성할 때, -우리는 데비안 자유 소프트웨어 지침과 일치하는 방식으로 라이선스를 부여 할 것입니다. -우리는 우리가 만들 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만들것이며, -그렇게 해서 자유 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것이다. +우리는 데비안 자유 소프트웨어 지침과 일치하는 방식으로 라이선스를 부여 할 것이다. +우리는 우리가 만들 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만들 것이며, +그렇게 해서 자유 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것이다. 우리는 버그 수정, 개선 건의, 사용자 제안 사항 등을 우리 시스템이 포함하는 소프트웨어의 "<em>실제(upstream)</em>" 제작자에게 전달할 것이다. </p> @@ -56,7 +56,7 @@ Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. 우리는 그들의 이익을 1순위로 할 것이다. 우리는 우리 사용자들이 다양한 컴퓨터 운영환경에서 데비안을 운용하는 데 필요한 사항들을 제공할 것이다. 우리는 데비안 시스템에서 동작시키려는 상업적 소프트웨어에 반대하지 않는다. -다른 이들이 데비안 시스템과 상업적 소프트웨어 두 가지를 포함하는 기능을 좀더 추가한 배포본을 만드는 것도 허락할것이다. +다른 이들이 데비안 시스템과 상업적 소프트웨어 두 가지를 포함하는 기능을 좀더 추가한 배포본을 만드는 것도 허락할 것이다. 이에 대한 어떠한 대가 지불도 필요 없다. 이러한 목표를 유지하기 위해 우리는 고품질의 통합 시스템을 제공할 것이다. </p> @@ -66,11 +66,11 @@ Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. 소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)</a>에 따르지 않는 프로그램을 사용할 필요가 있다는 것을 알고 있다. 우리의 아카이브에 이런 소프트웨어에 대한 보관 장소를 - <q><code>contrib</code></q>와 <q><tt>non-free </tt></q> 영역에 만들었다. + <q><code>contrib</code></q>와 <q><tt>non-free</tt></q> 영역에 만들었다. 이 디렉토리의 소프트웨어는 데비안 시스템의 일부는 아니지만 데비안에서 원활이 사용할 수 있도록 조정되어 있다. 우리는 CD 제조업자들이 이 디렉토리의 소프트웨어 패키지들 각각의 - 사용허가(license)를 검토한 후에 그들의 CD로 해당 소프트웨어를 + 라이선스를 검토한 후에 그들의 CD로 해당 소프트웨어를 배포할 수 있는지 결정하도록 권고한다. 이런 방식으로 우리는 데비안 시스템의 일부가 아닌 자유롭지 않은 소프트웨어의 사용을 지원한다. 그리고 이들 소프트웨어 패키지들에게 기본적인 것(버그 @@ -81,43 +81,43 @@ Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. <h2 id="guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, The Debian Free Software Guidelines)</h2> <ol> <li><p><strong>자유로운 재배포(Free Redistribution)</strong></p> - <p>데비안 구성요소의 사용허가는 소프트웨어의 판매나 무상 + <p>데비안 구성요소의 라이선스는 소프트웨어의 판매나 무상 제공에 대해 어떠한 부분에 대해서라도 제한하지 않아야 한다. 이 때 소프트웨어는 각각의 소스로부터 생성된 프로그램을 포함한 전체 소프트웨어 배포본의 구성요소를 뜻한다. 또한 그 - 사용허가는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 비용 지불을 + 라이선스는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 비용 지불을 요구하면 안 된다.</p></li> <li><p><strong>소스 코드(Source Code)</strong></p> <p>프로그램은 반드시 소스 코드를 포함해야 하며, 컴파일한 프로그램 뿐만 아니라 소스 코드에 대한 배포도 허용해야 한다. </p></li> <li><p><strong>파생 저작물(Derived Works)</strong></p> - <p>사용허가는 소프트웨어의 수정과 그 소프트웨어를 토대로 한 + <p>라이선스는 소프트웨어의 수정과 그 소프트웨어를 토대로 한 다른 저작물도 허용해야 한다. 그리고 그것에 대해 원래 - 소프트웨어의 사용허가와 같은 조건으로 배포를 허용해야 한다. + 소프트웨어의 라이선스와 같은 조건으로 배포를 허용해야 한다. </p></li> <li><p><strong>소스 코드를 완전한 상태로 유지</strong></p> <p>프로그램 생성 시점에서 변형을 목적으로 소스 코드에 포함한 <q><tt>패치 파일</tt></q>을 사용허가가 배포를 허용한 경우에는, 소스 코드를 <strong>오직</strong> 패치된 형태만으로 배포하도록 - 사용허가는 제한할 수 있다. 사용허가는 변형한 소스 코드로부터 - 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 한다. 사용허가는 + 라이선스는 제한할 수 있다. 라이선스는 변형한 소스 코드로부터 + 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 한다. 라이선스는 파생된 저작물이 다른 명칭이나 버젼 번호를 갖도록 요구할 수 있다(<em>이것은 절충안이다. 데비안 공동체는 모든 저작자가 어떤 파일, 소스, 바이너리의 수정 작업에도 제한을 두지 않도록 권고한다</em>).</p></li> <li><p><strong>개인 또는 단체에 대한 차별 금지</strong></p> - <p>사용허가는 어떠한 개인이나 단체에 대해서도 차별이 있어선 + <p>라이선스는 어떠한 개인이나 단체에 대해서도 차별이 있어선 안 된다.</p></li> <li><p><strong>사용 분야에 대한 차별 금지</strong></p> - <p>사용허가는 어떤 누구에게도 프로그램을 특정 분야에 사용하는 + <p>라이선스는 어떤 누구에게도 프로그램을 특정 분야에 사용하는 것을 제한해서는 안 된다. 예를 들면 프로그램을 상업이나 유전 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안 될 것이다.</p></li> - <li><p><strong>배포에 대한 사용허가</strong></p> + <li><p><strong>라이선스 배포</strong></p> <p>프로그램에 첨부한 권리는 프로그램을 재배포 받은 모든 사람에게 권리 부여자에 의한 추가적인 사용허가 절차 없이 적용되어야 한다. </p></li> - <li><p><strong>사용허가는 데비안에 한정하는 부분이 없어야 한다</strong></p> + <li><p><strong>라이선스는 데비안에 한정하지 않아야 한다</strong></p> <p>프로그램이 데비안 시스템의 일부일 경우에만 그 프로그램에 첨부된 권리가 적용되도록 해서는 안 된다. 프로그램을 데비안에서 분리하여, 프로그램의 사용허가 조건을 다르게 하여 데비안 @@ -126,7 +126,7 @@ Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. 갖도록 해야 한다.</p></li> <li><p><strong>사용허가가 다른 소프트웨어에 악영향을 주어선 안 된다.</strong></p> <p>사용허가가 이 사용허가된 소프트웨어와 더불어 배포되는 - 다른 소프트웨어에 제한을 두지 못한다. 예를 들면 사용허가는 + 다른 소프트웨어에 제한을 두면 안 된다. 예를 들면 라이선스는 같은 매체에 배포되는 다른 모든 프로그램이 자유 소프트웨어여야 한다고 요구해서는 안 된다.</p></li> <li><p><strong>라이선스의 예</strong> @@ -137,17 +137,17 @@ Definition)</a>의 기초로 채택되었습니다. </ol> <p><em>우리의 <q>자유 소프트웨어 공동체로서 사회 계약</q>을 정하자는 구상은 -Ean Schuessler가 제안했습니다. Bruce Perens가 이 문서의 초안을 썼고, +Ean Schuessler가 제안했다. Bruce Perens가 이 문서의 초안을 썼고, 1997년 6월 한 달 동안 다른 데비안 개발자들이 e-mail을 통한 협의를 통해 다듬었으며, 그 후에 데비안 프로젝트의 공개적으로 정해진 정책으로 <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ -받아들여졌습니다.</a></em></p> +받아들여졌다.</a></em></p> <p><em>Bruce Perens는 나중에 데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian FreeSoftware Guideline)에서 -데비안에 특화된 평가 기준을 삭제한 후 +데비안에 특화된 평가 기준을 없앤 후 <a href="http://opensource.org/docs/definition.php"><q>오픈소스 정의(Open Source Definition)</q></a>를 -만들었습니다.</em></p> +만들었다.</em></p> -<p><em>다른 단체들이 이 문서를 토대로 새 문서를 작성해도 됩니다. -당신이 어떤 행동을 한다면 데비안 프로젝트를 믿으시기 바랍니다. +<p><em>다른 단체들이 이 문서를 토대로 새 문서를 작성해도 된다. +당신이 어떤 행동을 한다면 데비안 프로젝트를 믿기 바란다. </em></p> |