diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2020-06-02 08:17:55 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2020-06-02 12:17:55 +0900 |
commit | 6042e0fee9d23b9511331cbf45beb06f3eccb07f (patch) | |
tree | eb296cb4e7ab15d5745942ec41cfb76ae9f318be /korean/social_contract.1.0.wml | |
parent | 3889b27b0e0f43298540d07d8ac2d015497b29d9 (diff) |
(ko) Update translations
- Make statement styles more consistent
- For now, mostly automated edits if possible
- Update templates.po
- Mark more incomplete translations as outdated
Diffstat (limited to 'korean/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r-- | korean/social_contract.1.0.wml | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/korean/social_contract.1.0.wml b/korean/social_contract.1.0.wml index 94be0b717e6..e9763282cc5 100644 --- a/korean/social_contract.1.0.wml +++ b/korean/social_contract.1.0.wml @@ -25,105 +25,105 @@ Definition)</a>의 기초로 채택하기도 했습니다. <li><p><strong>데비안은 100% 자유 소프트웨어(Free Software)로 남을 것이다 </strong> <p>우리는 데비안 GNU/리눅스 배포판(Debian GNU/Linux - Distribution)을 완전한 자유 소프트웨어로 유지하기로 약속한다. + Distribution)을 완전한 자유 소프트웨어로 유지하기로 약속합니다. 자유 소프트웨어의 정의가 많이 존재하므로, 소프트웨어가 "<em>자유(free)</em>"로운지 판정하기 위해 우리가 이용할 - 지침(guideline)을 아래에 포함한다. 우리는 데비안에서 자유 + 지침(guideline)을 아래에 포함합니다. 우리는 데비안에서 자유 소프트웨어가 아닌(non-free) 소프트웨어를 개발, 운영하는 - 사용자를 지원할 것이다. 하지만 결코 자유롭지 못한 소프트웨어에 + 사용자를 지원할 것입니다. 하지만 결코 자유롭지 못한 소프트웨어에 조금이라도 의존하도록 시스템을 만들지는 않겠다.</p> <li><strong>우리는 자유 소프트웨어 공동체에 되돌려 주겠다</strong> <p>새로운 데비안 시스템의 구성요소를 작성하면 우리는 그것을 - 자유 소프트웨어로 사용권을 허가할 것이다. 우리는 우리가 만들 + 자유 소프트웨어로 사용권을 허가할 것입니다. 우리는 우리가 만들 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만들겠다. 그렇게 되면 자유 - 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것이다. 우리는 버그 수정, + 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것입니다. 우리는 버그 수정, 개선 건의, 사용자 제안 사항 등을 우리 시스템이 포함하는 소프트웨어의 "<em>실제(upstream)</em>" 제작자에게 전달 할 - 것이다. + 것입니다. <li><p><strong>우리는 문제점을 숨기지 않을 것이다</strong> <p>우리는 모든 버그 보고 데이터베이스를 일반 대중에게 항상 - 공개되도록 유지할 것이다. 사용자가 온라인으로 제출한 보고는 - 즉시 다른 사람이 볼 수 있게 된다.</p> + 공개되도록 유지할 것입니다. 사용자가 온라인으로 제출한 보고는 + 즉시 다른 사람이 볼 수 있게 됩니다.</p> <li><p><strong>우리에게는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어가 가장 우선한다 </strong> <p>우리는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어 공동체의 요구에 - 따를 것이다. 우리는 그들의 이익을 1순위로 할 것이다. 우리는 + 따를 것입니다. 우리는 그들의 이익을 1순위로 할 것이다. 우리는 우리 사용자들이 다양한 컴퓨터 운영환경에서 데비안을 - 운용하는 데 필요한 사항들을 제공할 것이다. 우리는 데비안 + 운용하는 데 필요한 사항들을 제공할 것입니다. 우리는 데비안 시스템에서 동작시키려는 상업적 소프트웨어에 반대하지 않는다. 다른 이들이 데비안 시스템과 상업적 소프트웨어 두 가지를 포함하는 기능을 좀 더 추가한 배포판을 만드는 것도 허락할 - 것이다. 이에 대한 어떠한 대가 지불도 필요 없다. 이러한 목표를 - 유지하기 위해 우리는 고품질의 통합 시스템을 제공할 것이다. + 것입니다. 이에 대한 어떠한 대가 지불도 필요 없습니다. 이러한 목표를 + 유지하기 위해 우리는 고품질의 통합 시스템을 제공할 것입니다. 이 시스템은 자유로운 사용을 방해하는 법적인 제약이 없는 100% - 자유 소프트웨어일 것이다.</p> + 자유 소프트웨어일 것입니다.</p> <li><p><strong>우리의 자유 소프트웨어 규격에 맞지 않는 프로그램</strong> <p>우리는 일부 사용자가 <a href="#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)</a>에 따르지 - 않는 프로그램을 사용할 필요가 있다는 것을 알고 있다. 그래서 + 않는 프로그램을 사용할 필요가 있다는 것을 알고 있습니다. 그래서 우리의 FTP에 이런 소프트웨어에 대한 보관 장소를 - "<tt>contrib</tt>"와 "<tt>non-free </tt>" 영역으로 만들었다. + "<tt>contrib</tt>"와 "<tt>non-free </tt>" 영역으로 만들었습니다. 이 디렉터리의 소프트웨어는 데비안 시스템의 일부는 아니지만 - 데비안에서 원활이 사용할 수 있도록 조정되어 있다. 우리는 + 데비안에서 원활이 사용할 수 있도록 조정되어 있습니다. 우리는 CD 제조업자들이 이 디렉터리의 소프트웨어 패키지들 각각의 사용허가(license)를 검토한 후에 그들의 CD로 해당 소프트웨어를 - 배포할 수 있는지 결정하도록 권고한다. 이런 방식으로 우리는 + 배포할 수 있는지 결정하도록 권고합니다. 이런 방식으로 우리는 데비안 시스템의 일부가 아닌 자유롭지 않은 소프트웨어의 사용을 - 지원한다. 그리고 이들 소프트웨어 패키지들에게 기본적인 것(버그 - 추적 시스템과 메일링 리스트 같은 것)을 제공한다. + 지원합니다. 그리고 이들 소프트웨어 패키지들에게 기본적인 것(버그 + 추적 시스템과 메일링 리스트 같은 것)을 제공합니다. </ol> <HR> <h2 id="guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, The Debian Free Software Guidelines)</h2> <ol> <li><p><strong>자유로운 재배포(Free Redistribution)</strong> <p>데비안 구성요소의 사용허가는 소프트웨어의 판매나 무상 - 제공에 대해 어떠한 부분에 대해서라도 제한하지 않아야 한다. + 제공에 대해 어떠한 부분에 대해서라도 제한하지 않아야 합니다. 이 때 소프트웨어는 각각의 소스로부터 생성된 프로그램을 - 포함한 전체 소프트웨어 배포판의 구성요소를 뜻한다. 또한 그 + 포함한 전체 소프트웨어 배포판의 구성요소를 뜻합니다. 또한 그 사용허가는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 비용 지불을 - 요구하면 안된다. + 요구하면 안됩니다. <li><p><strong>소스 코드(Source Code)</strong> <p>프로그램은 반드시 소스 코드를 포함해야 하며, 컴파일한 - 프로그램 뿐만 아니라 소스 코드에 대한 배포도 허용해야 한다. + 프로그램 뿐만 아니라 소스 코드에 대한 배포도 허용해야 합니다. </p> <li><p><strong>파생 저작물(Derived Works)</strong> <p>사용허가는 소프트웨어의 수정과 그 소프트웨어를 토대로 한 - 다른 저작물도 허용해야 한다. 그리고 그것에 대해 원래 - 소프트웨어의 사용허가와 같은 조건으로 배포를 허용해야 한다. + 다른 저작물도 허용해야 합니다. 그리고 그것에 대해 원래 + 소프트웨어의 사용허가와 같은 조건으로 배포를 허용해야 합니다. </p> <li><p><strong>소스코드를 완전한 상태로 유지</strong> <p>프로그램 생성 시점에서 변형을 목적으로 소스 코드에 포함한 <tt>"패치 파일</tt>"을 사용허가가 배포를 허용한 경우에는, 소스 코드를 <strong>오직</strong> 패치된 형태만으로 배포하도록 - 사용허가는 제한할 수 있다. 사용허가는 변형한 소스 코드로부터 - 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 한다. 사용허가는 + 사용허가는 제한할 수 있습니다. 사용허가는 변형한 소스 코드로부터 + 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 합니다. 사용허가는 파생된 저작물이 다른 명칭이나 버젼 번호를 갖도록 요구할 수 - 있다(<em>이것은 절충안이다. 데비안 공동체는 모든 저작자가 + 있다(<em>이것은 절충안입니다. 데비안 공동체는 모든 저작자가 어떤 파일, 소스, 바이너리의 수정 작업에도 제한을 두지 않도록 - 권고한다</em>).</p> + 권고합니다</em>).</p> <li><p><strong>개인 또는 단체에 대한 차별 금지</strong> <p>사용허가는 어떠한 개인이나 단체에 대해서도 차별이 있어선 - 안 된다.</p> + 안 됩니다.</p> <li><p><strong>사용 분야에 대한 차별 금지</strong> <p>사용허가는 어떤 누구에게도 프로그램을 특정 분야에 사용하는 - 것을 제한해서는 안 된다. 예를 들면 프로그램을 상업이나 유전 - 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안 될 것이다.</p> + 것을 제한해서는 안 됩니다. 예를 들면 프로그램을 상업이나 유전 + 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안 될 것입니다.</p> <li><p><strong>배포에 대한 사용허가</strong> <p>프로그램에 첨부한 권리는 프로그램을 재배포 받은 모든 사람에게 - 권리 부여자에 의한 추가적인 사용허가 절차 없이 적용되어야 한다. + 권리 부여자에 의한 추가적인 사용허가 절차 없이 적용되어야 합니다. </p> - <li><p><strong>사용허가는 데비안에 한정하는 부분이 없어야 한다</strong> + <li><p><strong>사용허가는 데비안에 한정하는 부분이 없어야 합니다</strong> <p>프로그램이 데비안 시스템의 일부일 경우에만 그 프로그램에 - 첨부된 권리가 적용되도록 해서는 않된다. 프로그램을 데비안에서 + 첨부된 권리가 적용되도록 해서는 않됩니다. 프로그램을 데비안에서 분리하여, 프로그램의 사용허가 조건을 다르게 하여 데비안 밖에서 배포하고 사용하더라도, 프로그램을 재배포 받은 모든 사람은 데비안 시스템으로 결합되어 있을 때와 같은 권리를 - 갖도록 해야 한다.</p> - <li><p><strong>사용허가가 다른 소프트웨어에 악영향을 주어선 안 된다.</strong> + 갖도록 해야 합니다.</p> + <li><p><strong>사용허가가 다른 소프트웨어에 악영향을 주어선 안 됩니다.</strong> <p>사용허가가 이 사용허가된 소프트웨어와 더불어 배포되는 - 다른 소프트웨어에 제한을 두지 못한다. 예를 들면 사용허가는 + 다른 소프트웨어에 제한을 두지 못합니다. 예를 들면 사용허가는 같은 매체에 배포되는 다른 모든 프로그램이 자유 소프트웨어여야 - 한다고 요구해서는 안된다.</p> + 한다고 요구해서는 안됩니다.</p> <li><p><strong>라이선스의 예</strong> <p>"<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL)</a></strong>", "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">버클리 소프트웨어 배포 사용 허가서(BSD)</a></strong>", 그리고 |