aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/social_contract.1.0.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit>2012-01-02 21:22:21 +0000
committerDavid Prévot <taffit>2012-01-02 21:22:21 +0000
commit12981d5b1d5843907fb8ea493c624c771af30ec0 (patch)
treee5ec9f8988473471da817399d205de2646536253 /korean/social_contract.1.0.wml
parent7db79969f9d7b88a306027d9b02ed34413860bbd (diff)
Move Korean translation to UTF-8, closes: #567781
CVS version numbers korean/.wmlrc: 1.4 -> 1.5 korean/index.wml: 1.39 -> 1.40 korean/social_contract.1.0.wml: 1.6 -> 1.7 korean/support.wml: 1.328 -> 1.329 korean/Bugs/Access.wml: 1.11 -> 1.12 korean/Bugs/otherpages.inc: 1.4 -> 1.5 korean/CD/artwork/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/index.wml: 1.14 -> 1.15 korean/News/2005/20050606.wml: 1.1 -> 1.2 korean/News/2005/index.wml: 1.1 -> 1.2 korean/News/2010/20100908.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/contributing.wml: 1.13 -> 1.14 korean/News/weekly/oldurl.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2000/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2000/timeline.wml: 1.303 -> 1.304 korean/News/weekly/2000/32/index.wml: 1.401 -> 1.402 korean/News/weekly/2000/33/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2000/34/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2000/35/index.wml: 1.9 -> 1.10 korean/News/weekly/2000/36/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2000/37/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2000/38/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2000/39/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2000/40/index.wml: 1.9 -> 1.10 korean/News/weekly/2000/41/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2001/1/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2001/1/mail.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2001/2/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2001/22/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2001/23/index.wml: 1.305 -> 1.306 korean/News/weekly/2001/25/index.wml: 1.506 -> 1.507 korean/News/weekly/2001/3/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2001/33/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2001/35/index.wml: 1.108 -> 1.109 korean/News/weekly/2001/4/index.wml: 1.403 -> 1.404 korean/News/weekly/2001/5/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2001/6/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2001/7/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2001/8/index.wml: 1.301 -> 1.302 korean/News/weekly/2002/10/index.wml: 1.7 -> 1.8 korean/News/weekly/2002/12/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2002/13/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2002/17/index.wml: 1.7 -> 1.8 korean/News/weekly/2002/18/index.wml: 1.14 -> 1.15 korean/News/weekly/2002/19/index.wml: 1.10 -> 1.11 korean/News/weekly/2002/2/index.wml: 1.107 -> 1.108 korean/News/weekly/2002/21/index.wml: 1.404 -> 1.405 korean/News/weekly/2002/22/index.wml: 1.405 -> 1.406 korean/News/weekly/2002/23/index.wml: 1.107 -> 1.108 korean/News/weekly/2002/29/index.wml: 1.207 -> 1.208 korean/News/weekly/2002/3/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2002/30/index.wml: 1.7 -> 1.8 korean/News/weekly/2002/31/index.wml: 1.1 -> 1.2 korean/News/weekly/2002/34/index.wml: 1.1 -> 1.2 korean/News/weekly/2002/35/index.wml: 1.2 -> 1.3 korean/News/weekly/2002/36/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2002/38/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2002/4/index.wml: 1.106 -> 1.107 korean/News/weekly/2002/5/index.wml: 1.12 -> 1.13 korean/News/weekly/2002/6/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2002/7/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2002/8/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2002/9/index.wml: 1.7 -> 1.8 korean/News/weekly/2004/34/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2004/35/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2004/36/index.wml: 1.7 -> 1.8 korean/News/weekly/2004/37/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2004/38/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2004/39/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2004/40/index.wml: 1.2 -> 1.3 korean/News/weekly/2004/41/index.wml: 1.5 -> 1.6 korean/News/weekly/2004/42/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2004/43/index.wml: 1.8 -> 1.9 korean/News/weekly/2004/44/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2004/45/index.wml: 1.6 -> 1.7 korean/News/weekly/2004/46/index.wml: 1.2 -> 1.3 korean/News/weekly/2004/47/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2004/48/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2004/49/index.wml: 1.1 -> 1.2 korean/News/weekly/2004/50/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/News/weekly/2004/51/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/News/weekly/2005/01/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/devel/extract_key.wml: 1.6 -> 1.7 korean/devel/passwordlessssh.wml: 1.3 -> 1.4 korean/devel/website/content_negotiation.wml: 1.4 -> 1.5 korean/distrib/ftplist.wml: 1.8 -> 1.9 korean/distrib/packages.wml: 1.27 -> 1.28 korean/doc/index.wml: 1.62 -> 1.63 korean/international/index.wml: 1.22 -> 1.23 korean/intro/about.wml: 1.84 -> 1.85 korean/intro/cn.wml: 1.162 -> 1.163 korean/intro/free.wml: 1.5 -> 1.6 korean/intro/index.wml: 1.3 -> 1.4 korean/intro/organization.wml: 1.3 -> 1.4 korean/intro/search.wml: 1.204 -> 1.205 korean/intro/why_debian.wml: 1.44 -> 1.45 korean/misc/index.wml: 1.13 -> 1.14 korean/misc/merchandise.wml: 1.4 -> 1.5 korean/misc/related_links.wml: 1.14 -> 1.15 korean/partners/partners-form.wml: 1.8 -> 1.9 korean/po/bugs.ko.po: 1.5 -> 1.6 korean/po/cdimage.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/po/consultants.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/po/countries.ko.po: 1.10 -> 1.11 korean/po/date.ko.po: 1.6 -> 1.7 korean/po/debian-cdd.ko.po: 1.3 -> 1.4 korean/po/distrib.ko.po: 1.3 -> 1.4 korean/po/doc.ko.po: 1.4 -> 1.5 korean/po/l10n.ko.po: 1.4 -> 1.5 korean/po/langs.ko.po: 1.9 -> 1.10 korean/po/legal.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/po/mailinglists.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/po/newsevents.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/po/organization.ko.po: 1.9 -> 1.10 korean/po/others.ko.po: 1.11 -> 1.12 korean/po/ports.ko.po: 1.5 -> 1.6 korean/po/search.ko.po: 1.4 -> 1.5 korean/po/security.ko.po: 1.5 -> 1.6 korean/po/templates.ko.po: 1.19 -> 1.20 korean/po/vendors.ko.po: 1.6 -> 1.7 korean/po/vote.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/po/wnpp.ko.po: 1.1 -> 1.2 korean/ports/hurd/hurd-contact.wml: 1.9 -> 1.10 korean/ports/hurd/hurd-doc.wml: 1.401 -> 1.402 korean/releases/index.wml: 1.40 -> 1.41 korean/releases/etch/index.wml: 1.7 -> 1.8 korean/releases/etch/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4 korean/releases/etch/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3 korean/releases/potato/index.wml: 1.10 -> 1.11 korean/releases/sarge/credits.wml: 1.1 -> 1.2 korean/releases/sarge/index.wml: 1.4 -> 1.5 korean/releases/sarge/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4 korean/releases/sarge/releasenotes.wml: 1.3 -> 1.4 korean/releases/woody/index.wml: 1.14 -> 1.15 korean/releases/woody/installmanual.wml: 1.4 -> 1.5 korean/releases/woody/releasenotes.wml: 1.3 -> 1.4 korean/y2k/index.wml: 1.4 -> 1.5
Diffstat (limited to 'korean/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r--korean/social_contract.1.0.wml242
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/korean/social_contract.1.0.wml b/korean/social_contract.1.0.wml
index 3b814653d72..74df89519ca 100644
--- a/korean/social_contract.1.0.wml
+++ b/korean/social_contract.1.0.wml
@@ -6,143 +6,143 @@
# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
<p>
- 2004 4 26Ͽ ε 1.1
- <a href="social_contract.1.0">1.0 </a>(1997 7 5 ) մϴ.
+ 2004년 4월 26일에 승인된 1.1 버전이
+ <a href="social_contract.1.0">1.0 버전</a>(1997년 7월 5일 승인)을 대신합니다.
</p>
-<p>, Ȯ ǥ GNU/ ý
-<strong>츮 (Debian Social Contract)</strong> ϴ.
-װ <a href="#guidelines"> Ʈ ħ(DFSG, Debian Free
-Software Guidelines)</a> ʱ⿣ 츮 Ϸ
-ӵ ȹ߽ϴ.
- Ʈ ü(free software community) ̰
-<a href="http://www.opensource.org/docs/osd"> ҽ (Open Source
-Definition)</a> ʷ äϱ⵵ ߽ϴ.
+<p>데비안, 더 정확한 표현으론 GNU/리눅스 시스템을 만든 사람들은
+<strong>우리의 약속(Debian Social Contract)</strong>을 만들었습니다.
+그것은 <a href="#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, Debian Free
+Software Guidelines)</a>으로 초기엔 우리가 계속 지켜 나가기로 동의한 일련의
+약속들로 계획했습니다.
+자유 소프트웨어 공동체(free software community)는 이것을
+<a href="http://www.opensource.org/docs/osd">오픈 소스 정의(Open Source
+Definition)</a>의 기초로 채택하기도 했습니다.
<HR>
-<h2> Ʈ üμ "츮 "</h2>
+<h2>자유 소프트웨어 공동체로서 "우리의 약속"</h2>
<ol>
- <li><p><strong> 100% Ʈ(Free Software) ̴
+ <li><p><strong>데비안은 100% 자유 소프트웨어(Free Software)로 남을 것이다
</strong>
- <p>츮 GNU/ (Debian GNU/Linux
- Distribution) Ʈ ϱ Ѵ.
- Ʈ ǰ ϹǷ, Ʈ
- "<em>(free)</em>"ο ϱ 츮 ̿
- ħ(guideline) Ʒ Ѵ. 츮 ȿ
- Ʈ ƴ(non-free) Ʈ , ϴ
- ڸ ̴. Ʈ
- ̶ ϵ ý ʰڴ.</p>
- <li><strong>츮 Ʈ ü ǵ ְڴ</strong>
- <p>ο ý Ҹ ۼϸ 츮 װ
- Ʈ 㰡 ̴. 츮 츮
- ִ ý ڴ. ׷ Ǹ
- Ʈ θ ǰ ̴. 츮 ,
- , 츮 ý ϴ
- Ʈ "<em>(upstream)</em>" ڿ
- ̴.
- <li><p><strong>츮 ̴</strong>
- <p>츮 ͺ̽ Ϲ ߿ ׻
- ǵ ̴. ڰ ¶
- ٸ ְ ȴ.</p>
- <li><p><strong>츮Դ 츮 ڿ Ʈ 켱Ѵ
+ <p>우리는 데비안 GNU/리눅스 배포판(Debian GNU/Linux
+ Distribution)을 완전한 자유 소프트웨어로 유지하기로 약속한다.
+ 자유 소프트웨어의 정의가 많이 존재하므로, 소프트웨어가
+ "<em>자유(free)</em>"로운지 판정하기 위해 우리가 이용할
+ 지침(guideline)을 아래에 포함한다. 우리는 데비안에서 자유
+ 소프트웨어가 아닌(non-free) 소프트웨어를 개발, 운영하는
+ 사용자를 지원할 것이다. 하지만 결코 자유롭지 못한 소프트웨어에
+ 조금이라도 의존하도록 시스템을 만들지는 않겠다.</p>
+ <li><strong>우리는 자유 소프트웨어 공동체에 되돌려 주겠다</strong>
+ <p>새로운 데비안 시스템의 구성요소를 작성하면 우리는 그것을
+ 자유 소프트웨어로 사용권을 허가할 것이다. 우리는 우리가 만들
+ 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만들겠다. 그렇게 되면 자유
+ 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것이다. 우리는 버그 수정,
+ 개선 건의, 사용자 제안 사항 등을 우리 시스템이 포함하는
+ 소프트웨어의 "<em>실제(upstream)</em>" 제작자에게 전달 할
+ 것이다.
+ <li><p><strong>우리는 문제점을 숨기지 않을 것이다</strong>
+ <p>우리는 모든 버그 보고 데이터베이스를 일반 대중에게 항상
+ 공개되도록 유지할 것이다. 사용자가 온라인으로 제출한 보고는
+ 즉시 다른 사람이 볼 수 있게 된다.</p>
+ <li><p><strong>우리에게는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어가 가장 우선한다
</strong>
- <p>츮 츮 ڿ Ʈ ü 䱸
- ̴. 츮 ׵ 1 ̴. 츮
- 츮 ڵ پ ǻ ȯ濡
- ϴ ʿ ׵ ̴. 츮
-ýۿ ۽Ű Ʈ ݴ ʴ´. ٸ
-̵ ý۰ Ʈ
- ϴ ߰ ͵
- ̴. ̿  밡 ҵ ʿ . ̷ ǥ
- ϱ 츮 ǰ ý ̴.
- ý ο ϴ 100%
- Ʈ ̴.</p>
- <li><p><strong>츮 Ʈ ԰ݿ ʴ α׷</strong>
- <p>츮 Ϻ ڰ <a href="#guidelines">
- Ʈ ħ(Debian Free Software Guidelines)</a>
- ʴ α׷ ʿ䰡 ִٴ ˰ ִ. ׷
- 츮 FTP ̷ Ʈ Ҹ
- "<tt>contrib</tt>" "<tt>non-free </tt>" .
- 丮 Ʈ ý Ϻδ ƴ
- ȿ Ȱ ֵ Ǿ ִ. 츮
- CD ڵ 丮 Ʈ Ű
- 㰡(license) Ŀ ׵ CD ش Ʈ
- ִ ϵ ǰѴ. ̷ 츮
- ý Ϻΰ ƴ Ʈ
- Ѵ. ׸ ̵ Ʈ Ű鿡 ⺻ (
- ý۰ ϸ Ʈ ) Ѵ.
+ <p>우리는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어 공동체의 요구에
+ 따를 것이다. 우리는 그들의 이익을 1순위로 할 것이다. 우리는
+ 우리 사용자들이 다양한 컴퓨터 운영환경에서 데비안을
+ 운용하는 데 필요한 사항들을 제공할 것이다. 우리는 데비안
+시스템에서 동작시키려는 상업적 소프트웨어에 반대하지 않는다. 다른
+이들이 데비안 시스템과 상업적 소프트웨어 두 가지를
+ 포함하는 기능을 좀더 추가한 배포본을 만드는 것도 허락할
+ 것이다. 이에 대한 어떠한 대가 지불도 필요 없다. 이러한 목표를
+ 유지하기 위해 우리는 고품질의 통합 시스템을 제공할 것이다.
+ 이 시스템은 자유로운 사용을 방해하는 법적인 제약이 없는 100%
+ 자유 소프트웨어일 것이다.</p>
+ <li><p><strong>우리의 자유 소프트웨어 규격에 맞지 않는 프로그램</strong>
+ <p>우리는 일부 사용자가 <a href="#guidelines">데비안 자유
+ 소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)</a>에 따르지
+ 않는 프로그램을 사용할 필요가 있다는 것을 알고 있다. 그래서
+ 우리의 FTP에 이런 소프트웨어에 대한 보관 장소를
+ "<tt>contrib</tt>"와 "<tt>non-free </tt>" 영역으로 만들었다.
+ 이 디렉토리의 소프트웨어는 데비안 시스템의 일부는 아니지만
+ 데비안에서 원활이 사용할 수 있도록 조정되어 있다. 우리는
+ CD 제조업자들이 이 디렉토리의 소프트웨어 패키지들 각각의
+ 사용허가(license)를 검토한 후에 그들의 CD로 해당 소프트웨어를
+ 배포할 수 있는지 결정하도록 권고한다. 이런 방식으로 우리는
+ 데비안 시스템의 일부가 아닌 자유롭지 않은 소프트웨어의 사용을
+ 지원한다. 그리고 이들 소프트웨어 패키지들에게 기본적인 것(버그
+ 추적 시스템과 메일링 리스트 같은 것)을 제공한다.
</ol>
<HR>
-<h2 id="guidelines"> Ʈ ħ(DFSG, The Debian Free Software Guidelines)</h2>
+<h2 id="guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, The Debian Free Software Guidelines)</h2>
<ol>
- <li><p><strong>ο (Free Redistribution)</strong>
- <p> 㰡 Ʈ Ǹų
-  κп ؼ ʾƾ Ѵ.
- Ʈ ҽκ α׷
- ü Ʈ Ҹ Ѵ.
- 㰡 ۱ (royalty) Ǹſ
- 䱸ϸ ȵȴ.
- <li><p><strong>ҽ ڵ(Source Code)</strong>
- <p>α׷ ݵ ҽ ڵ带 ؾ ϸ,
- α׷ Ӹ ƴ϶ ҽ ڵ忡 ؾ Ѵ.
+ <li><p><strong>자유로운 재배포(Free Redistribution)</strong>
+ <p>데비안 구성요소의 사용허가는 소프트웨어의 판매나 무상
+ 제공에 대해 어떠한 부분에 대해서라도 제한하지 않아야 한다.
+ 이 때 소프트웨어는 각각의 소스로부터 생성된 프로그램을
+ 포함한 전체 소프트웨어 배포본의 구성요소를 뜻한다. 또한 그
+ 사용허가는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 비용 지불을
+ 요구하면 안된다.
+ <li><p><strong>소스 코드(Source Code)</strong>
+ <p>프로그램은 반드시 소스 코드를 포함해야 하며, 컴파일한
+ 프로그램 뿐만 아니라 소스 코드에 대한 배포도 허용해야 한다.
</p>
- <li><p><strong>Ļ ۹(Derived Works)</strong>
- <p>㰡 Ʈ Ʈ
- ٸ ۹ ؾ Ѵ. ׸ װͿ
- Ʈ 㰡 ؾ Ѵ.
+ <li><p><strong>파생 저작물(Derived Works)</strong>
+ <p>사용허가는 소프트웨어의 수정과 그 소프트웨어를 토대로 한
+ 다른 저작물도 허용해야 한다. 그리고 그것에 대해 원래
+ 소프트웨어의 사용허가와 같은 조건으로 배포를 허용해야 한다.
</p>
- <li><p><strong>ҽڵ带 · </strong>
- <p>α׷ ҽ ڵ忡
- <tt>"ġ </tt>" 㰡 쿡,
- ҽ ڵ带 _<strong></strong>_ ġ ¸ ϵ
- 㰡 ִ. 㰡 ҽ ڵκ
- Ʈ ؾ Ѵ. 㰡
- Ļ ۹ ٸ Ī̳ ȣ 䱸
- ִ(<em>̰ ̴. ü ڰ
-  , ҽ, ̳ʸ ۾ ʵ
- ǰѴ</em>).</p>
- <li><p><strong> Ǵ ü </strong>
- <p>㰡  ̳ ü ؼ ־
- ȴ.</p>
- <li><p><strong> о߿ </strong>
- <p>㰡  Ե α׷ Ư о߿ ϴ
- ؼ ȴ. α׷ ̳
- ϴ ؼ ̴.</p>
- <li><p><strong> 㰡</strong>
- <p>α׷ ÷ Ǹ α׷
- Ǹ οڿ ߰ 㰡 Ǿ Ѵ.
+ <li><p><strong>소스코드를 완전한 상태로 유지</strong>
+ <p>프로그램 생성 시점에서 변형을 목적으로 소스 코드에 포함한
+ <tt>"패치 파일</tt>"을 사용허가가 배포를 허용한 경우에는,
+ 소스 코드를 _<strong>오직</strong>_ 패치된 형태만으로 배포하도록
+ 사용허가는 제한할 수 있다. 사용허가는 변형한 소스 코드로부터
+ 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 한다. 사용허가는
+ 파생된 저작물이 다른 명칭이나 버젼 번호를 갖도록 요구할 수
+ 있다(<em>이것은 절충안이다. 데비안 공동체는 모든 저작자가
+ 어떤 파일, 소스, 바이너리의 수정 작업에도 제한을 두지 않도록
+ 권고한다</em>).</p>
+ <li><p><strong>개인 또는 단체에 대한 차별 금지</strong>
+ <p>사용허가는 어떠한 개인이나 단체에 대해서도 차별이 있어선
+ 안 된다.</p>
+ <li><p><strong>사용 분야에 대한 차별 금지</strong>
+ <p>사용허가는 어떤 누구에게도 프로그램을 특정 분야에 사용하는
+ 것을 제한해서는 안 된다. 예를 들면 프로그램을 상업이나 유전
+ 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안 될 것이다.</p>
+ <li><p><strong>배포에 대한 사용허가</strong>
+ <p>프로그램에 첨부한 권리는 프로그램을 재배포 받은 모든 사람에게
+ 권리 부여자에 의한 추가적인 사용허가 절차 없이 적용되어야 한다.
</p>
- <li><p><strong>㰡 ȿ ϴ κ Ѵ</strong>
- <p>α׷ ý Ϻ 쿡 α׷
- ÷ε Ǹ ǵ ؼ ʵȴ. α׷ ȿ
- иϿ, α׷ 㰡 ٸ Ͽ
- ۿ ϰ ϴ, α׷
- ý յǾ Ǹ
- ؾ Ѵ.</p>
- <li><p><strong>㰡 ٸ Ʈ ǿ ־ ȴ.</strong>
- <p>㰡 㰡 Ʈ Ҿ Ǵ
- ٸ Ʈ Ѵ. 㰡
- ü Ǵ ٸ α׷ Ʈ
- Ѵٰ 䱸ؼ ȵȴ.</p>
- <li><p><strong>̼ </strong>
- <p>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU Ϲ 㰡(GPL)</a></strong>",
- "<strong><a href="misc/bsd.license">Ŭ Ʈ 㰡(BSD)</a></strong>", ׸
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
- 츮 "<em>(free)</em>"Ӵٰ ϴ 㰡 .
+ <li><p><strong>사용허가는 데비안에 한정하는 부분이 없어야 한다</strong>
+ <p>프로그램이 데비안 시스템의 일부일 경우에만 그 프로그램에
+ 첨부된 권리가 적용되도록 해서는 않된다. 프로그램을 데비안에서
+ 분리하여, 프로그램의 사용허가 조건을 다르게 하여 데비안
+ 밖에서 배포하고 사용하더라도, 프로그램을 재배포 받은 모든
+ 사람은 데비안 시스템으로 결합되어 있을 때와 같은 권리를
+ 갖도록 해야 한다.</p>
+ <li><p><strong>사용허가가 다른 소프트웨어에 악영향을 주어선 안 된다.</strong>
+ <p>사용허가가 이 사용허가된 소프트웨어와 더불어 배포되는
+ 다른 소프트웨어에 제한을 두지 못한다. 예를 들면 사용허가는
+ 같은 매체에 배포되는 다른 모든 프로그램이 자유 소프트웨어여야
+ 한다고 요구해서는 안된다.</p>
+ <li><p><strong>라이선스의 예</strong>
+ <p>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL)</a></strong>",
+ "<strong><a href="misc/bsd.license">버클리 소프트웨어 배포 사용 허가서(BSD)</a></strong>", 그리고
+ "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"이
+ 우리가 "<em>자유(free)</em>"롭다고 생각하는 사용허가의 예다.
</ol>
-<p><em>츮 " Ʈ üμ 츮 " ڴ
-Ean Schuessler ߽ϴ. Bruce Perens ʾ ,
-1997 6 ٸ ڵ e-mail Ǹ
-ٵϴ. Ŀ Ʈ å
+<p><em>우리의 "자유 소프트웨어 공동체로서 우리의 약속"을 정하자는 구상은
+Ean Schuessler가 제안했습니다. Bruce Perens가 이 문서의 초안을 썼고,
+1997년 6월 한 달 동안 다른 데비안 개발자들이 e-mail을 통한 협의를 통해
+다듬었습니다. 그 후에 데비안 프로젝트의 공개적으로 정해진 정책으로
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
-޾Ƶ鿩ϴ.</a></em></p>
+받아들여졌습니다.</a></em></p>
-<p><em>Bruce Perens ߿ Ʈ ħ(Debian Free
-Software Guideline) ȿ Ưȭ
-<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;
-ҽ (Open Source Definition)&rdquo;</a> ϴ.</em></p>
+<p><em>Bruce Perens는 나중에 데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free
+Software Guideline)에서 데비안에 특화된 평가 기준을 삭제한 후
+<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;오픈
+소스 정의(Open Source Definition)&rdquo;</a>를 만들었습니다.</em></p>
-<p><em>ٸ ü ۼص ˴ϴ.
-  ൿ Ϸ ϴ Ʈ ñ ٶϴ.
+<p><em>다른 단체들이 이 문서를 토대로 새 문서를 작성해도 됩니다.
+당신이 어떤 행동을 하려 하더라도 데비안 프로젝트를 믿으시기 바랍니다.
</em>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy