diff options
author | Seunghun Han <kkamagui@gmail.com> | 2020-03-26 09:19:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebul <sebuls@gmail.com> | 2020-03-26 09:19:50 +0000 |
commit | 95ed2f55731808a2194a2f46bbd218a597ccf8b4 (patch) | |
tree | 5a37548ccf254eeefc500ff79ab053a664603867 /korean/ports | |
parent | b6dbc896c114688444361c2ec00e5a8bc89b38fb (diff) |
(ko) sync and translate ports/hurd/index.wml
Diffstat (limited to 'korean/ports')
-rw-r--r-- | korean/ports/hurd/index.wml | 57 |
1 files changed, 30 insertions, 27 deletions
diff --git a/korean/ports/hurd/index.wml b/korean/ports/hurd/index.wml index 3ac863075a2..abaf4c49f6e 100644 --- a/korean/ports/hurd/index.wml +++ b/korean/ports/hurd/index.wml @@ -1,7 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd" NOHEADER="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Sebul" mindelta="-1" -# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오. #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc" +#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)" <h1> 데비안 GNU/Hurd</h1> @@ -9,40 +8,44 @@ 소개</h2> <p> <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">Hurd</a>는 -GNU Mach microkernel의 꼭대기에서 돌아가는 서버 집합입니다. -그들과 함께 <a href="https://www.gnu.org/">GNU</a>운영체제를 위한 기반을 구축합니다.</p> -<p>현재, 데비안은 리눅스와 kFreeBSD 에서만 가능지만, 데비안 GNU/Hurd 를 개발, 서버, 데스크탑 플랫폼으로 공급하기 시작했습니다. +GNU Mach 마이크로커널(microkernel) 위에서 돌아가는 서버의 집합체입니다. +서버의 집합체는 동시에 <a href="https://www.gnu.org/">GNU</a> 운영체제의 기반을 +구축하기도 하죠.</p> +<p>현재, 데비안은 리눅스 버전과 kFreeBSD 버전만 있지만, 우리는 데비안 GNU/Hurd도 +개발, 서버, 데스크탑 플랫폼으로 제공하기 시작했습니다. </p> <h2> 개발</h2> <p> -Hurd 는 <a href="hurd-devel">활발히 개발 중</a>이지만, -프로덕션 시스템에서 기대하는 성능과 안정성을 제공하지 않습니다. -또한, 데비안 패키지의 약 4분의 3만 GNU/Hurd 에 심어졌습니다. -릴리스 전에 할 몇 가지가 있으며, -<a href=https://wiki.debian.org/Debian_GNU/Hurd>할 것 목록</a>을 보세요. +Hurd는 <a href="hurd-devel">활발히 개발 중</a>이지만, +여러분이 제품 시스템(Production System)에서 기대하는 만큼 빠르거나 안정적이지 +않습니다. +또한, 데비안 패키지의 약 4분의 3만 GNU/Hurd에 옮겨졌습니다. +릴리스 전에 할 일이 몇 가지 있는데, +<a href=https://wiki.debian.org/Debian_GNU/Hurd>할 일(TODO) 목록</a>을 보세요. </p> <p> -Until then, you can participate in the development if you want. -Depending on your experience and time commitment, you can help -us in many different ways. For example, we need experienced C hackers -to develop and implement new features and to fix bugs and debug the system. -The <a href=https://people.debian.org/~sthibault/failed_packages.txt>Failed page</a> shows the list of failing packages and a summary why. -If you are not very experienced in C programming, you can still help: -Either by testing the existing systems and reporting bugs, or by trying -to compile some unported software you have experience with. -Also writing documentation is important, or maintaining the web pages.</p> +여러분이 원하면 개발에 참여할 수 있습니다. 여러분이 헌신할 수 있는 경험과 시간에 +따라 다양한 방식으로 우리를 도울 수 있죠. +예를 들면 우리는 새로운 기능을 개발해줄 수 있고, 버그를 고치고, 시스템을 디버깅할 +수 있는 경험이 많은 C 해커가 필요하거든요. + +<a href=https://people.debian.org/~sthibault/failed_packages.txt>오류 +페이지(Failed page)</a>에는 실패한 패키지 목록과 요약된 원인이 들어 있습니다. +여러분이 C 프로그래밍에 숙달되지 않았더라도, 여전히 우리를 도울 수 있습니다. +가지고 있는 시스템에서 테스트를 한다거나, 버그를 보고 한다거나, 여러분이 사용했던 +아직 안 옮겨진 패키지를 컴파일하는 것처럼요. +중요한 문서를 작성하거나 웹 페이지를 관리하는 것도 역시 중요하죠. </p> <h2> -포팅</h2> +포팅(Porting)</h2> <p> -Porting packages is quite trivial most of the time, there are just a couple of -traps that they can fall into, a <a href="hurd-devel-debian#porting_issues">list -of common issues</a> is available.</p> +패키지를 포팅하면 대부분의 시간을 별 것 아닌 것에 씁니다. 패키지가 빠지기 쉬운 +몇몇 함정이 있고 <a href="hurd-devel-debian#porting_issues"> 공통 +문제점(Common Issues) 목록</a>에서 볼 수 있습니다.</p> <h2> 어떻게 참여하나요?</h2> <p>Hurd 개발을 시작하려면, -<a href="hurd-install">데비안 GNU/Hurd 를 설치</a>하고 익숙해져야 합니다. +<a href="hurd-install">데비안 GNU/Hurd를 설치</a>하고 익숙해져야 합니다. 또한, <a href="hurd-contact">메일링 리스트</A>에 가입하고 -개발 상태에 대한 느낌을 얻도록 노력하세요. -도움을 주고, 우리는 무엇인 필요한지 여러분에게 말할 겁니다 -</p> +개발 상황에 대한 감을 잡도록 노력하세요. +여러분이 도움을 주세요. 그러면 우리가 무엇인 필요한지 여러분에게 알려줄 겁니다.</p> |