aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/international
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2021-08-14 19:37:36 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2021-08-15 01:42:14 +0900
commit5fe768462f402d14ada3208aad712395ea21e96d (patch)
treebc7e1cdc650b51ed3c781fe36aa723472ca7264a /korean/international
parent76a091d2aa1b17dc738d6b90bd77f1e81e196799 (diff)
(ko) Fix typos
Diffstat (limited to 'korean/international')
-rw-r--r--korean/international/l10n/ddtp.wml19
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/korean/international/l10n/ddtp.wml b/korean/international/l10n/ddtp.wml
index 5eb3cbc640b..8fa20be160c 100644
--- a/korean/international/l10n/ddtp.wml
+++ b/korean/international/l10n/ddtp.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="데비안 설명 번역 프로젝트 &mdash; DDTP"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="398ef9e38ed8f5eca21df9cb18cdb80cd399d423" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="398ef9e38ed8f5eca21df9cb18cdb80cd399d423"
<p><a href="https://ddtp.debian.org">Debian Description Translation Project</a>
(<a href="mailto:Michael%20Bramer%20%3Cgrisu@debian.org%3E">Michael Bramer</a>가 구현)는
@@ -101,7 +101,7 @@ busy로 표시된 설명은 이미 사용자가 예약했으며 최대 15분 동
</p>
<p>
-설명은 프론트 엔드가 수락하기 전에 완전히 번역해야 합니다.
+설명은 프론트엔드가 수락하기 전에 완전히 번역해야 합니다.
따라서 시작하기 전에 텍스트 전체를 번역할 수 있는지 확인하십시오.
번역을 추가하려면 <q>Submit</q>을 선택하고 번역을 안 하려면 <q>Abandon</q>을 선택하세요.
또한 운이 좋으실 수도 있고 이미 이전 버전의 영어 템플릿에 대한 번역본이 있을 수도 있으며,
@@ -111,11 +111,11 @@ busy로 표시된 설명은 이미 사용자가 예약했으며 최대 15분 동
<p>
# Does not yet work as expected
-텍스트 너비의 추악한 변동을 방지하려면
-필요한 경우(예: 목록 항목의 경우)가 아니면 개행을 수동으로 입력하지 마세요.
-줄이 자동으로 끊어집니다.
-사용자는 교정 중에 사소한 부분을 더하거나 뺄 수 있으며 그러지 않으면 줄 길이가 일관되지 않을 수 있습니다.
-이것을 수정하면 리뷰에서 생성된 diff를 읽기 어렵게 만듭니다.
+텍스트 너비의 추악한 변동을 방지하려면 필요한 경우(예: 목록 항목의 경우)가
+아니면 개행을 수동으로 입력하지 마세요. 줄이 자동으로 끊어집니다. 사용자는
+교정 중에 사소한 부분을 추가하거나 삭제할 수 있기 때문에, 수동으로 개행을
+입력하면 줄 길이가 일관되지 않을 수 있습니다. 이것을 수정하면 리뷰에서 생성된
+diff를 읽기 어렵게 만듭니다.
</p>
<p>
@@ -178,8 +178,7 @@ DDTP로 전송된 설명 목록입니다.
<h3 id="Pootle">국제화 프론트엔드</h3>
<p>
PO 파일, Debconf 템플릿 등 데비안의 다양한 문서 번역에 도움이 되는 새로운 프레임워크를 구현할 계획이 있었습니다.
-이것은 또한 언젠가 패키지 설명을 지원할 것입니다.
-이 설정이 활성화되어 예상대로 동작하면 현재 DDTP와 해당 프런트 엔드가 끝날 겁니다.
+이 프레임워크는 언젠가 패키지 설명도 지원할 것입니다. 이 기능이 활성화되어 예상대로 동작하면 현재 DDTP와 그 프론트엔드가 끝날 겁니다.
</p>
<p>이 프레임워크는
@@ -255,7 +254,7 @@ APT는 Debian 미러에서 <tt>Translation-<var>lang</var></tt> 파일을 다운
APT::Acquire::Translation "none";
</pre>
<p>을
-<tt>/etc/apt/apt.conf</tt>에 더하세요. <tt>none</tt> 대신 언어 코드도 제공됩니다.
+<tt>/etc/apt/apt.conf</tt>에 추가하세요. <tt>none</tt> 대신 언어 코드도 제공됩니다.
</p>
<!--

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy