diff options
author | Sebul <sebuls@gmail.com> | 2022-02-26 14:59:07 +0900 |
---|---|---|
committer | Sebul <sebuls@gmail.com> | 2022-02-26 15:00:10 +0900 |
commit | 394ddd03cae601204f0346f44fc743fc8d061a90 (patch) | |
tree | 59f90d631121e0d8b8e841c6f622eb4ecb4c2244 /korean/devel | |
parent | 7708515dfee5cc54c7632343dbea313ea83fe07f (diff) |
ko. devel/index Sync with English.
Diffstat (limited to 'korean/devel')
-rw-r--r-- | korean/devel/index.wml | 507 |
1 files changed, 199 insertions, 308 deletions
diff --git a/korean/devel/index.wml b/korean/devel/index.wml index de7dafa2854..6a80de4519b 100644 --- a/korean/devel/index.wml +++ b/korean/devel/index.wml @@ -1,354 +1,245 @@ #use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)" +#use wml::debian::translation-check translation="ac395767b81c6001b3d9b14f921c0fa7b6386605" maintainer="Sebul" +# Previous translator: Seunghun Han (kkamagui), 2021 +# Transtator: Sebul, 2022 -<p>이 페이지의 정보는 공개되어 있지만, 주로 데비안 개발자가 관심있는 내용입니다. -</p> +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> + +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>이 페이지의 정보와 다른 페이지를 향한 링크는 공개되어 있지만, +이 사이트는 주로 데비안 개발자가 관심갖는 내용입니다.</p> +</aside> <ul class="toc"> -<li><a href="#basic">기본 사항</a></li> +<li><a href="#basic">기본</a></li> <li><a href="#packaging">패키징</a></li> -<li><a href="#workinprogress">작업 진행 과정</a></li> +<li><a href="#workinprogress">진행중인 작업</a></li> <li><a href="#projects">프로젝트</a></li> <li><a href="#miscellaneous">기타</a></li> </ul> -<div id="main"> - <div class="cardleft" id="basic"> - <h2>기본 사항</h2> - <div> - <dl> - <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt> - - <dd>데비안에는 많은 접근점이 있고 관련된 사람도 많습니다. -이 페이지는 데비안의 특정 측면에 관해 연락할 수 있는 사람을 설명하고 대응할 수 있는 사람을 알려줍니다. - </dd> +<div class="row"> - <dt>구성원</dt> - <dd> - 데비안은 전세계에 흩어진 많은 사람들이 협동해서 만듭니다. - <em>패키징 작업</em>은 일반적으로 <a - href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자 - (Debian Developer, DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a - href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 - (Debian Maintainer, DM)</a>가 함께 기여합니다. - 데비안 개발자와 메인테이너는 - <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">데비안 - 개발자 목록</a>과 <a - href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 메인테이너 - 목록</a>에서 이들이 관리하는 패키지와 함께 찾아 볼 수 있습니다. - - <p>또한 - <a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a>도 볼 수 있고, - 다양한 데비안 행사의 <a href="https://gallery.debconf.org/">이미지 - 갤러리</a>도 볼 수 있습니다. - </p> - </dd> - - <dt><a href="join/">데비안 참여</a></dt> - - <dd> - 데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 전반적으로 기술적 지식과 - 자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 신규 개발자를 찾고 있습니다. - 여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위의 관련 페이지를 보면 됩니다. - </dd> + <!-- left column --> + <div class="column column-left" id="basic"> + <div style="text-align: center"> + <span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span> + <h2><a id="basic">일반 정보</a></h2> + <p>현재 개발자와 메인테이너 목록, 프로젝트에 참여하는 방법, 개발자 데이터베이스, 데비안 헌법, 투표 프로세스, 릴리스 및 아키텍처에 대한 링크.</p> + </div> + <div style="text-align: left"> + <dl> + <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt> + <dd>천 명 넘는 자원 봉사자들이 데비안 프로젝트에 참여합니다. +이 페이지는 데비안 조직 구조를 설명하고, 팀들과 그 구성원, 그리고 연락처 주소들을 나열합니다.</dd> + <dt><a href="$(HOME)/intro/people">데비안 사람들</a></dt> + <dd><a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자 (DD)</a> (데비안 프로젝트의 정회원) 및 <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 (DM)</a>가 프로젝트에 기여합니다. + <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">데비안 개발자 목록</a> 및 + <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 메인테이너 목록</a>을 보고 + 관계자에 대한 자세한 정보와 그들이 유지하는 패키지 정보를를 찾으세요. +We also have a <a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a> and a <a href="https://gallery.debconf.org/">갤러리</a> with images from various Debian events.</dd> + <dt><a href="join/">데비안에 참여하기</a></dt> + <dd>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, +우리는 전반적으로 기술적 지식과 자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 새 개발자를 찾습니다. +여러분도 데비안을 도울 수 있습니다. 자세한 내용은 위의 관련 페이지를 보면 됩니다.</dd> <dt><a href="https://db.debian.org/">개발자 데이터베이스</a></dt> - <dd> - 데이터베이스에는 모두가 접근 가능한 기본 데이터가 있으며, - 좀 더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다. - 로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서 - 접근하세요. - - <p>데이터베이스를 이용하여 - <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 머신</a>, - <a href="extract_key">개발자의 GPG 키 구하기</a>, - <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a>, - 데비안 계정의 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일 - 포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a>의 목록을 볼 수 있습니다. - </p> - - <p>데비안 머신 중 하나를 사용하려면 <a href="dmup">데비안 머신 사용 - 정책</a>을 반드시 읽어야 합니다.</p> - </dd> - + <dd>모두가 접근 가능한 기본 데이터가 있으며, 어떤 정보는 로그인 한 개발자들만 볼 수 있습니다. +이 데이터베이스에는 <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">project machines</a> 및 +<a href="extract_key">개발자 GnuPG 키</a> 같은 정보가 있습니다. +계정있는 개발자는 데비안 계정에 대해 <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a> 및 +<a href="https://db.debian.org/forward.html">메일 포워딩</a>을 어떻게 설정하는지 배울 수 있습니다. +데비안 머신을 사용할 계획이라면, 반드시 <a href="dmup">Debian Machine Usage Policies</a>을 읽으세요.</dd> <dt><a href="constitution">데비안 헌법</a></dt> - <dd> - 조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 의사 결정을 위한 조직 - 구조를 설명합니다. - </dd> - - <dt><a href="$(HOME)/vote/">투표 정보</a></dt> - <dd> - 리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 어떻게 고르고 보통 우리가 어떻게 선거를 - 하는지에 관한 여러분이 알고 싶은 모든 것이 들어 있습니다. - </dd> - </dl> - -# this stuff is really not devel-only - <dl> + <dd>이 문서는 프로젝트에서 공식적 의사 결정을 위한 조직 구조를 설명합니다.</dd> + <dt><a href="$(HOME)/vote/">Voting Information</a></dt> + <dd>리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 어떻게 고르고 보통 우리가 어떻게 선거를 하는지에 대한 정보.</dd> <dt><a href="$(HOME)/releases/">릴리스</a></dt> - - <dd> - 이는 과거와 현재 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한 - 정보가 있습니다. - - <p>여러분은 직접 <a - href="$(HOME)/releases/stable/">안정(stable) 릴리스</a>와 - <a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트(testing) 배포판</a> - 웹 페이지로 이동할 수 있습니다.</p> - </dd> - + <dd>이 페이지에는 현재 릴리스(<a href="$(HOME)/releases/stable/">stable</a>, +<a href="$(HOME)/releases/testing/">testing</a> 및 +<a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>) 및 +옛 릴리스 그리고 코드네임이 있습니다.</dd> <dt><a href="$(HOME)/ports/">다른 아키텍처</a></dt> - - <dd> - 데비안은 많은 종류의 컴퓨터에서 실행되며, Intel과 호환되는 것은 - 단지 <em>첫 번째</em> 종류일 뿐입니다. - 우리 ‘포트(Ports)’의 관리자들은 몇 가지 유용한 웹 페이지를 - 가지고 있습니다. - 살펴 보세요. 별난 이름의 또 다른 금속 하나(다른 아키텍처 머신)가 - 갖고 싶을 수도 있습니다. - </dd> - </dl> - </div> - + <dd>데비안은 많은 다른 아키텍처에서 돌아갑니다. +이 페이지는 다양한 데비안 포트에 대한 정보를 수집하는데, 일부는 리눅스 커널을, +다른 일부는 FreeBSD, NetBSD 및 Hurd 커널을 기반으로 합니다.</dd> + </dl> + </div> </div> - <div class="cardright" id="packaging"> - <h2>패키징</h2> - <div> + <!-- right column --> + <div class="column column-right" id="software"> + <div style="text-align: center"> + <span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span> + <h2><a id="packaging">패키징</a></h2> + <p>데비안 개발자를 위한 데비안 정책, 절차 및 기타 자료, 그리고 새 메인테이너 안내서와 관련된 정책 매뉴얼 +및 기타 문서에 대한 링크.</p> + </div> + <div style="text-align: left"> <dl> <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">데비안 정책 매뉴얼</a></dt> - <dd> - 이 매뉴얼은 데비안 배포판의 정책 요구 사항을 설명합니다. - 여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 몇 가지 설계 문제 - 및 각 패키지가 배포판에 포함되기 위해 충족해야 하는 기술적 요구 사항을 - 포함합니다. - - <p>간단히 말해서 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p> + <dd>이 매뉴얼은 데비안 배포에 대한 정책 요구 사항을 설명합니다. +여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 여러 설계 이슈, 배포판에 들어가기 위해 +각 패키지가 충족해야 하는 기술적 요구사항 등이 있습니다. + <p>요컨대, 그걸 읽을 <strong>필요가 있습니다</strong>.</p> </dd> </dl> - <p>여러분이 관심 있을 정책과 관련된 여러 문서는 다음과 같습니다.</p> + <p>정책과 관련된 다른 문서 중 관심이 있을 수 있는 문서가 몇 개 있습니다.</p> + <ul> - <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> - (Filesystem Hierarchy Standard, FHS) - <br />FHS는 어떤 것이 들어가야만 하는 디렉터리 또는 파일의 목록이며, - 이와 호환성은 정책 3.x에 필요합니다.</li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">빌드 필수 패키지</a> 목록 - <br />빌드 필수 패키지는 어떤 패키지를 빌드 하기 전에 설치되어 - 있어야할 패키지나, 여러분 패키지의 <code>Build-Depends</code> - 라인에 포함할 필요가 없는 패키지 세트를 말합니다.</li> + <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> (FHS) + <br />FHS는 디렉터리 구조와 디렉터리 내용(파일 위치)을 정의하며, +버전 3.0을 준수하는 것은 필수 사항입니다. +(데비안 정책 매뉴얼에서 <a +href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy"> +9장</a> 보세요).</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential 패키지</a> 목록 + <br />소프트웨어를 컴파일하거나 패키지 또는 패키지 세트를 작성하려면 +이러한 패키지를 가지고 있어야 합니다. +패키지 간의 관계를 선언할 때 <code>Build-Depends</code> 줄에 포함할 필요는 없습니다.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">메뉴 시스템</a> - <br />일반적인 작업을 위해 특별한 명령줄 인수를 전달할 필요가 없는 - 인터페이스가 있는 프로그램은 등록된 메뉴 항목이 있어야 합니다. - <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">메뉴 시스템 문서</a>도 - 확인하세요.</li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 정책</a> - <br />Emacs와 관련된 패키지는 자체 하위 정책 문서를 준수해야 합니다.</li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 정책</a> - <br />Java 관련 패키지에 대해 위와 동일한 정책이 적용됩니다.</li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 정책</a> - <br />Perl 패키징에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 정책</a> - <br />Python 패키지에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li> -# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Debian CLI Policy</a> -# <br />Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and -# CLI based applications and libraries</li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf - 명세</a> - <br />"debconf" 구성 관리 서브시스템에 대한 규격입니다.</li> -# <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">Spelling dictionaries and tools policy</a> -# <br />Sub-policy for <kbd>ispell</kbd> / <kbd>myspell</kbd> dictionaries and word lists.</li> -# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Webapps Policy Manual</a> (draft) -# <br />Sub-policy for web-based applications.</li> -# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP Policy</a> (draft) -# <br />Packaging standards of PHP.</li> - <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 - 응응프로그램 정책</a> (초안) - <br />데이터베이스 응용 프로그램 패키지에 대한 지침 및 모범 사례 - 모음입니다.</li> - <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/"> - Tcl/Tk 정책</a> (초안) - <br />Tcl/Tk 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li> - <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html"> - Ada를 위한 데비안 정책</a> - <br />Ada 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li> + <br />데비안 메뉴 항목 구조. + <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">메뉴 시스템</a> 문서도 보세요.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 정책</a></li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 정책</a></li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 정책</a></li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 정책</a></li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf Specification</a></li> + <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 응용프로그램 정책</a> (draft)</li> + <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk 정책</a> (draft)</li> + <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada에 대한 데비안 정책</a></li> </ul> - <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">정책에 제안된 변경 - 내용</a>도 보세요.</p> - - <p>이전 패키징 매뉴얼은 대부분 최신 정책 매뉴얼에 통합되어 있다는 점을 - 유의하세요.</p> + <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">데비안 정책에 +변경된 제안</a>도 보세요.</p> <dl> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/"> - 개발자 레퍼런스</a></dt> - + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">개발자 레퍼런스</a></dt> <dd> - 이 문서의 목적은 데비안 개발자에게 권장 절차와 사용 가능 자원에 - 대한 개요를 제공하는 겁니다. 다음은 또 다른 필독서입니다. +데비안 개발자를 위한 권장 절차와 가용 리소스에 대한 개요 -- 또 다른 <strong>반드시 읽을 것</strong>. </dd> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">신임 메인테이너 안내서</a></dt> + <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">새 메인테이너 가이드</a></dt> <dd> - 이 문서는 데비안 패키지 빌드를 공용어(영어)로 설명하며, 실습 예제로 잘 - 채워져 있습니다. 만약 개발자, 즉 패키징 하는 사람이 되고 싶다면, - 아주 확실하게 이 문서를 보고 싶을 겁니다. +많은 예제를 포함하여 데비안 패키지(공통 언어)를 빌드하는 방법. +만약 당신이 데비안 개발자나 메인테이너가 될 계획이라면, 이것은 좋은 출발점입니다. </dd> </dl> - </div> - + </div> </div> +</div> - <div class="card" id="workinprogress"> - <h2>작업 진행 과정</h2> - <div> +<h2><a id="workinprogress">진행 중인 작업: 활동하는 데비안 개발자 및 메인테이너 링크</a></h2> - <dl> - <dt><a href="testing">테스트(testing) 배포판</a></dt> - <dd> - ‘테스트’ 배포판은 여러분이 받을 필요가 있는 패키지가 들어 - 있으며, 다음 데비안 릴리스를 위해 패키지 릴리스를 고려하기 위해 - 존재합니다. - </dd> +<aside class="light"> + <span class="fas fa-wrench fa-5x"></span> +</aside> - <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스의 심각한 - 버그</a></dt> +<dl> + <dt><a href="testing">데비안 ‘Testing’</a></dt> + <dd> +‘unstable’ 배포판에서 자동으로 생성됨: +여기에서 다음 데비안 릴리스를 고려하려면 패키지를 가져와야 합니다. + </dd> - <dd> - 이는 "테스트(testing)" 배포판에서 패키지가 제거될 지도 모르거나, - 어떤 경우에는 배포판 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다. + <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스 심각 버그</a></dt> + <dd>이는 ‘testing’ 배포판에서 패키지가 제거될 수도 있거나, + 어떤 경우에는 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다. 목록에서 ‘심각’ 이상의 심각도를 가진 버그 리포트는 가능한 한 빨리 패키지의 버그를 수정하세요. - </dd> - - <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">버그 추적 시스템</a></dt> - <dd> - 데비안 버그 추적 시스템(Bug Tracking System, BTS)은 버그를 보고하고, - 토론하고, 수정하는 곳입니다. 버그 추적 시스템은 데비안과 관련된 대부분의 - 문제 보고를 환영합니다. - BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다. - </dd> - - <dt>개발자 관점에서 패키지 개요</dt> - <dd> - <a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a>와 - <a href="https://packages.qa.debian.org/">패키지 추적기</a> 웹 페이지는 - 메인테이너에게 값진 정보를 모아 줍니다. - </dd> - - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#pkg-tracker"> - 패키지 추적기</a></dt> - <dd> - 다른 패키지의 최신 상태를 유지하고자 하는 개발자를 위해, 패키지 - 추적기는 이메일로 BTS 메일과 알림을 보내주는 서비스를 가입할 수 있게 - 해줍니다. 서비스는 구독한 패키지와 관련된 업로드 및 설치 관련 정보를 - 보내줍니다. - </dd> - - <dt><a href="wnpp/">도움이 필요한 패키지</a></dt> - <dd> - 작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages, + </dd> + + <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">데비안 버그 추적 시스템 (BTS)</a></dt> + <dd>버그를 보고하고, 토론하고, 수정하는 곳입니다. +버그 추적 시스템은 데비안과 관련된 대부분의 문제 보고를 환영합니다. +BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다. + </dd> + + <dt>데비안 패키지 정보</dt> + <dd><a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a> 및 +<a href="https://tracker.debian.org/">패키지 추적기</a> 웹 페이지는 +메인테이너에게 중요한 정보 모음을 제공합니다. +다른 패키지를 추적하고 싶은 개발자는 (이메일을 통해) BTS 메일 사본과 업로드 및 설치 알림 메시지를 발송하는 서비스에 가입할 수 있습니다. +자세한 내용은 <a + href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">패키지 트래커 설명서</a>를 +참조하십시오. + </dd> + + <dt><a href="wnpp/">도움 필요한 패키지</a></dt> + <dd> +작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages, WNPP)는 새로운 메인테이너가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한 - 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. 패키지를 - 만들거나 입양하거나 고아로 만들려면 확인하세요. - </dd> + 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. + </dd> + + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">유입(Incoming) 시스템</a></dt> + <dd> +내부 아카이브 서버: 새 패키지가 업로드되는 위치입니다. +허용된 패키지는 웹 브라우저를 통해 거의 즉시 이용할 수 있으며 +하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">미러</a>에 전파된다. +<strong>주의:</strong> ‘incoming’의 특성상 미러링하는 것은 안 좋습니다. + </dd> + + <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian Reports</a></dt> + <dd> +<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">Lintian</a>은 +패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다. +개발자는 매 업로드 전에 그것을 사용해야 합니다. + </dd> + + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">데비안 ‘Experimental’</a></dt> + <dd> + ‘experimental’ 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 대기지역으로 쓰입니다. + <a href="https://packages.debian.org/experimental/">experimental + 패키지</a>는 ‘unstable’을 어떻게 쓰는지 알 때만 설치하세요. + </dd> + + <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 위키</a></dt> + <dd> +개발자 및 기타 기여자를 위한 조언이 있는 데비안 위키. + </dd> +</dl> + +<h2><a id="projects">프로젝트: 내부 그룹 및 프로젝트</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-folder-open fa-5x"></span> +</aside> + +<ul> +<li><a href="website/">데비안 웹 페이지</a></li> +<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">데비안 아카이브</a></li> +<li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (DDP)</a></li> +<li><a href="https://qa.debian.org/">데비안 품질보증(QA) 팀</a></li> +<li><a href="$(HOME)/CD/">CD/DVD 이미지</a></li> +<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키사이닝</a></li> +<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning/Coordination">키사이닝 협력</a></li> +<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">데비안 IPv6 프로젝트</a></li> +<li><a href="buildd/">Autobuilder Network</a> 및 그 <a href="https://buildd.debian.org/">빌드 로그</a></li> +<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역 프로젝트 (DDTP)</a></li> +<li><a href="debian-installer/">데비안 설치관리자</a></li> +<li><a href="debian-live/">데비안 라이브</a></li> +<li><a href="$(HOME)/women/">데비안 여성</a></li> +<li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 퓨어 블렌드</a></li> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\ - 유입(Incoming) 시스템</a></dt> - <dd> - 신규 패키지는 내부 아카이브 서버에 있는 "Incoming" 시스템 안으로 - 들어갑니다. - 수락된 패키지는 거의 즉시 <a - href="https://incoming.debian.org/">HTTP로 접근</a>할 수 있으며, - 하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">미러 서버</a>로 전파됩니다. - <br /> - <strong>주의</strong>: 유입의 특성상, 패키지를 미러링하는 건 권장하지 - 않습니다. - </dd> - - <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian 보고서</a></dt> - - <dd> - <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian"> - Lintian</a>은 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다. - 매 업로드 전에 Lintian을 사용해야 하며, 앞서 언급한 페이지에 배포판의 - 모든 패키지에 대한 보고서가 있습니다. - </dd> - - <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 돕기</a></dt> - <dd> - 데비안 위키는 개발자와 다른 기여자를 위한 조언을 모으고 있습니다. - </dd> - - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\ - 실험(experimental) 배포판</a></dt> - <dd> - <em>실험(experimental)</em> 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 - 대기지역으로 사용됩니다. - <a href="https://packages.debian.org/experimental/"><em>실험</em>의 - 패키지</a>는 <em>불안정(unstable)</em>을 어떻게 사용하는지 알 때만 쓰세요. - </dd> - </dl> - </div> - - </div> - <div class="card" id="projects"> - <h2>프로젝트</h2> - <div> - - <p> 데비안은 큰 그룹이며, 여러 내부 그룹과 프로젝트 같은 것으로 - 구성됩니다. 아래는 시간순으로 정렬된 웹 페이지입니다.</p> - <ul> - <li><a href="website/">데비안 웹 페이지</a></li> - <li><a href="https://ftp-master.debian.org/">데비안 아카이브</a></li> - <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (Debian Documentation - Project, DDP)</a></li> - <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a> 그룹</li> - <li><a href="$(HOME)/CD/">데비안 CD 이미지</a></li> - <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝(Key Signing) - 협력 페이지</a></li> - <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">데비안 IPv6 - 프로젝트</a></li> - <li><a href="buildd/">자동화 빌드 네트워크</a> 및 관련 - <a href="https://buildd.debian.org/">빌드 로그</a></li> - <li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역 - 프로젝트 (Debian Description Translation Project, DDTP)</a></li> - <li><a href="debian-installer/">데비안 설치관리자</a></li> - <li><a href="debian-live/">데비안 라이브</a></li> - <li><a href="$(HOME)/women/">데비안 여성</a></li> - <li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 퓨어 블랜드(Pure Blends)</a></li> - </ul> - </div> - - </div> - - <div class="card" id="miscellaneous"> - <h2>기타</h2> - <div> - - <p>관련 링크:</p> - <ul> - <li>컨퍼런스 발표 <a - href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">비디오</a>.</li> - <li><a href="passwordlessssh">암호를 묻지 않게 ssh 설정하기</a>.</li> - <li><a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list"> - 신규 메일링 리스트 요청</a>하기.</li> - <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러링</a>에 대한 정보.</li> - <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그의 - 그래프</a>.</li> - <li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">데비안에 들어가길 - 기다리는 신규 패키지</a> (NEW queue).</li> - <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근 - 7일 동안 신규 데비안 패키지</a>.</li> - <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서 - 제거된 패키지</a>.</li> - </ul> - - </div> +</ul> - </div> -</div> +<h2><a id="miscellaneous">기타 링크</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-bookmark fa-5x"></span> +</aside> + +<ul> +<li>컨퍼런스 발표 <a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">비디오</a></li> +<li><a href="passwordlessssh">SSH 설정</a>으로 암호 묻지 않게 하기</li> +<li><a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">메일링 리스트 요청</a>하기</li> +<li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러링</a> 정보</li> +<li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그 그래프</a></li> +<li>데비안에 들어가기를 기다리는 <a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">새 패키지</a> (NEW Queue)</li> +<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">새 데비안 패키지</a> 최근 7일</li> +<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서 없어진 페이지</a></li> +</ul> |