aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/News
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2020-09-30 03:48:04 +0200
committerThomas Lange <lange@debian.org>2020-09-30 03:48:04 +0200
commitc5fc5fae523cf7600d4a8b42a3a8269368f11d79 (patch)
treebc3a49dad5ef9dd4a8deb02ea51406a871d1fc15 /korean/News
parent5b29d71933f373090b3da6f5a3e604078387638f (diff)
parentc767030cd30f4611e2572d0ffd84944639c65552 (diff)
Merge branch 'master' into new-homepage
Diffstat (limited to 'korean/News')
-rw-r--r--korean/News/2005/20050606.wml62
-rw-r--r--korean/News/2010/20100908.wml4
-rw-r--r--korean/News/2012/20120120.wml4
-rw-r--r--korean/News/2012/20120128.wml34
-rw-r--r--korean/News/2012/20120209.wml18
-rw-r--r--korean/News/2012/20120213.wml8
-rw-r--r--korean/News/2012/20120215.wml6
-rw-r--r--korean/News/2017/20170722.wml20
-rw-r--r--korean/News/2017/20171007.wml21
-rw-r--r--korean/News/2017/2017120902.wml17
-rw-r--r--korean/News/2017/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/2018/20180310.wml13
-rw-r--r--korean/News/2018/20180601.wml10
-rw-r--r--korean/News/2018/20180623.wml3
-rw-r--r--korean/News/2018/20180714.wml3
-rw-r--r--korean/News/2018/20181110.wml3
-rw-r--r--korean/News/2019/20190123.wml3
-rw-r--r--korean/News/2019/20190216.wml3
-rw-r--r--korean/News/2019/20190308.wml4
-rw-r--r--korean/News/2019/20190329.wml3
-rw-r--r--korean/News/2019/20190331.wml2
-rw-r--r--korean/News/2019/20190427.wml5
-rw-r--r--korean/News/2019/20190706.wml23
-rw-r--r--korean/News/2019/20190727.wml2
-rw-r--r--korean/News/2019/20190907.wml5
-rw-r--r--korean/News/2019/20191116.wml4
-rw-r--r--korean/News/2020/20200208.wml282
-rw-r--r--korean/News/2020/20200316.wml50
-rw-r--r--korean/News/2020/20200801.wml297
-rw-r--r--korean/News/2020/Makefile1
-rw-r--r--korean/News/2020/index.wml13
-rw-r--r--korean/News/index.wml21
-rw-r--r--korean/News/press/index.wml3
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/32/index.wml58
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/33/index.wml22
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/34/index.wml14
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/35/index.wml16
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/36/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/37/index.wml66
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/38/index.wml44
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/39/index.wml54
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/40/index.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/41/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/timeline.wml112
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/1/index.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/1/mail.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/22/index.wml96
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/23/index.wml134
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/25/index.wml102
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/3/index.wml8
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/33/index.wml84
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/35/index.wml56
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/4/index.wml50
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/5/index.wml72
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/6/index.wml56
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/7/index.wml24
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/8/index.wml69
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/10/index.wml83
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/12/index.wml96
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/13/index.wml66
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/17/index.wml64
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/18/index.wml132
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/19/index.wml58
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/2/index.wml86
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/21/index.wml86
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/22/index.wml44
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/23/index.wml162
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/29/index.wml116
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/3/index.wml112
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/30/index.wml88
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/31/index.wml80
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/34/index.wml120
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/35/index.wml136
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/36/index.wml100
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/38/index.wml74
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/4/index.wml138
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/5/index.wml158
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/6/index.wml110
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/7/index.wml74
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/8/index.wml94
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/9/index.wml102
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/34/index.wml94
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/35/index.wml92
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/36/index.wml90
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/37/index.wml258
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/38/index.wml82
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/39/index.wml72
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/40/index.wml354
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/41/index.wml74
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/42/index.wml88
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/43/index.wml104
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/44/index.wml58
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/45/index.wml62
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/46/index.wml70
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/47/index.wml64
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/48/index.wml357
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/49/index.wml92
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/50/index.wml76
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/51/index.wml84
-rw-r--r--korean/News/weekly/2005/01/index.wml64
-rw-r--r--korean/News/weekly/2017/04/index.wml21
-rw-r--r--korean/News/weekly/2018/01/index.wml11
-rw-r--r--korean/News/weekly/2018/02/index.wml21
-rw-r--r--korean/News/weekly/2018/04/index.wml3
-rw-r--r--korean/News/weekly/contributing.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/oldurl.wml6
107 files changed, 3725 insertions, 3065 deletions
diff --git a/korean/News/2005/20050606.wml b/korean/News/2005/20050606.wml
index c5580c24c7d..6e1e94a29b5 100644
--- a/korean/News/2005/20050606.wml
+++ b/korean/News/2005/20050606.wml
@@ -1,38 +1,38 @@
-<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 3.1 released</define-tag>
-<define-tag release_date>2005-06-06</define-tag>
-#use wml::debian::news
-# $Id$
+<define-tag pagetitle>데비안 GNU/리눅스 3.1 릴리스</define-tag>
+<define-tag release_date>2005-06-06</define-tag>
+#use wml::debian::news
+# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd"
-
-<p>데비안 프로젝트는 약 3년 간의 개발을 마치고 데비안 GNU/리눅스 3.1(코드명 ``sarge'')을 발표합니다. 데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 11개 프로세서 아키텍처 및 KDE, GNOME, GNUstep 데스크톱 환경을 지원하고 암호화 소프트웨어를 제공합니다. 그리고 FHS v2.3과 호환되며, LSB용 소프트웨어를 지원합니다.</p>
-
-<p>새로운 debian-installer를 개발함에 따라 이번 릴리스는 모듈화되고 정교한 설치 루틴을 제공합니다. 새 설치 루틴은 하드웨어 자동 인식과 자동 설치 기능을 제공합니다. 설치시 약 서른 가지 언어를 사용할 수 있고 많은 그래픽 카드에 대한 X 서버 설정이 포함되어 있습니다.</p>
-
-<p>태스크 선택 시스템이 개선됐고 좀더 유연해졌습니다. debconf 도구가 대부분의 패키지에 통합되어 설정 과정을 좀더 쉽게 사용자 친화적으로 수행할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스는 DVD, CD, USB 스틱, 네트워크, 플로피를 통해 설치할 수 있습니다. 지금 바로 다운로드할 수 있고 여러 <a href="$(HOME)/CD/vendors/">회사</a>에서 CD-ROM과 DVD 형태로 판매할 예정입니다.</p>
-
+
+<p>데비안 프로젝트는 약 3년 간의 개발을 마치고 데비안 GNU/리눅스 3.1(코드명 ``sarge'')을 발표합니다. 데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 11개 프로세서 아키텍처 및 KDE, GNOME, GNUstep 데스크톱 환경을 지원하고 암호화 소프트웨어를 제공합니다. 그리고 FHS v2.3과 호환되며, LSB용 소프트웨어를 지원합니다.</p>
+
+<p>새로운 debian-installer를 개발함에 따라 이번 릴리스는 모듈화되고 정교한 설치 루틴을 제공합니다. 새 설치 루틴은 하드웨어 자동 인식과 자동 설치 기능을 제공합니다. 설치시 약 서른 가지 언어를 사용할 수 있고 많은 그래픽 카드에 대한 X 서버 설정이 포함되어 있습니다.</p>
+
+<p>태스크 선택 시스템이 개선됐고 좀 더 유연해졌습니다. debconf 도구가 대부분의 패키지에 통합되어 설정 과정을 좀더 쉽게 사용자 친화적으로 수행할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스는 DVD, CD, USB 스틱, 네트워크, 플로피를 통해 설치할 수 있습니다. 지금 바로 다운로드할 수 있고 여러 <a href="$(HOME)/CD/vendors/">회사</a>에서 CD-ROM과 DVD 형태로 판매할 예정입니다.</p>
+
<p>데비안 GNU/리눅스는 팜톱부터 슈퍼컴퓨터까지 거의 대부분의 컴퓨터에서 동작합니다. 모토로라 68k(m68k), 썬
SPARC(sparc), HP 알파(alpha), 모토로라/IBM PowerPC(powerpc), 인텔
IA-32(i386)와 IA-64(ia64), HP PA-RISC(hppa), MIPS(mips, mipsel),
-ARM(arm), IBM S/390(s390) 총 11개 아키텍처를 지원합니다.</p>
-
+ARM(arm), IBM S/390(s390) 총 11개 아키텍처를 지원합니다.</p>
+
<p>이번 릴리스에는 KDE(K Desktop Environment) 3.3.2, GNOME 데스크톱 환경 2.8, GNUstep 데스크톱, XFree86 4.3.0, GIMP 2.2.6, 모질라 1.7.8, 갤리언 1.3.20, 모질라 썬더버드 1.0.2, 파이어폭스 1.0.4,
PostgreSQL 7.4.7, MySQL 4.0.24과 4.1.11a, GCC(GNU Compiler Collection) 3.3.5, 리눅스 커널 버전 2.4.27과 2.6.8, 아파치 1.3.33과 2.0.54,
-삼바 3.0.14, 파이썬 2.3.5과 2.4.1, 펄 5.8.4 등 많은 소프트웨어 패키지가 업데이트됐습니다.</p>
-
-<p>이번 릴리스에는 OpenOffice.org(1.1.3)가 처음으로 포함됐습니다. 그리고 주 배포판에서 암호화 소프트웨어를 제공합니다. OpenSSH와 GPG(GNU Privacy Guard)가 기본 설치에 포함됐고 웹 브라우저, 웹 서버, 데이터베이스, 그 외 많은 애플리케이션에서 강력한 암호화 기능을 제공합니다.</p>
-
+삼바 3.0.14, 파이썬 2.3.5과 2.4.1, 펄 5.8.4 등 많은 소프트웨어 패키지가 업데이트됐습니다.</p>
+
+<p>이번 릴리스에는 OpenOffice.org(1.1.3)가 처음으로 포함됐습니다. 그리고 주 배포판에서 암호화 소프트웨어를 제공합니다. OpenSSH와 GPG(GNU Privacy Guard)가 기본 설치에 포함됐고 웹 브라우저, 웹 서버, 데이터베이스, 그 외 많은 애플리케이션에서 강력한 암호화 기능을 제공합니다.</p>
+
<p>데비안 GNU/리눅스 3.1에는 Debian-Edu/Skolelinux,
-Debian-Med, Debian-Accessibility 프로젝트의 작업 결과들이 반영되어 장애우를 위해 설계된 패키지뿐만 아니라 교육용 패키지, 의료용 패키지들이 포함됐습니다.</p>
-
-<p>이전 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 3.0(코드명 ``woody'')에서 데비안 GNU/리눅스 3.1로 업그레이드는 aptitude 패키지 관리 도구가 자동으로 처리합니다. 일정 정도까지는 apt-get으로도 처리할 수 있습니다. 늘 그랬던 것처럼 데비안 GNU/리눅스는 다운타임 없이 어렵지 않게 업그레이드할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스 설치와 업그레이드에 대한 더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/releases/sarge/releasenotes">릴리스 노트</a>를 보기 바랍니다.</p>
-
-<h2>데비안에 대해</h2>
-
-<p>데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 전세계 수천 명의 자원 봉사자가 인터넷을 통해 서로 협력해 개발합니다. 데비안의 자유 소프트웨어에 대한 헌신과 비영리 성격, 열린 개발 방식은 많은 GNU/리눅스 배포판 중에서 데비안을 독특하게 만든 특징입니다.</p>
-
-<p>데비안 프로젝트의 강점은 자원 봉사자들과 그들의 데비안 '우리의 약속'에 대한 헌신, 좋은 운영체제를 만들기 위한 공헌입니다. 데비안 3.1은 그러한 목표를 이루기 위해 내딛는 또 다른 중요한 일보입니다.</p>
-
-<h2>연락처 정보</h2>
-
-<p>더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/">데비안 웹 페이지</a>를 방문하거나 &lt;press@debian.org&gt;로 메일을 보내세요.</p>
-
+Debian-Med, Debian-Accessibility 프로젝트의 작업 결과들이 반영되어 장애우를 위해 설계된 패키지뿐만 아니라 교육용 패키지, 의료용 패키지들이 포함됐습니다.</p>
+
+<p>이전 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 3.0(코드명 ``woody'')에서 데비안 GNU/리눅스 3.1로 업그레이드는 aptitude 패키지 관리 도구가 자동으로 처리합니다. 일정 정도까지는 apt-get으로도 처리할 수 있습니다. 늘 그랬던 것처럼 데비안 GNU/리눅스는 다운타임 없이 어렵지 않게 업그레이드할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스 설치와 업그레이드에 대한 더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/releases/sarge/releasenotes">릴리스 노트</a>를 보기 바랍니다.</p>
+
+<h2>데비안에 대해</h2>
+
+<p>데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 전세계 수천 명의 자원 봉사자가 인터넷을 통해 서로 협력해 개발합니다. 데비안의 자유 소프트웨어에 대한 헌신과 비영리 성격, 열린 개발 방식은 많은 GNU/리눅스 배포판 중에서 데비안을 독특하게 만든 특징입니다.</p>
+
+<p>데비안 프로젝트의 강점은 자원 봉사자들과 그들의 데비안 '우리의 약속'에 대한 헌신, 좋은 운영체제를 만들기 위한 공헌입니다. 데비안 3.1은 그러한 목표를 이루기 위해 내딛는 또 다른 중요한 일보입니다.</p>
+
+<h2>연락처 정보</h2>
+
+<p>더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/">데비안 웹 페이지</a>를 방문하거나 &lt;press@debian.org&gt;로 메일을 보내세요.</p>
+
diff --git a/korean/News/2010/20100908.wml b/korean/News/2010/20100908.wml
index 4ebb1224b16..1889d84e1c4 100644
--- a/korean/News/2010/20100908.wml
+++ b/korean/News/2010/20100908.wml
@@ -21,8 +21,8 @@ href="http://fr2010.mini.debconf.org/">Paris Mini-DebConf website</a>를 참고
<p>저희는 워크숍 및 이야기를 준비하고 있습니다.
만약 이번 컨퍼런스에 공헌하기를 원한다면 <a href="mailto:chaica@ohmytux.com">이메일</a>을 보내거나
9월 30일 전까지 <a
-href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-Paris/2010">DebConf wiki</a>
-에 talk/workshop에 대한 의견을 남겨주세요. 대부분 프랑스어로 이야기 하지만 영어로 의견을 제출해주셔도 됩니다.
+href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-Paris/2010">DebConf wiki</a>에
+talk/workshop에 대한 의견을 남겨주세요. 대부분 프랑스어로 이야기 하지만 영어로 의견을 제출해주셔도 됩니다.
</p>
<p>이번 행사는 금전적인 도움 및 장비를 제공한 후원사의 지원이 없었다면 열릴 수 없었습니다. 도움을 주신 분들께 감사합니다.:
diff --git a/korean/News/2012/20120120.wml b/korean/News/2012/20120120.wml
index 83bb3541a9d..44674c132a9 100644
--- a/korean/News/2012/20120120.wml
+++ b/korean/News/2012/20120120.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<define-tag pagetitle>FOSDEM 2012에서 데비안을 만나다</define-tag>
+<define-tag pagetitle>FOSDEM 2012에서 데비안을 만나세요</define-tag>
<define-tag release_date>2012-01-20</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -36,7 +36,7 @@ Developer's European Meeting (FOSDEM)</a>을 대표하게 되서 기쁩니다.
<talk 11:00 "Enrico Zini" "Debtags.debian.net의 재탄생!">
<talk 11:30 "Kostas Koudaras, Oliver Burger, Laura Czajkowski, Christoph Wickert, Donnie Berkholz, Petteri Raty, Stefano Zacchiroli" "커뮤니티 공헌자들과 함께 활동하기" "원탁회의">
-<talk 12:15 "Neil McGovern" "24시간 후에 29,000개의 패키지 &mdash; 데비안 릴리즈">
+<talk 12:15 "Neil McGovern" "24시간 후에 29,000개의 패키지 &mdash; 데비안 릴리스">
<talk 13:00 "Martin Zobel-Helas, Michael Scherer" "Distributions' infrastructure system administration" "원탁회의/Q&amp;A">
<talk 15:00 "Steve McIntyre" "ARM BoF">
<talk 16:00 "Lucas Nussbaum" "데비안의 비밀 &mdash; 제가 데비안을 사용하기 전에 알기 원했던 것">
diff --git a/korean/News/2012/20120128.wml b/korean/News/2012/20120128.wml
index 6c4db9484d7..6b3e81534ce 100644
--- a/korean/News/2012/20120128.wml
+++ b/korean/News/2012/20120128.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<define-tag pagetitle>데비안 6.0 업데이트: 6.0.4 릴리즈</define-tag>
+<define-tag pagetitle>데비안 6.0 업데이트: 6.0.4 릴리스</define-tag>
<define-tag release_date>2012-01-28</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd"
@@ -29,16 +29,16 @@
<p>데비안 프로젝트는 stable 버전인 데비안 <release> (코드네임 <q><codename></q>)의
4번째 업데이트를 발표해서 기쁩니다.
이번 업데이트는 주로 보안 문제점을 수정했고, 일부 심각한 보안 문제점 또한 수정했습니다.
-데비안 6.0.4를 릴리즈 하기 전에 취약점을 내포한 패키지별로 보안 권고문을 발행했으며,
+데비안 6.0.4를 릴리스 하기 전에 취약점을 내포한 패키지별로 보안 권고문을 발행했으며,
이 기사의 중간쯤인 보안 업데이트 부분에 권고문을 볼 수 있는 참고 링크를 달았습니다.</p>
-<p>이번 업데이트는 데비안 <release>의 최초 릴리즈가 아닙니다.
-6.0.4 릴리즈를 통해 일부 패키지들을 최신화 했을 뿐입니다.
+<p>이번 업데이트는 데비안 <release>의 최초 릴리스가 아닙니다.
+6.0.4 릴리스를 통해 일부 패키지들을 최신화 했을 뿐입니다.
그렇다고 이미 가지고 있는 데비안 <release> CD와 DVD를 버릴 필요는 없습니다.
데비안 6.0을 설치한 후에도 최신화된 데비안 미러를 이용해서 구 버전의 패키지를
최신 버전으로 업데이트 할 수 있습니다.</p>
-<p>이번 릴리즈는 security.debian.org의 업데이트를 반영했기 때문에,
+<p>이번 릴리스는 security.debian.org의 업데이트를 반영했기 때문에,
security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은 수많은
패키지를 업데이트 할 필요가 없습니다.</p>
@@ -58,9 +58,9 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<p>이번 stable 업데이트는 다음 패키지들을 수정했습니다:</p>
<table border=0>
<tr><th>패키지</th> <th>이유</th></tr>
-<correction adolc "windows 디렉토리에서 Visual C++ 런타임을 제거함">
+<correction adolc "windows 디렉터리에서 Visual C++ 런타임을 제거함">
<correction backuppc "표준 출력으로 로그인 할때 tarball에서 데이터 충돌을 수정했으며 2가지 XSS 취약점을 수정함">
-<correction base-files "이번 릴리즈로 인해 /etc/debian_version 파일을 수정함">
+<correction base-files "이번 릴리스로 인해 /etc/debian_version 파일을 수정함">
<correction base-installer "powerpc64 계열에 POWER7을 추가함">
<correction bti "identi.ca의 공개 인증 방식 URL을 수정함">
<correction bugzilla "보안 문제를 수정함">
@@ -95,8 +95,8 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<correction libhtml-template-pro-perl "XSS 취약점을 수정함">
<correction libjifty-dbi-perl "SQL 인젝션">
<correction libmtp "모토로사의 Xoom 장치들에 대한 지원을 추가함">
-<correction libpar-packer-perl "위험할 뿐만 아니라 예측 할 수 있는 임시 디렉토리의 사용을 수정함">
-<correction libpar-perl "위험할 뿐만 아니라 예측 할 수 있는 임시 디렉토리의 사용을 수정함">
+<correction libpar-packer-perl "위험할 뿐만 아니라 예측 할 수 있는 임시 디렉터리의 사용을 수정함">
+<correction libpar-perl "위험할 뿐만 아니라 예측 할 수 있는 임시 디렉터리의 사용을 수정함">
<correction linux-2.6 "Fixes for xen regression, GRO/GSO IPv6 forwarding, ppc vserver; add stable releases 2.6.32.47-54, various fixes; fix tg3 regression; xen fixes">
<correction linux-kernel-di-amd64-2.6 "linux-2.6 kernel 2.6.32-41로 리빌드 함">
<correction linux-kernel-di-armel-2.6 "linux-2.6 kernel 2.6.32-41로 리빌드 함">
@@ -118,11 +118,11 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<correction nss-pam-ldapd "Correctly parse /etc/nsswitch.conf, detect calling process identity and fix disconnect logic">
<correction partman-target "USB 메모리에 있는 하이브리드 ISO 이미지를 실제 광학 드라이브로 간주하는 것을 중단 함">
<correction pastebinit "사용자 설정 파일을 수정함">
-<correction pbuilder "wheezy와의 호환성을 위해 /run 스크립트를 --execute에서 /runscript로 이름을 바꿈, 추후에 /run은 /var/run을 대신하는 디렉토리로 사용됨">
+<correction pbuilder "wheezy와의 호환성을 위해 /run 스크립트를 --execute에서 /runscript로 이름을 바꿈, 추후에 /run은 /var/run을 대신하는 디렉터리로 사용됨">
<correction perl "my_perl을 제거하기 전에 signal handler를 삭제함; 세그멘테이션 폴트를 수정함; 일부 보안 문제를 수정함">
<correction phppgadmin "XSS 취약점을 수정함">
<correction pidgin "원격 접속 충돌 문제를 수정함">
-<correction postgresql-8.4 "일부 업데이트를 통해 상위 버전으로 릴리즈 함">
+<correction postgresql-8.4 "일부 업데이트를 통해 상위 버전으로 릴리스 함">
<correction pure-ftpd "암호화된 세션의 중간자 공격을 차단함">
<correction python-debian "첫 번째 문자로 <q>:</q>을 허용함">
<correction python3-defaults "쉬뱅 문자열을 확인하는 동안 바이너리 파일들을 무시함">
@@ -150,8 +150,8 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<h2>Security Updates</h2>
-<p>이번 stable 릴리즈는 하단의 보안 업데이트를 반영했습니다.
-데비안 보안 팀은 데비안 6.0.4를 릴리즈 하기 전에, 문제점이 있는 패키지의 보안 권고문을 이미 발행했습니다.</p>
+<p>이번 stable 릴리스는 하단의 보안 업데이트를 반영했습니다.
+데비안 보안 팀은 데비안 6.0.4를 릴리스 하기 전에, 문제점이 있는 패키지의 보안 권고문을 이미 발행했습니다.</p>
<table border=0>
<tr><th>권고문 명</th> <th>패키지</th> <th>수정 사항</th></tr>
@@ -206,7 +206,7 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<dsa 2011 2366 mediawiki "다양한 문제점">
<dsa 2011 2367 asterisk "다양한 문제점">
<dsa 2011 2368 lighttpd "다양한 문제점">
-<dsa 2011 2369 libsoup2.4 "디렉토리 나열">
+<dsa 2011 2369 libsoup2.4 "디렉터리 나열">
<dsa 2011 2370 unbound "다양한 문제점">
<dsa 2011 2371 jasper "버퍼 오버 플로우">
<dsa 2011 2372 heimdal "버퍼 오버 플로우">
@@ -257,7 +257,7 @@ USB 3.0 컨트롤러(xhci 드라이버)를 추가로 지원합니다.</p>
<h2>URLs</h2>
-<p>이번 릴리즈에서 변경된 패키지들의 전체 목록:</p>
+<p>이번 릴리스에서 변경된 패키지들의 전체 목록:</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
@@ -275,7 +275,7 @@ USB 3.0 컨트롤러(xhci 드라이버)를 추가로 지원합니다.</p>
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
</div>
-<p>stable 배포판 정보(릴리즈 기록, 정오표 등등):</p>
+<p>stable 배포판 정보(릴리스 노트, 정오표 등등):</p>
<div class="center">
<a
@@ -299,7 +299,7 @@ USB 3.0 컨트롤러(xhci 드라이버)를 추가로 지원합니다.</p>
<p>자세한 정보를 원한다면 데비안 웹페이지인 <a
href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나
-&lt;press@debian.org&gt; 또는 stable 릴리즈 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에게
+&lt;press@debian.org&gt; 또는 stable 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에게
메일을 보내주세요.
<br />
<br />
diff --git a/korean/News/2012/20120209.wml b/korean/News/2012/20120209.wml
index 70ac4fc6ac1..dd33a7077f7 100644
--- a/korean/News/2012/20120209.wml
+++ b/korean/News/2012/20120209.wml
@@ -9,21 +9,21 @@
#1. 73번째 라인의 불필요한 </p>를 삭제함. (2012-02-16)
#2. 14번째 줄의 맞춤법을 수정함. (2012-02-16)
-<h2>데비안 GNU/Linux 5.0의 보안 업데이트는 2월 6일부로 중단했습니다.</h2>
+<h2>데비안 GNU/리눅스 5.0의 보안 업데이트는 2월 6일부로 중단했습니다.</h2>
<p>
-어느덧 데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리즈한 지 1년이 지났고
-데비안 GNU/Linux 5.0 (<q>Lenny</q>)을 릴리즈한 지 약 3년이 경과했습니다.
+어느덧 데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리스한 지 1년이 지났고
+데비안 GNU/리눅스 5.0 (<q>Lenny</q>)을 릴리스한 지 약 3년이 경과했습니다.
<q>Lenny</q>의 보안 업데이트는 며칠 전에 중단했습니다.
데비안 프로젝트는 <q>Lenny</q>의 보안 업데이트를 오랫동안 지원했을 뿐만 아니라
-데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리즈 하고나서 1년 동안 <q>Lenny</q>의 보안 업데이트를 지원했습니다.
+데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리스 하고나서 1년 동안 <q>Lenny</q>의 보안 업데이트를 지원했습니다.
</p>
<p>
-데비안 프로젝트는 <q>Squeeze</q>를 2011년 2월 6일에 릴리즈 했습니다.
+데비안 프로젝트는 <q>Squeeze</q>를 2011년 2월 6일에 릴리스 했습니다.
사용자와 개발자들은 구 버전의 배포판 (<q>Lenny</q>)을 현재의 stable 배포판 (<q>Squeeze</q>)으로
업그레이드 하는데 1년의 여유가 있었습니다.
-최신 stable 배포판 (<q>Squeeze</q>)을 릴리즈 한 날짜로부터 1년이 지나면 구 배포판의
+최신 stable 배포판 (<q>Squeeze</q>)을 릴리스 한 날짜로부터 1년이 지나면 구 배포판의
보안 업데이트가 중단되기 때문에, 2012년 2월 6일에 데비안 5.0의 보안 업데이트를 중단했습니다.
</p>
@@ -35,7 +35,7 @@
<p>데비안 보안 팀은 &lt;<url "http://security.debian.org/">&gt;를 통해
최신 stable 배포판의 보안 업데이트를 제공합니다.
-구 배포판의 보안 업데이트는 최신 stable 버전을 릴리즈한 날짜로부터 1년 동안만 제공합니다.
+구 배포판의 보안 업데이트는 최신 stable 버전을 릴리스한 날짜로부터 1년 동안만 제공합니다.
물론 최신 stable 배포판의 보안 업데이트도 제공합니다.
</p>
@@ -46,7 +46,7 @@ apt-get 또는 aptitude 패키지 관리 도구를 사용하면,
구 배포판(<q>Lenny</q>)을 데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)으로 손쉽게 업그레이드 할 수 있습니다.
하지만 그전에 <q>Squeeze</q>로 업그레이드 할 때 발생할 수 있는 문제 해결 방법, <q>Squeeze</q> 설치 및 업그레이드에 대한
<a href="https://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes">release notes</a>를 읽어 보는 것을 권합니다.
-물론 데비안 GNU/Linux 시스템은 다운타임 없이 손쉽게 상위버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.
+물론 데비안 GNU/리눅스 시스템은 다운타임 없이 손쉽게 상위버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.
</p>
<h2>About Debian</h2>
@@ -55,7 +55,7 @@ apt-get 또는 aptitude 패키지 관리 도구를 사용하면,
데비안은 자유 운영체제 시스템입니다.
전 세계 수천 명의 지원자들은 인터넷을 통해 데비안 개발에 참여합니다.
데비안은 비영리 단체이며 자유 소프트웨어에 헌신적입니다.
-데비안의 오픈 소스 공개 모델은 수많은 GNU/Linux 배포판 중에서 데비안을 특별하게 만들었습니다.
+데비안의 오픈 소스 공개 모델은 수많은 GNU/리눅스 배포판 중에서 데비안을 특별하게 만들었습니다.
</p>
<p>
diff --git a/korean/News/2012/20120213.wml b/korean/News/2012/20120213.wml
index a3153b9f9ce..e5fcdce436c 100644
--- a/korean/News/2012/20120213.wml
+++ b/korean/News/2012/20120213.wml
@@ -13,11 +13,11 @@
</p>
<p>
-이 공모전에 참여하고 싶다면 <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Wheezy">위키 페이지의 시작하기</a>
-를 읽어보세요.
+이 공모전에 참여하고 싶다면 <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Wheezy">위키 페이지의 시작하기</a>를
+읽어보세요.
시작하기 페이지에서 공모전 작품 제출에 대한 요구사항 및 양식을 볼 수 있습니다.
-문의 사항이 있다면 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop">데비안-데스크톱 메일링 리스트</a>
-로 질문을 보내주세요.
+문의 사항이 있다면 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop">데비안-데스크톱 메일링 리스트</a>로
+질문을 보내주세요.
</p>
<p>
전 세계 모든 사람들이 여러분의 작품을 보고 싶어합니다!
diff --git a/korean/News/2012/20120215.wml b/korean/News/2012/20120215.wml
index 1190ab80890..5b0246740ca 100644
--- a/korean/News/2012/20120215.wml
+++ b/korean/News/2012/20120215.wml
@@ -33,8 +33,8 @@ BSP는 3월 2-4일에도 영국의 케임브리지에서 열립니다: 참석을
<br />
BSP는 3월 2-4일에 독일 묀헨글라트바흐의
<a href="http://www.credativ.de/">credativ offices</a>에서도 열립니다:
-자세한 정보는 <a href="https://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach">데비안 위키</a>
-에서 확인 할 수 있습니다.
+자세한 정보는 <a href="https://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach">데비안 위키</a>에서
+확인 할 수 있습니다.
<br />
그 다음 주 3월 10-11일에도 BSP를 개최합니다:
서부 오스트레일리아의 퍼스(Perth) 지역 <a href="http://www.ucc.asn.au/">대학 컴퓨터 동아리</a>인
@@ -48,7 +48,7 @@ BSP는 3월 2-4일에 독일 묀헨글라트바흐의
<p>자신이 직접 BSP를 개최하고 싶다면
<a href="https://wiki.debian.org/HostingBSP">이 위키 페이지</a>에서 필요한 모든 정보를 찾을 수 있습니다.
-데비안 프로젝트는 조만간 <q>Wheezy</q>를 릴리즈하기 위해 준비하고 있으며,
+데비안 프로젝트는 조만간 <q>Wheezy</q>를 릴리스하기 위해 준비하고 있으며,
모든 사용자 및 공헌자를 BSP에 초대합니다.
</p>
diff --git a/korean/News/2017/20170722.wml b/korean/News/2017/20170722.wml
index a97f3527801..1a27a9cd6ac 100644
--- a/korean/News/2017/20170722.wml
+++ b/korean/News/2017/20170722.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
# First-Translator: Hyun-gwan Seo <westporch@debianusers.or.kr> 2017-09-18
# Last-Translator: Hyun-gwan Seo <westporch@debianusers.or.kr> 2017-09-21
-<define-tag pagetitle>Debian 9 업데이트: 9.1 릴리즈</define-tag>
+<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.1 릴리스</define-tag>
<define-tag release_date>2017-07-22</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id:
@@ -27,20 +27,20 @@
<define-tag srcpkg><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
-<p>데비안 프로젝트는 stable 배포판 (codename <q><codename></q>)의 9.1 릴리즈를 알리게되어 기쁩니다.
-이번 릴리즈에서는 주로 보안 이슈 및 중대한 문제를 수정했습니다.
+<p>데비안 프로젝트는 stable 배포판 (codename <q><codename></q>)의 9.1 릴리스를 알리게되어 기쁩니다.
+이번 릴리스에서는 주로 보안 이슈 및 중대한 문제를 수정했습니다.
보안 권고사항은 이미 사전에 안내되었습니다.</p>
-<p>9.1 릴리즈는 데비안 <release>의 새로운 버전이 아니며 일부 패키지들이 업데이트 되었습니다.
+<p>9.1 릴리스는 데비안 <release>의 새로운 버전이 아니며 일부 패키지들이 업데이트 되었습니다.
이전 버전인 <q><codename></q>(9.0) media를 버릴 필요는 없습니다. 왜냐하면 해당 미디어로 데비안을 설치하더라도
패키지들은 최신 데비안 미러에서 업그레이드되기 때문입니다.</p>
<p>security.debian.org에서 업데이트를 자주 적용하는 사용자는 여러 패키지들을 업데이트할 필요는 없습니다.
-대부분의 보안 업데이트는 이번 릴리즈에 포함되었습니다.</p>
+대부분의 보안 업데이트는 이번 릴리스에 포함되었습니다.</p>
<p>새로운 설치 이미지는 조만간 이용할 수 있습니다.</p>
-<p>기존 데비안을 이번 릴리즈(9.1)로 업그레이드하려면 데비안 HTTP 미러사이트를 이용하면 됩니다.
+<p>기존 데비안을 이번 릴리스(9.1)로 업그레이드하려면 데비안 HTTP 미러사이트를 이용하면 됩니다.
미러 사이트의 전체 목록은 다음과 같습니다.</p>
<div class="center">
@@ -111,7 +111,7 @@
<h2>보안 업데이트</h2>
-<p>이번 릴리즈에서는 다음과 같은 보안 업데이트가 적용되었습니다.</p>
+<p>이번 릴리스에서는 다음과 같은 보안 업데이트가 적용되었습니다.</p>
<table border=0>
<tr><th>Advisory ID</th> <th>Package</th></tr>
@@ -163,7 +163,7 @@ stable by the point release.</p>
<h2>URLs</h2>
-<p>이번 릴리즈에서 변경된 전체 패키지 목록은 다음과 같습니다.</p>
+<p>이번 릴리스에서 변경된 전체 패키지 목록은 다음과 같습니다.</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
@@ -181,7 +181,7 @@ stable by the point release.</p>
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
</div>
-<p>stable 배포판 정보입니다. (릴리즈 노트, 정오표 등등)</p>
+<p>stable 배포판 정보입니다. (릴리스 노트, 정오표 등등)</p>
<div class="center">
<a
@@ -204,5 +204,5 @@ stable by the point release.</p>
<h2>연락 정보</h2>
<p>자세한 정보가 필요하다면 데비안 웹페이지 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>에 방문하거나 &lt;press@debian.org&gt;로 메일을 보내주세요.
-stable 릴리즈 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt; 으로 메일을 보내도 됩니다.</p>
+stable 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;으로 메일을 보내도 됩니다.</p>
diff --git a/korean/News/2017/20171007.wml b/korean/News/2017/20171007.wml
index 886a96e2427..d1476b705fc 100644
--- a/korean/News/2017/20171007.wml
+++ b/korean/News/2017/20171007.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.2 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2017-10-07</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -24,7 +25,7 @@
<define-tag srcpkg><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
-<p>데비안 프로젝트는 안정 배포본 데비안<release> (codename <q><codename></q>의 두번쩨 업데이트를 알리게 되어
+<p>데비안 프로젝트는 안정 배포판 데비안<release> (codename <q><codename></q>의 두번쩨 업데이트를 알리게 되어
기쁩니다.
이 포인트 릴리스는 주로 보안 이슈에 대한 수정을 추가했으며, 심각한 이슈에 대한 조정을 따릅니다.
보안권고는 이미 별도로 게시했으며 사용가능한 곳에 참조됩니다.
@@ -32,7 +33,7 @@
<p>포인트 릴리스는 데비안 <release>의 새 버전을 구성하지 않고
포함된 패키지 일부만 업데이트함을 주의하세요.
-기존 <q><codename></q> 매체를 던저 버릴 필요는 없습니다.
+기존 <q><codename></q> 매체를 버릴 필요는 없습니다.
설치 후, 패키지는 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 될 수 있습니다.
</p>
@@ -61,7 +62,7 @@
<p>포인트 릴리스를 준비하는 동안 관리감독으로 인해, <q>base-files</q> 패키지에 대한 일반적 업데이트는
불행히도 포함되지 않았습니다.
-업데이트 된 패키지는 가까운 미래에 <q>stretch-updates</q> 를 통해 가능하게 될 겁니다.
+업데이트 된 패키지는 가까운 미래에 <q>stretch-updates</q>를 통해 가능하게 될 겁니다.
</p>
<p>이 안정 업데이트는 아래 패키지에 중요한 수정을 더합니다:
@@ -261,21 +262,21 @@
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
</div>
-<p>현재 안정 배포본:
+<p>현재 안정 배포판:
</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/">
</div>
-<p>안정 배포본에 대해 제안된 업데이트:
+<p>안정 배포판에 대해 제안된 업데이트:
</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
</div>
-<p>안정 배포본 정보(릴리스 노트, 정오표 등):
+<p>안정 배포판 정보(릴리스 노트, 정오표 등):
</p>
<div class="center">
@@ -298,7 +299,7 @@
<h2>연락 정보</h2>
<p>좀 더 자세한 정보를 위해, 데비안 웹 페이지 <a
-href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 를 방문하고,
-메일을 &lt;press@debian.org&gt; 에 보내거나,
-안정 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt; 에 문의하세요.
+href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하고,
+메일을 &lt;press@debian.org&gt;에 보내거나,
+안정 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에 문의하세요.
</p>
diff --git a/korean/News/2017/2017120902.wml b/korean/News/2017/2017120902.wml
index a4ff04cf9e4..6f7c2394c32 100644
--- a/korean/News/2017/2017120902.wml
+++ b/korean/News/2017/2017120902.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.3 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2017-12-09</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -24,14 +25,14 @@
<define-tag srcpkg><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
-<p>데비안 프로젝트는 안정 배포본 데비안<release> (codename <q><codename></q>의 3번쩨 업데이트를 알리게 되어 기쁩니다.
+<p>데비안 프로젝트는 안정 배포판 데비안<release> (codename <q><codename></q>의 3번쩨 업데이트를 알리게 되어 기쁩니다.
이 포인트 릴리스는 주로 보안 이슈에 대한 수정을 추가했으며, 심각한 이슈에 대한 조정을 따릅니다.
보안권고는 이미 별도로 게시했으며 사용가능한 곳에 참조됩니다.
</p>
<p>포인트 릴리스는 데비안 <release>의 새 버전을 구성하지 않고
포함된 패키지 일부만 업데이트함을 주의하세요.
-기존 <q><codename></q> 매체를 던저 버릴 필요는 없습니다.
+기존 <q><codename></q> 매체를 버릴 필요는 없습니다.
설치 후, 패키지는 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 될 수 있습니다.
</p>
@@ -222,19 +223,19 @@
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
</div>
-<p>현재 안정 배포본:</p>
+<p>현재 안정 배포판:</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/">
</div>
-<p>안정 배포본에 대해 제안된 업데이트:</p>
+<p>안정 배포판에 대해 제안된 업데이트:</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
</div>
-<p>안정 배포본 정보(릴리스 노트, 정오표 등):</p>
+<p>안정 배포판 정보(릴리스 노트, 정오표 등):</p>
<div class="center">
<a
@@ -257,5 +258,5 @@
<p>더 자세한 정보를 위하여, 데비안 웹 페이지 <a
href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 방문,
-&lt;press@debian.org&gt; 에 메일 보내기, 또는 안정 릴리스 팀
-&lt;debian-release@lists.debian.org&gt; 에 문의하세요.</p>
+&lt;press@debian.org&gt;에 메일 보내기, 또는 안정 릴리스 팀
+&lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에 문의하세요.</p>
diff --git a/korean/News/2017/index.wml b/korean/News/2017/index.wml
index b00f58705ac..6bf2cabd355 100644
--- a/korean/News/2017/index.wml
+++ b/korean/News/2017/index.wml
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>주: <a
href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2017/">\
-<strong>debian-announce</strong></a> 와
+<strong>debian-announce</strong></a>와
<a href="https://lists.debian.org/debian-news/">\
<strong>debian-news</strong></a> 메일링 리스트를 구독하거나 저장소를 훑어보면 최신 데비안 뉴스를 얻을 수 있습니다.
</p>
diff --git a/korean/News/2018/20180310.wml b/korean/News/2018/20180310.wml
index a186db0eca1..23733ccd42f 100644
--- a/korean/News/2018/20180310.wml
+++ b/korean/News/2018/20180310.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트 : 9.4 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2018-03-10</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -35,8 +36,8 @@
설치 후에, 패키지는 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 될 수 있습니다.
</p>
-<p>security.debian.org 로 부터 업데이트를 자주 설치하는 사람은 많은 패키지를 업데이트할 필요 없으며,
-그런 업데이트 대부분의이 포인트 릴리스에 포함되었습니다.
+<p>security.debian.org로 부터 업데이트를 자주 설치하는 사람은 많은 패키지를 업데이트할 필요 없으며,
+그런 업데이트 대부분이 포인트 릴리스에 포함되었습니다.
</p>
<p>새 설치 이미지는 정규 위치에서 곧 사용가능할 겁니다.
@@ -53,7 +54,7 @@
<h2>기타 버그 고침</h2>
-<p>이 안정 업데이트는 몇 중요한 수정을 아래 패키지에 더함:
+<p>이 안정 업데이트는 아래 패키지에서 몇 중요한 수정을 합니다:
</p>
<table border=0>
<tr><th>패키지</th> <th>까닭</th></tr>
@@ -299,8 +300,8 @@
<p>더 많은 정보를 위하여, 데비안 웹 페이지
<a
-href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 를 방문하거나,
-&lt;press@debian.org&gt; 에 메일 보내거나, 안정 릴리스 팀
+href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나,
+&lt;press@debian.org&gt;에 메일 보내거나, 안정 릴리스 팀
&lt;debian-release@lists.debian.org&gt;.에 문의하세요.</p>
diff --git a/korean/News/2018/20180601.wml b/korean/News/2018/20180601.wml
index 2b6e6d03c0c..130c9a44714 100644
--- a/korean/News/2018/20180601.wml
+++ b/korean/News/2018/20180601.wml
@@ -18,10 +18,10 @@
##
<p>데비안 장기지원 (LTS, Long Term Support)팀은
-데비안 7 "Wheezy" 지원이 2018. 5. 31.(초기 릴리스 2013. 5. 4. 후 5년)로 끝남을 알립니다
+데비안 7 "Wheezy" 지원이 2018. 5. 31.(초기 릴리스 2013. 5. 4. 후 5년)로 끝남을 알립니다.
</p>
-<p>데비안은 데비안 7에 대한 보안 업데이트를 더이상 제공하지 않습니다
+<p>데비안은 데비안 7에 대한 보안 업데이트를 더 이상 제공하지 않습니다.
Wheezy 패키지의 일부는 외부에서 지원될 겁니다.
자세한 정보는
<a href="https://wiki.debian.org/LTS/Extended">Extended LTS</a>에서
@@ -31,7 +31,7 @@ Wheezy 패키지의 일부는 외부에서 지원될 겁니다.
LTS 팀은 2018. 6. 17. 보안팀의 지원을 이어받습니다.</p>
<p>데비안 8은 초기 릴리스 후 5년(2020.6.30. 끝남)동안 장기 지원 받을 것입니다.
-지원되는 아키텍처는 amd64, i386, armel 및 armhf 을 포함합니다
+지원되는 아키텍처는 amd64, i386, armel 및 armhf을 포함합니다.
</p>
<p>Jessie LTS 사용과 Wheezy LTS에서 업그레이드 하는 것에 대한 자세한 내용은
@@ -49,7 +49,7 @@ LTS 팀은 2018. 6. 17. 보안팀의 지원을 이어받습니다.</p>
<h2>데비안에 대하여</h2>
<p>
-데비안 프로젝트는 1993년 Ian Murdock 에 의해 참된 자유 공동체 프로젝트로 시작되었습니다.
+데비안 프로젝트는 1993년 Ian Murdock에 의해 참된 자유 공동체 프로젝트로 시작되었습니다.
그 이후 이 프로젝트는 가장 크고 가장 영향력 있는 오픈 소스 프로젝트 중 하나로 성장했습니다.
70개 언어로 쓰이고, 넓은 영역의 컴퓨터 유형을 지원하여, 데비안은 자신을 <q>세계적 운영체제</q>라 부릅니다.
</p>
@@ -61,5 +61,5 @@ LTS 팀은 2018. 6. 17. 보안팀의 지원을 이어받습니다.</p>
<h2>연락처 정보</h2>
<p>더 자세한 정보를 알려면, 데비안 웹페이지
-<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 를 방문하거나 메일
+<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나 메일
&lt;press@debian.org&gt; 보내세요.</p> \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/2018/20180623.wml b/korean/News/2018/20180623.wml
index 817850989c5..753c6e938c0 100644
--- a/korean/News/2018/20180623.wml
+++ b/korean/News/2018/20180623.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 8 업데이트: 8.11 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2018-06-23</define-tag>
#use wml::debian::news
diff --git a/korean/News/2018/20180714.wml b/korean/News/2018/20180714.wml
index c6b85c1a2f1..f2450f70150 100644
--- a/korean/News/2018/20180714.wml
+++ b/korean/News/2018/20180714.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.5 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2018-07-14</define-tag>
#use wml::debian::news
diff --git a/korean/News/2018/20181110.wml b/korean/News/2018/20181110.wml
index 4ec3ce567c0..5c633e0f0df 100644
--- a/korean/News/2018/20181110.wml
+++ b/korean/News/2018/20181110.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="09158ba50961c313074bca332e47791b3c6cc265" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="09158ba50961c313074bca332e47791b3c6cc265" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.6 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2018-11-10</define-tag>
#use wml::debian::news
diff --git a/korean/News/2019/20190123.wml b/korean/News/2019/20190123.wml
index a06bea84348..8a12c5f7952 100644
--- a/korean/News/2019/20190123.wml
+++ b/korean/News/2019/20190123.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.7 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2019-01-23</define-tag>
#use wml::debian::news
diff --git a/korean/News/2019/20190216.wml b/korean/News/2019/20190216.wml
index 7abe81646ff..a12def46a4e 100644
--- a/korean/News/2019/20190216.wml
+++ b/korean/News/2019/20190216.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="ea6a13e28f99e15f67ccfd6b74b4cc4bb185fdbd" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.8 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2019-02-16</define-tag>
#use wml::debian::news
diff --git a/korean/News/2019/20190308.wml b/korean/News/2019/20190308.wml
index b1f7a39ec46..ea3a965d9b4 100644
--- a/korean/News/2019/20190308.wml
+++ b/korean/News/2019/20190308.wml
@@ -9,7 +9,7 @@ Lucy Wayland가 최근 세상을 떠났습니다.</p>
<p>Lucy는 캠브리지(UK) 데비안 커뮤니티의 공헌자로,
수년간 Cambridge Mini-DebConf를 조직화하는 것을 도왔습니다.</p>
-<p>그녀는 다양성과 포괄성을 위한 강한 투사였고,데비안 다양성 팀의 창설에 참여,
+<p>그녀는 다양성과 포괄성을 위한 강한 투사였고, 데비안 다양성 팀의 창설에 참여,
불충분한 그룹의 가시성을 높이고 커뮤니티 안의 다양성 이슈에 대한 지원을 제공했습니다.
</p>
@@ -20,7 +20,7 @@ Lucy의 기여는 잊혀지지 않을 것이며,
<h2>데비안은</h2>
<p>데비안 프로젝트는 자유 소프트웨어 개발자들의 모임으로
-그들은 완전한 자유 운영체제 데비안 GNU/리눅스를 만들기 위해 시간과 노력을 자원합입니다.
+그들은 완전한 자유 운영체제 데비안 GNU/리눅스를 만들기 위해 시간과 노력을 자원합니다.
</p>
<h2>연락 정보</h2>
diff --git a/korean/News/2019/20190329.wml b/korean/News/2019/20190329.wml
index cd64bb95e6e..2a334c74ede 100644
--- a/korean/News/2019/20190329.wml
+++ b/korean/News/2019/20190329.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="b814e5f8f89e2086e558034fbf26a53d5f985512" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="b814e5f8f89e2086e558034fbf26a53d5f985512" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>Handshake가 300,000 달러를 데비안에 기부</define-tag>
<define-tag release_date>2019-03-29</define-tag>
#use wml::debian::news
diff --git a/korean/News/2019/20190331.wml b/korean/News/2019/20190331.wml
index 661799b4cd5..e2549e842d4 100644
--- a/korean/News/2019/20190331.wml
+++ b/korean/News/2019/20190331.wml
@@ -24,4 +24,4 @@ Innocent의 공헌은 잊혀지지 않을 것이며, 그의 업적에 대한 높
<h2>연락 정보</h2>
<p>더 자세한 정보를 위해서는 데비안 웹페이지
<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나
-&lt;<a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>&gt; 에 메일 보내세요.</p>
+&lt;<a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>&gt;에 메일 보내세요.</p>
diff --git a/korean/News/2019/20190427.wml b/korean/News/2019/20190427.wml
index d50bcb5d721..3d66530a8a2 100644
--- a/korean/News/2019/20190427.wml
+++ b/korean/News/2019/20190427.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="f797e8b952b201d953c4e7de221fd635808136e4" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="f797e8b952b201d953c4e7de221fd635808136e4" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.9 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2019-04-27</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -28,7 +29,7 @@
이 포인트 릴리스는 주로 보안 이슈에 대한 수정을 더했으며, 보안 문제를 위한 조정을 따릅니다.
보안 권고는 이미 따로 알려졌고 가능한 곳에서 참조됩니다.</p>
-<p>포인트 릴리즈는 새로운 버전의 데비안 <release>를 구성하는 것이 아니라 포함 된 일부 패키지만 업데이트한다는 점에 유의하세요.
+<p>포인트 릴리스는 새로운 버전의 데비안 <release>를 구성하는 것이 아니라 포함 된 일부 패키지만 업데이트한다는 점에 유의하세요.
옛 <q><codename></q> 미디어를 던져버릴 필요는 없습니다.
설치 후 패키지를 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.</p>
diff --git a/korean/News/2019/20190706.wml b/korean/News/2019/20190706.wml
index ef041b15113..c9a3e44e657 100644
--- a/korean/News/2019/20190706.wml
+++ b/korean/News/2019/20190706.wml
@@ -1,9 +1,10 @@
<define-tag pagetitle>데비안 10 <q>buster</q> 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2019-07-06</define-tag>
#use wml::debian::news
-#use wml::debian::translation-check translation="cbfcd50b343ab08499a29ae770a5528eda687986" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="cbfcd50b343ab08499a29ae770a5528eda687986" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
-<p>25달 동안 개발 후에 데비안 프로젝트는 새 안정 버전 10(코드 이름 <q>buster</q>)을 선물하는 것을 자랑스럽게 생각하며,
+<p>25달 동안 개발 후에 데비안 프로젝트는 새 안정 버전 10(코드명 <q>buster</q>)을 선물하는 것을 자랑스럽게 생각하며,
5년간 지원될 <a href="https://security-team.debian.org/">데비안 보안 팀</a>과 <a href="https://wiki.debian.org/LTS">데비안 장기 지원</a>팀
의 통합 작업 고맙습니다.</p>
@@ -39,14 +40,14 @@ APT용 https 방법은 적절한 패키지에 포함되어 있으므로 따로
<p>
네트워크 필터링은 기본적으로 데비안 10 <q>buster</q>에서 nftables 프레임워크에 기초합니다.
iptables v1.8.2부터 시작하는 이진 패키지는 iptables-nft 및 iptables-legacy 두 가지 iptables 명령줄 인터페이스 버전을 포함합니다.
-nftables 기반 변형은 nf_tablesLinux 커널 하위 시스템을 사용합니다.
-<q>대체</q> 시스템을 써여 변형 중에 선택할 수 있습니다.
+nftables 기반 변형은 nf_tables Linux 커널 하위 시스템을 사용합니다.
+<q>대체</q> 시스템을 써서 변형 중에 선택할 수 있습니다.
</p>
<p>
데비안 7(코드명 <q>wheezy</q>)에서 처음 도입된 UEFI(Unified Extensible Firmware Interface) 지원은
데비안 10 <q>buster</q>에서도 계속 크게 개선되고 있습니다.
-보안 부팅 지원이 i386과 arm64amd64 아키텍처를 위해이 릴리스에 포함되었으며
+보안 부팅 지원이 i386과 arm64amd64 아키텍처를 위해 이 릴리스에 포함되었으며
대부분의 안전 부트 가능 기계에서 동작해야 할 겁니다.
이는 사용자가 더 이상 펌웨어 구성에서 Secure Boot 지원을 비활성화할 필요가 없음을 뜻합니다.
</p>
@@ -101,7 +102,7 @@ cups와 cups-filters 패키지는 기본적으로 데비안 10 <q>buster</q>에
64-bit little-endian Motorola/IBM PowerPC (<code>ppc64el</code>),
64-bit IBM S/390 (<code>s390x</code>),
ARM 용, <code>armel</code>
-및 <code>armhf</code> 오래된 그리고 좀더 최근 32-bit 하드웨어,
+및 <code>armhf</code> 오래된 그리고 좀 더 최근 32-bit 하드웨어,
더하기 <code>arm64</code> 64-비트 <q>AArch64</q> 아키텍처 용,
그리고 MIPS 용, <code>mips</code> (big-endian)
및 <code>mipsel</code> (little-endian) 아키텍처 32-비트 하드웨어용
@@ -139,8 +140,8 @@ always create bootable USB installation media
for more details).
</p>
-<p>클라우드 사용자를 위해 Debian은 가장 잘 알려진 많은 클라우드 플랫폼을 직접 지원한다.
-공식 Debian 이미지는 각 이미지 시장을 통해 쉽게 선택된다. Debian also publishes <a
+<p>클라우드 사용자를 위해 Debian은 가장 잘 알려진 많은 클라우드 플랫폼을 직접 지원합니다.
+공식 Debian 이미지는 각 이미지 시장을 통해 쉽게 선택됩니다. Debian also publishes <a
href="https://cloud.debian.org/images/openstack/current/">pre-built
OpenStack images</a> for the <code>amd64</code> and <code>arm64</code>
architectures, ready to download and use in local cloud setups.
@@ -164,7 +165,7 @@ numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a> too.
<h3>데비안 업그레이드</h3>
<p>
-이전 릴리스 데비안 9(코드 이름 <q>stretch</q>)에서 데비안 10으로 업그레이드는 apt 패키지 관리 툴에 의해 자동 처리됩니다.
+이전 릴리스 데비안 9(코드명 <q>stretch</q>)에서 데비안 10으로 업그레이드는 apt 패키지 관리 툴에 의해 자동 처리됩니다.
항상 그렇듯이, 데비안 시스템은 어떠한 강제적인 다운타임 없이 고통 없이, 제 자리에서 업그레이드될 수 있지만,
가능한 문제에 대해서는 <a href="$(HOME)/releases/buster/releasenotes">release notes</a>와
<a href="$(HOME)/releases/buster/installmanual">installation guide</a>를 읽는 것을 강력히 권장합니다.
@@ -183,6 +184,6 @@ Debian 프로젝트의 주요 강점은 자원 봉사 기반, Debian Social Cont
<h2>연락 정보</h2>
-<p>더 많은 정보를 위해 데비안 웹 페이지 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 을 방문하거나
-&lt;press@debian.org&gt; 에 메일 보내세요
+<p>더 많은 정보를 위해 데비안 웹 페이지 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>을 방문하거나
+&lt;press@debian.org&gt;에 메일 보내세요
</p>
diff --git a/korean/News/2019/20190727.wml b/korean/News/2019/20190727.wml
index f89439af427..5e0dbf48871 100644
--- a/korean/News/2019/20190727.wml
+++ b/korean/News/2019/20190727.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="26497e59c7b2d67a683e46d880d05456d453f794" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="26497e59c7b2d67a683e46d880d05456d453f794" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
<define-tag pagetitle>DebConf19 Curitiba에서 끝나고 DebConf20 날짜 알림</define-tag>
<define-tag release_date>2019-07-27</define-tag>
diff --git a/korean/News/2019/20190907.wml b/korean/News/2019/20190907.wml
index 44c523a2f03..49cb08e0e15 100644
--- a/korean/News/2019/20190907.wml
+++ b/korean/News/2019/20190907.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="21882a152ab072f844cf526dc172ff70559e05e7" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="21882a152ab072f844cf526dc172ff70559e05e7" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<define-tag pagetitle>데비안 10 업데이트: 10.1 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2019-09-07</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -31,7 +32,7 @@
<p>포인트 릴리스는 데비안 <release>의 새 버전을 구성하지 않으며 포함된 패키지 일부만 업데이트합니다.
옛 <q><codename></q> 미디어를 던져 버릴 필요 없습니다.
-설치 후, 패키지를 최신 데미안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.
+설치 후, 패키지를 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.
</p>
<p>security.debian.org에서 업데이트를 자주 설치하는 사람들은 많은 패키지를 업데이트하지 않아도 되며,
diff --git a/korean/News/2019/20191116.wml b/korean/News/2019/20191116.wml
index 488e60dda19..ca7202676cb 100644
--- a/korean/News/2019/20191116.wml
+++ b/korean/News/2019/20191116.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="26497e59c7b2d67a683e46d880d05456d453f794" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="26497e59c7b2d67a683e46d880d05456d453f794" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
<define-tag pagetitle>데비안 10 업데이트: 10.2 나옴</define-tag>
<define-tag release_date>2019-11-16</define-tag>
<define-tag frontpage>yes</define-tag>
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>포인트 릴리스는 데비안
<release> 의 새로운 버전을 구성하는 것이 아니라 포함된 패키지 중 일부만 업데이트한다는 점에 유의하십시오.
옛 <q><codename></q> 미디어를 버릴 필요없습니다.
-설치후, 최신 Debian 미러를 사용하여 패키지를 최신 버전으로 업그레이드할 수 있습니다.
+설치 후, 최신 데비안 미러를 사용하여 패키지를 최신 버전으로 업그레이드할 수 있습니다.
</p>
<p>security.debian.org에서 업데이트를 자주 설치하는 사람들은 많은 패키지를 업데이트하지 않아도 되며,
diff --git a/korean/News/2020/20200208.wml b/korean/News/2020/20200208.wml
new file mode 100644
index 00000000000..0c207fabfa5
--- /dev/null
+++ b/korean/News/2020/20200208.wml
@@ -0,0 +1,282 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="96c05360e385187167f1ccbce37d38ce2e5e6920" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)"
+<define-tag pagetitle>데비안 10 업데이트: 10.3 출시</define-tag>
+<define-tag release_date>2020-02-08</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+<define-tag release>10</define-tag>
+<define-tag codename>buster</define-tag>
+<define-tag revision>10.3</define-tag>
+
+<define-tag dsa>
+ <tr><td align="center"><a href="$(HOME)/security/%0/dsa-%1">DSA-%1</a></td>
+ <td align="center"><:
+ my @p = ();
+ for my $p (split (/,\s*/, "%2")) {
+ push (@p, sprintf ('<a href="https://packages.debian.org/src:%s">%s</a>', $p, $p));
+ }
+ print join (", ", @p);
+:></td></tr>
+</define-tag>
+
+<define-tag correction>
+ <tr><td><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></td> <td>%1</td></tr>
+</define-tag>
+
+<define-tag srcpkg><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
+
+<p>데비안 프로젝트는 데비안 <release> (codename <q><codename></q>) 안정(stable)
+배포판의 세번째 업데이트가 나왔다는 것을 알려드리게 되어 기쁘게 생각합니다.
+이 포인트(point) 릴리스는 몇몇 심각한 문제의 조치 및 보안 이슈와 관련된 수정을 주로
+담고 있습니다.
+보안 권고는 이미 개별적으로 공개되었고 활용 가능한 곳에서 참조될 수 있습니다.</p>
+
+<p>포인트 릴리스는 데비안 <release>의 새 버전을 만드는 것이 아니며, 포함된 일부
+패키지만 업데이트 한다는 것을 주의하세요.
+이전 버전의 <q><codename></q> 미디어를 버릴 필요 없습니다. 설치 후, 최신 데비안
+미러를 이용하여 패키지를 현재 버전으로 업그레이드 할 수 있거든요.</p>
+
+<p>security.debian.org의 업데이트를 자주 설치하는 사람들은 패키지를 많이
+업데이트하지 않아도 되며, 해당 업데이트는 대부분 포인트 릴리스에 포함되어
+있습니다.</p>
+
+<p>신규 설치 이미지는 정규 위치(다운로드 페이지, ftp 서버 등)에 곧 공개될
+겁니다.</p>
+
+<p>패키지 관리 시스템이 수많은 데비안 HTTP 미러 중 하나를 가리키게 해서 기존
+설치를 이 개정판으로 업그레이드할 수 있습니다.
+포괄적인 미러 서버 목록은 아래에 있습니다.</p>
+
+<div class="center">
+ <a href="$(HOME)/mirror/list">https://www.debian.org/mirror/list</a>
+</div>
+
+
+<h2>다양한 종류의 버그 수정</h2>
+
+<p>이 버전의 안정(stable) 업데이트는 아래 패키지에 몇몇 중요한 수정을 했습니다.</p>
+
+<table border=0>
+<tr><th>패키지</th> <th>수정 이유</th></tr>
+<correction alot "테스트 세트 키(Key)의 만료시간 제거 및 빌드 오류 수정">
+<correction atril "문서가 로딩되지 않았을 때 발생하는 세그먼트 폴트 오류 수정 및 초기화되지 않은 메모리 읽기 오류 수정 [CVE-2019-11459]">
+<correction base-files "포인트 릴리스용 업데이트">
+<correction beagle "JAR 파일의 심볼 링크 대신 랩퍼 스크립트 제공 및 재활성화">
+<correction bgpdump "세그먼트 폴트 오류 수정">
+<correction boost1.67 "libboost-numpy의 오류를 일으키는 미정의 행위 수정">
+<correction brightd "/sys/class/power_supply/AC/online를 실제로 읽어서 값을 <q>0</q>과 비교">
+<correction casacore-data-jplde "테이블을 2040개까지 포함">
+<correction clamav "새로운 업스트림 릴리스, 서비스 거부 오류 [CVE-2019-15961] 수정, ScanOnAccess 옵션 제거, clamonacc로 교체">
+<correction compactheader "썬더버드 68 호환을 위한 새로운 업스트림 릴리스">
+<correction console-common "파일이 포함되지 않아서 발생한 회귀 오류 수정">
+<correction csh "eval의 세그먼트 폴트 오류 수정">
+<correction cups "ppdOpen의 메모리 유출 오류 수정 및 ippSetValuetag에 기본 언어 검증 오류 수정 [CVE-2019-2228]">
+<correction cyrus-imapd "cyrus-upgrade-db에 백업 타입 추가 및 업그레이드 이슈 수정">
+<correction debian-edu-config "WPAD가 접근 불가일 때 프록시 설정 유지">
+<correction debian-installer "제안된 업데이트(proposed-updates)용으로 다시 빌드, ARM용 mini.iso 일부 수정 및 EFI netboot 기능 구동, 로컬 빌드를 하는 사용자를 돕기 위해 USE_UDEBS_FROM을 불안정(unstable)에서 버스터(buster)로 업데이트">
+<correction debian-installer-netboot-images "제안된 업데이트(proposed-updates)용으로 다시 빌드">
+<correction debian-security-support "여러 패키지의 보안 지원 상태 업데이트">
+<correction debos "최신 golang-github-go-debos-fakemachine용으로 다시 빌드">
+<correction dispmua "썬더버드 68 호환을 위한 새로운 업스트림 릴리스">
+<correction dkimpy "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction dkimpy-milter "시작 시 권한 관리 부분 수정 및 Unix 소켓 동작">
+<correction dpdk "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction e2fsprogs "e2fsck의 잠재적 스택 언더플로우 수정 [CVE-2019-5188] 및 e2fsck의 use-after-free 오류 수정">
+<correction fig2dev "다수의 ^A로 끝나는 Fig v2 문자열 허용 [CVE-2019-19555], 정수 오버플로우를 야기하는 거대 화살표 타입 거부 [CVE-2019-19746], 몇몇 오류 수정 [CVE-2019-19797]">
+<correction freerdp2 "realloc 반환값 처리 오류 수정 [CVE-2019-17177]">
+<correction freetds "UDT가 8종이 되도록 수정 [CVE-2019-13508]">
+<correction git-lfs "신규 Go 버전과 빌드 시 오류 수정">
+<correction gnubg "프로그램 시작 동안 메시지를 쌓는데 사용되는 정적 버퍼 크기 증가 및 스페인어 번역이 버퍼를 넘어가지 않도록 수정">
+<correction gnutls28 "gnutls 2.x와 연계 문제 수정 및 RegisteredID를 이용한 인증서 파싱 오류 수정">
+<correction gtk2-engines-murrine "다른 테마와 상호 설치 오류 문제 해결">
+<correction guile-2.2 "빌드 오류 해결">
+<correction libburn "<q>cdrskin의 복수 트랙 굽기가 느리고 트랙 1에서 멈추는 문제</q> 해결">
+<correction libcgns "ppc64el에서 빌드 오류 해결">
+<correction libimobiledevice "일부 SSL 쓰기 문제 해결">
+<correction libmatroska "1.4.7에 새로운 심볼이 추가되어 공유 라이브러리 의존성을 1.4.7으로 올림">
+<correction libmysofa "[CVE-2019-16091 CVE-2019-16092 CVE-2019-16093 CVE-2019-16094 CVE-2019-16095] 보안 오류 수정">
+<correction libole-storage-lite-perl "2020년 이후의 연도 변환 문제 해결">
+<correction libparse-win32registry-perl "2020년 이후의 연도 변환 문제 해결">
+<correction libperl4-corelibs-perl "2020년 이후의 연도 변환 문제 해결">
+<correction libsolv "힙 버퍼 오버플로우 수정 [CVE-2019-20387]">
+<correction libspreadsheet-wright-perl "이전에 미사용된 OpenDocument 스프레드시트와 JSON 변환 옵션 전송 문제 수정">
+<correction libtimedate-perl "2020년 이후의 연도 변환 문제 해결">
+<correction libvirt "pygrub을 실행할 수 있도록 Apparmor 수정, osxsave 사용 불가, QEMU 커맨드 라인에 ospke 추가. 이러한 수정은 virt-install로 생성된 몇몇 설정과 함께 신규 QEMU를 도움">
+<correction libvncserver "RFBserver에서 원격지로 스택 메모리 정보를 유출하지 않도록 수정 [CVE-2019-15681], 멀티 스레드로 동작하는 VNC 서버에서 접속이 종료되거나 세그먼트 폴트 오류가 발생하여 멈추는 오류 수정, VMWare 서버와 접속하는 문제 해결, vncviewer가 접속할 때 x11vnc의 오류 문제 해결">
+<correction limnoria "Math 플러그인에서 원격지로 정보를 노출하거나 원격 코드 실행이 가능한 오류 해결 [CVE-2019-19010]">
+<correction linux "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction linux-latest "4.19.0-8 리눅스 커널 ABI용 업데이트">
+<correction linux-signed-amd64 "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction linux-signed-arm64 "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction linux-signed-i386 "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction mariadb-10.3 "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스 [CVE-2019-2938 CVE-2019-2974 CVE-2020-2574]">
+<correction mesa "shmget()를 0777 대신 0600 권한으로 호출 [CVE-2019-5068]">
+<correction mnemosyne "PIL 관련 빠진 의존성 추가">
+<correction modsecurity "쿠키 헤더 파싱 오류 수정 [CVE-2019-19886]">
+<correction node-handlebars "<q>helperMissing</q>와 <q>blockHelperMissing</q>를 직접 호출하지 못하도록 수정 [CVE-2019-19919]">
+<correction node-kind-of "ctorName()의 타입 검사 취약점 수정 [CVE-2019-20149]">
+<correction ntpsec "느린 DNS 재시도 관련 수정, if-up hook 수정을 위해 ntpdate -s (syslog) 수정, 문서 관련 수정">
+<correction numix-gtk-theme "다른 테마와 상호 설치 오류 문제 해결">
+<correction nvidia-graphics-drivers-legacy-340xx "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction nyancat "nyancat-server용 systemd 유닛 추가를 위해 깨끗한 환경에서 다시 빌드">
+<correction openjpeg2 "힙 오버플로우 [CVE-2018-21010]와 정수 오버플로우 [CVE-2018-20847] 수정">
+<correction opensmtpd "이전 버전에서 smtpd.conf 문법을 변경하는 사람을 위한 경고 추가, smtpctl와 setgid와 opensmtpq 설치, 설정 과정에서 hostname이 0 아닌 오류값 반환 시 처리 추가">
+<correction openssh "seccomp 샌드박스에서 ipc 거부, OpenSSL 1.1.1d와 몇몇 아키텍처의 Linux &lt; 3.19에서 발생하는 오류 해결">
+<correction php-horde "Horde Cloud Block에서 크로스 사이트 스크립트 저장 관련 이슈 수정 [CVE-2019-12095]">
+<correction php-horde-text-filter "유효하지 않은 정규 표현식 수정">
+<correction postfix "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction postgresql-11 "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스">
+<correction print-manager "CPUS가 다수의 프린트 작업과 관련해서 같은 ID를 반환할 때 발생하는 오류 수정">
+<correction proftpd-dfsg "CRL 이슈 수정 [CVE-2019-19270 CVE-2019-19269]">
+<correction pykaraoke "폰트 경로 수정">
+<correction python-evtx "<q>hexdump</q> 연동 수정">
+<correction python-internetarchive "해시 추출 후 파일을 닫아 파일 디스크립터가 고갈되지 않도록 수정">
+<correction python3.7 "보안 이슈 수정 [CVE-2019-9740 CVE-2019-9947 CVE-2019-9948 CVE-2019-10160 CVE-2019-16056 CVE-2019-16935]">
+<correction qtbase-opensource-src "PPD 모드가 아닌 프린터 지원 및 PPD 지원을 위해 멈추는 문제 해결, QLabel에 리치 텍스트를 입력했을 때 죽는 문제 해결, 그래픽 태블릿의 호버 이벤트 문제 해결">
+<correction qtwebengine-opensource-src "PDF 파싱 문제 해결, 실행가능한 스택 비활성화">
+<correction quassel "설정이 저장되었을 때 quasselcore의 AppArmor 거부 수정, 데비안의 기본 채널 수정, 불필요한 NEWS 파일 제거">
+<correction qwinff "비정상 파일을 탐지하여 죽는 문제 해결">
+<correction raspi3-firmware "커널 5.x에서 시리얼 콘솔 탐지 문제 해결">
+<correction ros-ros-comm "보안 이슈 해결 [CVE-2019-13566 CVE-2019-13465 CVE-2019-13445]">
+<correction roundcube "새로운 업스트림 안정(stable) 릴리스, enigma 플러그인의 안전하지 않은 설정 수정 [CVE-2018-1000071]">
+<correction schleuder "<q>보호된 헤더</q>와 제목이 없는 메일에서 키워드 인식하는 문제 해결, 키(key)를 가져오거나 갱신할 때 자가 서명 아닌 부분 제거, `refresh_keys`에 전달된 인자가 기존 리스트에 없을 때 오류 처리, 관리자에게 알림 메일을 보낼 때 빠졌던 List-Id 헤더 추가, 복호화 문제를 우아하게 처리, ASCII-8BIT 인코딩을 기본으로 설정">
+<correction simplesamlphp "PHP 7.3와 비호환 문제 해결">
+<correction sogo-connector "썬더버드 68 호환을 위한 새로운 업스트림 릴리스">
+<correction spf-engine "Unix 소켓 동작을 위해 시작 시 권한 관리 문제 해결, TestOnly용 문서 업데이트">
+<correction sudo "pwfeedback이 활성화되고 입력이 tty가 아닐 때 버퍼 오버플로우 문제 해결, 참고로 버스터(buster)에서 익스플로잇 불가 [CVE-2019-18634]">
+<correction systemd "fs.file-max sysctl을 ULONG_MAX 보다 LONG_MAX로 설정, 정적인 사용자를 위해 실행 디렉터리의 /mode 소유권 수정, 서비스 시작 전에 CacheDirectory나 StateDirectory 같은 실행 디렉터리가 User= 에 기록된 사용자로 적절히 소유자가 변경되도록 보장">
+<correction tifffile "랩퍼 스크립트 수정">
+<correction tigervnc "보안 이슈 수정 [CVE-2019-15691 CVE-2019-15692 CVE-2019-15693 CVE-2019-15694 CVE-2019-15695]">
+<correction tightvnc "보안 이슈 수정 [CVE-2014-6053 CVE-2019-8287 CVE-2018-20021 CVE-2018-20022 CVE-2018-20748 CVE-2018-7225 CVE-2019-15678 CVE-2019-15679 CVE-2019-15680 CVE-2019-15681]">
+<correction uif "nftables로 이관하는 관점에서 ip(6)tables-restore로 경로 수정">
+<correction unhide "스택 고갈 문제 수정">
+<correction x2goclient "SCP 모드일 때 ~/와 ~user{,/}와 ${HOME}{,/}와 $HOME{,/}를 목적지 경로에서 제거, CVE-2019-14889 수정 사항이 적용된 신규 libssh 버전에서 회귀 오류 해결">
+<correction xmltooling "로딩 과정에서 중단을 일으킬 수 있는 경쟁 조건 해결">
+</table>
+
+
+<h2>보안 업데이트</h2>
+
+
+<p>이 개정판은 아래의 보안 업데이트를 안정(stable) 릴리스에 추가합니다.
+보안팀은 각 업데이트에 대해서 이미 권고사항을 공개했습니다.</p>
+
+<table border=0>
+<tr><th>권고 ID</th> <th>패키지</th></tr>
+<dsa 2019 4546 openjdk-11>
+<dsa 2019 4563 webkit2gtk>
+<dsa 2019 4564 linux>
+<dsa 2019 4564 linux-signed-i386>
+<dsa 2019 4564 linux-signed-arm64>
+<dsa 2019 4564 linux-signed-amd64>
+<dsa 2019 4565 intel-microcode>
+<dsa 2019 4566 qemu>
+<dsa 2019 4567 dpdk>
+<dsa 2019 4568 postgresql-common>
+<dsa 2019 4569 ghostscript>
+<dsa 2019 4570 mosquitto>
+<dsa 2019 4571 enigmail>
+<dsa 2019 4571 thunderbird>
+<dsa 2019 4572 slurm-llnl>
+<dsa 2019 4573 symfony>
+<dsa 2019 4575 chromium>
+<dsa 2019 4577 haproxy>
+<dsa 2019 4578 libvpx>
+<dsa 2019 4579 nss>
+<dsa 2019 4580 firefox-esr>
+<dsa 2019 4581 git>
+<dsa 2019 4582 davical>
+<dsa 2019 4583 spip>
+<dsa 2019 4584 spamassassin>
+<dsa 2019 4585 thunderbird>
+<dsa 2019 4586 ruby2.5>
+<dsa 2019 4588 python-ecdsa>
+<dsa 2019 4589 debian-edu-config>
+<dsa 2019 4590 cyrus-imapd>
+<dsa 2019 4591 cyrus-sasl2>
+<dsa 2019 4592 mediawiki>
+<dsa 2019 4593 freeimage>
+<dsa 2019 4595 debian-lan-config>
+<dsa 2020 4597 netty>
+<dsa 2020 4598 python-django>
+<dsa 2020 4599 wordpress>
+<dsa 2020 4600 firefox-esr>
+<dsa 2020 4601 ldm>
+<dsa 2020 4602 xen>
+<dsa 2020 4603 thunderbird>
+<dsa 2020 4604 cacti>
+<dsa 2020 4605 openjdk-11>
+<dsa 2020 4606 chromium>
+<dsa 2020 4607 openconnect>
+<dsa 2020 4608 tiff>
+<dsa 2020 4609 python-apt>
+<dsa 2020 4610 webkit2gtk>
+<dsa 2020 4611 opensmtpd>
+<dsa 2020 4612 prosody-modules>
+<dsa 2020 4613 libidn2>
+<dsa 2020 4615 spamassassin>
+</table>
+
+
+<h2>제거된 패키지</h2>
+
+<p>아래 패키지는 우리 통제를 벗어나서 제거되었습니다.</p>
+
+<table border=0>
+<tr><th>패키지</th> <th>제거된 이유</th></tr>
+<correction caml-crush "[armel] ocaml-native-compilers가 없어서 빌드 불가">
+<correction firetray "현재 썬더버드 버전과 호환 불가">
+<correction koji "보안 이슈">
+<correction python-lamson "python-daemon의 변경으로 작동 안함">
+<correction radare2 "보안 이슈, 업스트림이 더이상 안정(stable) 릴리스를 지원 안함">
+<correction radare2-cutter "제거된 radare2에 의존함">
+
+</table>
+
+<h2>데비안 설치관리자</h2>
+<p>설치 관리자는 포인트 릴리스에서 안정(stable) 릴리스와 병합된 수정 사항을
+포함하도록 업데이트 되었습니다.</p>
+
+<h2>URL</h2>
+
+<p>개정판에서 변경된 패키지의 전체 리스트는 다음과 같습니다.</p>
+
+<div class="center">
+ <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
+</div>
+
+<p>현재 안정(stable) 배포판:</p>
+
+<div class="center">
+ <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/">
+</div>
+
+<p>안정(stable) 배포판에 제안된 업데이트(proposed-update):</p>
+
+<div class="center">
+ <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
+</div>
+
+<p>안정(stable) 배포판 정보 (릴리스 노트, 정오표 등):</p>
+
+<div class="center">
+ <a
+ href="$(HOME)/releases/stable/">https://www.debian.org/releases/stable/</a>
+</div>
+
+<p>보안 공지 및 정보:</p>
+
+<div class="center">
+ <a href="$(HOME)/security/">https://www.debian.org/security/</a>
+</div>
+
+<h2>데비안에 관하여</h2>
+
+<p>데비안 프로젝트는 완전한 자유 운영체제인 데비안을 제작하기 위해 자신의
+시간과 노력을 자원하는 자유 소프트웨어 개발자의 모임입니다.</p>
+
+<h2>연락처 정보</h2>
+
+<p>보다 많은 정보를 원하면 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>에 있는
+데비안 웹 페이지를 방문하거나, &lt;press@debian.org&gt;으로 이메일을 보내세요.
+아니면 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;로 보내서 안정(stable)
+릴리스 팀으로 연락하세요.</p>
diff --git a/korean/News/2020/20200316.wml b/korean/News/2020/20200316.wml
new file mode 100644
index 00000000000..cb402d5d383
--- /dev/null
+++ b/korean/News/2020/20200316.wml
@@ -0,0 +1,50 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="c1e997409ebbfee3f612efc60c0f1e3fe81c7e9c" maintainer="Sebul"
+<define-tag pagetitle>데비안 공식 채널</define-tag>
+<define-tag release_date>2020-03-16</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+<p>때때로, 우리는 데비안에서 우리의 공식적인 의사소통 경로에 대한 질문과
+비슷한 이름의 웹사이트를 소유할 수 있는 데비안의 상태에 대한 질문을 받습니다.
+</p>
+
+<p>데비안 웹사이트 <a href="https://www.debian.org">www.debian.org</a>는
+주요 소통 수단입니다. 커뮤니티의 현재 이벤트 및 개발 진행 상황에 대한 정보를 원하는 사람들은
+데비안 웹사이트의 <a href="https://www.debian.org/News/">데비안 뉴스</a> 섹션에 관심이 있을 수 있습니다.
+
+덜 공식적인 발표는 데비안의 공식 데비안 블로그 <a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a>와
+더 짧은 뉴스 항목을 위한 <a href="https://micronews.debian.org">Debian micronews</a>가 있습니다.
+</p>
+
+<p>공식 뉴스레터인 <a href="https://www.debian.org/News/weekly/">Debian Project News</a> 및
+모든 뉴스 또는 프로젝트 변경에 대한 공식 발표는 우리 웹사이트에 이중으로 게시되어 있으며
+공식 메일링 리스트 <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/">debian-announce</a> 또는
+<a href="https://lists.debian.org/debian-news/">debian-news</a>에 게시되어 있습니다.
+이들 메일링 리스트에 쓰는 건 제한됩니다.
+</p>
+
+<p>우리는 또한 데비안 프로젝트, 즉 데비안이 어떻게 구성되어 있는지 발표할 기회를 갖기 바랍니다.
+간단히, 데비안은 구조적입니다.
+</p>
+
+<p>
+데비안은 우리 <a href="https://www.debian.org/devel/constitution">헌법</a>에 의해 규제되는 구조를 가지고 있습니다.
+담당자와 위임된 구성원은 <a href="https://www.debian.org/intro/organization">조직 구조</a> 페이지에 나열되어 있습니다.
+추가 팀이 <a href="https://wiki.debian.org/Teams">팀</a> 페이지에 나열됩니다.
+</p>
+
+<p>공식 데비안 멤버의 전체 목록은 회원이 관리되는 <a href="https://nm.debian.org/members">새 회원 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다.
+데비안 기고자의 더 넓은 목록은 <a href="https://contributors.debian.org">기고자</a> 페이지에서 찾을 수 있습니다.
+</p>
+
+<p>물어볼 게 있으면,
+&lt;<a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>&gt;에 있는 press 팀에 들르세요.
+</p>
+
+<h2>데비안은</h2>
+<p>
+데비안 프로젝트는 완전한 자유 운영 체제 데비안을 만들기 위해 시간과 노력을 자원하는 자유 소프트웨어 개발자의 모임입니다.</p>
+
+<h2>연락 정보</h2>
+<p>더 많은 정보는 데비안 웹 페이지
+<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나
+&lt;<a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>&gt;에 메일 보내세요.</p>
diff --git a/korean/News/2020/20200801.wml b/korean/News/2020/20200801.wml
new file mode 100644
index 00000000000..b2d508008f3
--- /dev/null
+++ b/korean/News/2020/20200801.wml
@@ -0,0 +1,297 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="846effa858f46cf6429f61e241ec96292032972f" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+<define-tag pagetitle>데비안 10 업데이트: 10.5 나옴</define-tag>
+<define-tag release_date>2020-08-01</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+<define-tag release>10</define-tag>
+<define-tag codename>buster</define-tag>
+<define-tag revision>10.5</define-tag>
+
+<define-tag dsa>
+ <tr><td align="center"><a href="$(HOME)/security/%0/dsa-%1">DSA-%1</a></td>
+ <td align="center"><:
+ my @p = ();
+ for my $p (split (/,\s*/, "%2")) {
+ push (@p, sprintf ('<a href="https://packages.debian.org/src:%s">%s</a>', $p, $p));
+ }
+ print join (", ", @p);
+:></td></tr>
+</define-tag>
+
+<define-tag correction>
+ <tr><td><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></td> <td>%1</td></tr>
+</define-tag>
+
+<define-tag srcpkg><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
+
+<p>데비안 프로젝트는 안정 배포 데비안<release> (코드명 <q><codename></q>)의 다섯번째 업데이트를 알리게 되어 기쁩니다.
+이 포인트 릴리스는 심각한 문제 조치 및 보안 이슈 수정을 주로 포함합니다.
+보안 권고는 이미 개별적으로 알렸으며 가능한 곳에서 참조됩니다.</p>
+
+<p>이 포인트 릴리스는 또한 데비안 보안 권고:
+<a href="https://www.debian.org/security/2020/dsa-4735">DSA-4735-1 grub2 -- 보안 업데이트</a>
+관련된 CVE 이슈 관련 <a href="https://www.debian.org/security/2020-GRUB-UEFI-SecureBoot/">GRUB2 UEFI SecureBoot 'BootHole' 취약점</a>도 해결합니다.</p>
+
+<p>포인트 릴리스는 데비안 <release> 새 버전을 만드는 것이 아니며 포함된 일부 패키지만 업데이트함을 주의하세요.
+옛 <q><codename></q> 미디어를 버릴 필요 없습니다.
+설치 후, 패키지는 최신 데이안 미러에서 현재 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.</p>
+
+<p>security.debian.org의 업데이트를 자주 설치하는 사람은 패키지를 많이 업데이트하지 않아도 되며, 해당 업데이트는 대부분 포인트 릴리스에 들어 있습니다.
+</p>
+
+<p>새 설치 위치는 정규 위치에 곧 공개될 겁니다.</p>
+
+<p>패키지 관리 시스템이 수많은 데비안 HTTP 미러 중 하나를 가리키게 해서 기존 설치를 이 개정판으로 업그레이드할 수 있습니다.
+포괄적인 미러 서버 목록은 아래에 있습니다:</p>
+
+<div class="center">
+ <a href="$(HOME)/mirror/list">https://www.debian.org/mirror/list</a>
+</div>
+
+
+
+
+<h2>여러가지 버그 고침</h2>
+
+<p>이 안정 업데이트는 다음 패키지에 몇 중요한 수정을 더했습니다:</p>
+
+<table border=0>
+<tr><th>패키지</th> <th>까닭</th></tr>
+<correction appstream-glib "Fix build failures in 2020 and later">
+<correction asunder "Use gnudb instead of freedb by default">
+<correction b43-fwcutter "Ensure removal succeeds under non-English locales; do not fail removal if some files no longer exist; fix missing dependencies on pciutils and ca-certificates">
+<correction balsa "Provide server identity when validating certificates, allowing successful validation when using the glib-networking patch for CVE-2020-13645">
+<correction base-files "Update for the point release">
+<correction batik "Fix server-side request forgery via xlink:href attributes [CVE-2019-17566]">
+<correction borgbackup "Fix index corruption bug leading to data loss">
+<correction bundler "Update required version of ruby-molinillo">
+<correction c-icap-modules "Add support for ClamAV 0.102">
+<correction cacti "Fix issue where UNIX timestamps after September 13th 2020 were rejected as graph start / end; fix remote code execution [CVE-2020-7237], cross-site scripting [CVE-2020-7106], CSRF issue [CVE-2020-13231]; disabling a user account does not immediately invalidate permissions [CVE-2020-13230]">
+<correction calamares-settings-debian "Enable displaymanager module, fixing autologin options; use xdg-user-dir to specify Desktop directory">
+<correction clamav "New upstream release; security fixes [CVE-2020-3327 CVE-2020-3341 CVE-2020-3350 CVE-2020-3327 CVE-2020-3481]">
+<correction cloud-init "New upstream release">
+<correction commons-configuration2 "Prevent object creation when loading YAML files [CVE-2020-1953]">
+<correction confget "Fix the Python module's handling of values containing <q>=</q>">
+<correction dbus "New upstream stable release; prevent a denial of service issue [CVE-2020-12049]; prevent use-after-free if two usernames share a uid">
+<correction debian-edu-config "Fix loss of dynamically allocated IPv4 address">
+<correction debian-installer "Update Linux ABI to 4.19.0-10">
+<correction debian-installer-netboot-images "Rebuild against proposed-updates">
+<correction debian-ports-archive-keyring "Increase the expiration date of the 2020 key (84C573CD4E1AFD6C) by one year; add Debian Ports Archive Automatic Signing Key (2021); move the 2018 key (ID: 06AED62430CB581C) to the removed keyring">
+<correction debian-security-support "Update support status of several packages">
+<correction dpdk "New upstream release">
+<correction exiv2 "Adjust overly restrictive security patch [CVE-2018-10958 and CVE-2018-10999]; fix denial of service issue [CVE-2018-16336]">
+<correction fdroidserver "Fix Litecoin address validation">
+<correction file-roller "Security fix [CVE-2020-11736]">
+<correction freerdp2 "Fix smartcard logins; security fixes [CVE-2020-11521 CVE-2020-11522 CVE-2020-11523 CVE-2020-11524 CVE-2020-11525 CVE-2020-11526]">
+<correction fwupd "New upstream release; fix possible signature verification issue [CVE-2020-10759]; use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupd-amd64-signed "New upstream release; fix possible signature verification issue [CVE-2020-10759]; use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupd-arm64-signed "New upstream release; fix possible signature verification issue [CVE-2020-10759]; use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupd-armhf-signed "New upstream release; fix possible signature verification issue [CVE-2020-10759]; use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupd-i386-signed "New upstream release; fix possible signature verification issue [CVE-2020-10759]; use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupdate "Use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupdate-amd64-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupdate-arm64-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupdate-armhf-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction fwupdate-i386-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction gist "Avoid deprecated authorization API">
+<correction glib-networking "Return bad identity error if identity is unset [CVE-2020-13645]; break balsa older than 2.5.6-2+deb10u1 as the fix for CVE-2020-13645 breaks balsa's certificate verification">
+<correction gnutls28 "Fix TL1.2 resumption errors; fix memory leak; handle zero length session tickets, fixing connection errors on TLS1.2 sessions to some big hosting providers; fix verification error with alternate chains">
+<correction intel-microcode "Downgrade some microcodes to previously issued versions, working around hangs on boot on Skylake-U/Y and Skylake Xeon E3">
+<correction jackson-databind "Fix multiple security issues affecting BeanDeserializerFactory [CVE-2020-9548 CVE-2020-9547 CVE-2020-9546 CVE-2020-8840 CVE-2020-14195 CVE-2020-14062 CVE-2020-14061 CVE-2020-14060 CVE-2020-11620 CVE-2020-11619 CVE-2020-11113 CVE-2020-11112 CVE-2020-11111 CVE-2020-10969 CVE-2020-10968 CVE-2020-10673 CVE-2020-10672 CVE-2019-20330 CVE-2019-17531 and CVE-2019-17267]">
+<correction jameica "Add mckoisqldb to classpath, allowing use of SynTAX plugin">
+<correction jigdo "Fix HTTPS support in jigdo-lite and jigdo-mirror">
+<correction ksh "Fix environment variable restriction issue [CVE-2019-14868]">
+<correction lemonldap-ng "Fix nginx configuration regression introduced by the fix for CVE-2019-19791">
+<correction libapache-mod-jk "Rename Apache configuration file so it can be automatically enabled and disabled">
+<correction libclamunrar "New upstream stable release; add an unversioned meta-package">
+<correction libembperl-perl "Handle error pages from Apache &gt;= 2.4.40">
+<correction libexif "Security fixes [CVE-2020-12767 CVE-2020-0093 CVE-2020-13112 CVE-2020-13113 CVE-2020-13114]; fix buffer overflow [CVE-2020-0182] and integer overflow [CVE-2020-0198]">
+<correction libinput "Quirks: add trackpoint integration attribute">
+<correction libntlm "Fix buffer overflow [CVE-2019-17455]">
+<correction libpam-radius-auth "Fix buffer overflow in password field [CVE-2015-9542]">
+<correction libunwind "Fix segfaults on mips; manually enable C++ exception support only on i386 and amd64">
+<correction libyang "Fix cache corruption crash, CVE-2019-19333, CVE-2019-19334">
+<correction linux "New upstream stable release">
+<correction linux-latest "Update for 4.19.0-10 kernel ABI">
+<correction linux-signed-amd64 "New upstream stable release">
+<correction linux-signed-arm64 "New upstream stable release">
+<correction linux-signed-i386 "New upstream stable release">
+<correction lirc "Fix conffile management">
+<correction mailutils "maidag: drop setuid privileges for all delivery operations but mda [CVE-2019-18862]">
+<correction mariadb-10.3 "New upstream stable release; security fixes [CVE-2020-2752 CVE-2020-2760 CVE-2020-2812 CVE-2020-2814 CVE-2020-13249]; fix regression in RocksDB ZSTD detection">
+<correction mod-gnutls "Fix a possible segfault on failed TLS handshake; fix test failures">
+<correction multipath-tools "kpartx: use correct path to partx in udev rule">
+<correction mutt "Don't check IMAP PREAUTH encryption if $tunnel is in use">
+<correction mydumper "Link against libm">
+<correction nfs-utils "statd: take user-id from /var/lib/nfs/sm [CVE-2019-3689]; don't make /var/lib/nfs owned by statd">
+<correction nginx "Fix error page request smuggling vulnerability [CVE-2019-20372]">
+<correction nmap "Update default key size to 2048 bits">
+<correction node-dot-prop "Fix regression introduced in CVE-2020-8116 fix">
+<correction node-handlebars "Disallow calling <q>helperMissing</q> and <q>blockHelperMissing</q> directly [CVE-2019-19919]">
+<correction node-minimist "Fix prototype pollution [CVE-2020-7598]">
+<correction nvidia-graphics-drivers "New upstream stable release; security fixes [CVE-2020-5963 CVE-2020-5967]">
+<correction nvidia-graphics-drivers-legacy-390xx "New upstream stable release; security fixes [CVE-2020-5963 CVE-2020-5967]">
+<correction openstack-debian-images "Install resolvconf if installing cloud-init">
+<correction pagekite "Avoid issues with expiry of shipped SSL certificates by using those from the ca-certificates package">
+<correction pdfchain "Fix crash at startup">
+<correction perl "Fix multiple regular expression related security issues [CVE-2020-10543 CVE-2020-10878 CVE-2020-12723]">
+<correction php-horde "Fix cross-site scripting vulnerability [CVE-2020-8035]">
+<correction php-horde-gollem "Fix cross-site scripting vulnerability in breadcrumb output [CVE-2020-8034]">
+<correction pillow "Fix multiple out-of-bounds read issues [CVE-2020-11538 CVE-2020-10378 CVE-2020-10177]">
+<correction policyd-rate-limit "Fix issues in accounting due to socket reuse">
+<correction postfix "New upstream stable release; fix segfault in the tlsproxy client role when the server role was disabled; fix <q>maillog_file_rotate_suffix default value used the minute instead of the month</q>; fix several TLS related issues; README.Debian fixes">
+<correction python-markdown2 "Fix cross-site scripting issue [CVE-2020-11888]">
+<correction python3.7 "Avoid infinite loop when reading specially crafted TAR files using the tarfile module [CVE-2019-20907]; resolve hash collisions for IPv4Interface and IPv6Interface [CVE-2020-14422]; fix denial of service issue in urllib.request.AbstractBasicAuthHandler [CVE-2020-8492]">
+<correction qdirstat "Fix saving of user-configured MIME categories">
+<correction raspi3-firmware "Fix typo that could lead to unbootable systems">
+<correction resource-agents "IPsrcaddr: make <q>proto</q> optional to fix regression when used without NetworkManager">
+<correction ruby-json "Fix unsafe object creation vulnerability [CVE-2020-10663]">
+<correction shim "Use rotated Debian signing keys">
+<correction shim-helpers-amd64-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction shim-helpers-arm64-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction shim-helpers-i386-signed "Use rotated Debian signing keys">
+<correction speedtest-cli "Pass correct headers to fix upload speed test">
+<correction ssvnc "Fix out-of-bounds write [CVE-2018-20020], infinite loop [CVE-2018-20021], improper initialisation [CVE-2018-20022], potential denial-of-service [CVE-2018-20024]">
+<correction storebackup "Fix possible privilege escalation vulnerability [CVE-2020-7040]">
+<correction suricata "Fix dropping privileges in nflog runmode">
+<correction tigervnc "Don't use libunwind on armel, armhf or arm64">
+<correction transmission "Fix possible denial of service issue [CVE-2018-10756]">
+<correction wav2cdr "Use C99 fixed-size integer types to fix runtime assertion on 64bit architectures other than amd64 and alpha">
+<correction zipios++ "Security fix [CVE-2019-13453]">
+</table>
+
+
+<h2>보안 업데이트</h2>
+
+
+<p>이 리비전은 다음 보안 업데이트를 안정 릴리스에 더합니다.
+보안 팀음 이미 각 업데이트에 대해 권고를 공개했습니다.:</p>
+
+<table border=0>
+<tr><th>권고 ID</th> <th>패키지</th></tr>
+<dsa 2020 4626 php7.3>
+<dsa 2020 4674 roundcube>
+<dsa 2020 4675 graphicsmagick>
+<dsa 2020 4676 salt>
+<dsa 2020 4677 wordpress>
+<dsa 2020 4678 firefox-esr>
+<dsa 2020 4679 keystone>
+<dsa 2020 4680 tomcat9>
+<dsa 2020 4681 webkit2gtk>
+<dsa 2020 4682 squid>
+<dsa 2020 4683 thunderbird>
+<dsa 2020 4684 libreswan>
+<dsa 2020 4685 apt>
+<dsa 2020 4686 apache-log4j1.2>
+<dsa 2020 4687 exim4>
+<dsa 2020 4688 dpdk>
+<dsa 2020 4689 bind9>
+<dsa 2020 4690 dovecot>
+<dsa 2020 4691 pdns-recursor>
+<dsa 2020 4692 netqmail>
+<dsa 2020 4694 unbound>
+<dsa 2020 4695 firefox-esr>
+<dsa 2020 4696 nodejs>
+<dsa 2020 4697 gnutls28>
+<dsa 2020 4699 linux-signed-amd64>
+<dsa 2020 4699 linux-signed-arm64>
+<dsa 2020 4699 linux-signed-i386>
+<dsa 2020 4699 linux>
+<dsa 2020 4700 roundcube>
+<dsa 2020 4701 intel-microcode>
+<dsa 2020 4702 thunderbird>
+<dsa 2020 4704 vlc>
+<dsa 2020 4705 python-django>
+<dsa 2020 4707 mutt>
+<dsa 2020 4708 neomutt>
+<dsa 2020 4709 wordpress>
+<dsa 2020 4710 trafficserver>
+<dsa 2020 4711 coturn>
+<dsa 2020 4712 imagemagick>
+<dsa 2020 4713 firefox-esr>
+<dsa 2020 4714 chromium>
+<dsa 2020 4716 docker.io>
+<dsa 2020 4718 thunderbird>
+<dsa 2020 4719 php7.3>
+<dsa 2020 4720 roundcube>
+<dsa 2020 4721 ruby2.5>
+<dsa 2020 4722 ffmpeg>
+<dsa 2020 4723 xen>
+<dsa 2020 4724 webkit2gtk>
+<dsa 2020 4725 evolution-data-server>
+<dsa 2020 4726 nss>
+<dsa 2020 4727 tomcat9>
+<dsa 2020 4728 qemu>
+<dsa 2020 4729 libopenmpt>
+<dsa 2020 4730 ruby-sanitize>
+<dsa 2020 4731 redis>
+<dsa 2020 4732 squid>
+<dsa 2020 4733 qemu>
+<dsa 2020 4735 grub-efi-amd64-signed>
+<dsa 2020 4735 grub-efi-arm64-signed>
+<dsa 2020 4735 grub-efi-ia32-signed>
+<dsa 2020 4735 grub2>
+</table>
+
+
+<h2>없앤 패키지</h2>
+
+<p>다음 패키지는 우리 제어를 넘어 없어졌습니다:</p>
+
+<table border=0>
+<tr><th>패키지</th> <th>까닭</th></tr>
+<correction golang-github-unknwon-cae "Security issues; unmaintained">
+<correction janus "Not supportable in stable">
+<correction mathematica-fonts "Relies on unavailable download location">
+<correction matrix-synapse "Security issues; unsupportable">
+<correction selenium-firefoxdriver "Incompatible with newer Firefox ESR versions">
+
+</table>
+
+<h2>데비안 설치관리자</h2>
+<p>설치 관리자는 포인트 릴리스에서 안정 릴리스와 합쳐진 수정 사항을 포함하도록 업데이트 되었습니다.
+</p>
+
+<h2>URL</h2>
+
+<p>이 리비전에서 바뀐 패키지 목록:</p>
+
+<div class="center">
+ <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
+</div>
+
+<p>현재 안정 배포판:</p>
+
+<div class="center">
+ <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/">
+</div>
+
+<p>Proposed updates to the stable distribution:</p>
+
+<div class="center">
+ <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
+</div>
+
+<p>stable distribution information (release notes, errata etc.):</p>
+
+<div class="center">
+ <a
+ href="$(HOME)/releases/stable/">https://www.debian.org/releases/stable/</a>
+</div>
+
+<p>Security announcements and information:</p>
+
+<div class="center">
+ <a href="$(HOME)/security/">https://www.debian.org/security/</a>
+</div>
+
+<h2>데비안은</h2>
+
+<p>데비안 프로젝트는 완전한 자유 운영체제인 데비안을 제작하기 위해 자신의 시간과 노력을 자원하는 자유 소프트웨어 개발자의 모임입니다.
+</p>
+
+<h2>연락 정보</h2>
+
+<p>보다 많은 정보를 원하면 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>에 있는 데비안 웹 페이지를 방문하거나,
+&lt;press@debian.org&gt;로 이메일을 보내세요. 또 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;로 보내서 안정 릴리스 팀으로 연락하세요.
+</p>
diff --git a/korean/News/2020/Makefile b/korean/News/2020/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..d4d30f9da84
--- /dev/null
+++ b/korean/News/2020/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/korean,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/korean/News/2020/index.wml b/korean/News/2020/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..c151b0b5b15
--- /dev/null
+++ b/korean/News/2020/index.wml
@@ -0,0 +1,13 @@
+#use wml::debian::template title="2020 뉴스"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="2d9bcdf043aeb45dac38fa887e61facd61561797" maintainer="Sebul"
+
+<p><:= get_recent_list ('.', '0', '$(ENGLISHDIR)/News/2020', '',
+'\d+\w*') :></p>
+
+<p>주의: 최신 데비안 뉴스를 얻으려면
+<a
+href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2020/">\
+<strong>debian-announce</strong></a> 및
+<a href="https://lists.debian.org/debian-news/">\
+<strong>debian-news</strong></a> 메일링 리스트 아카이브를 구독하거나 찾아 보세요.</p>
diff --git a/korean/News/index.wml b/korean/News/index.wml
index b45cc3f64ac..732254743b2 100644
--- a/korean/News/index.wml
+++ b/korean/News/index.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="최근 뉴스" NOHEADER="true"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="c295a37aa3ec77cc0a5405dee9db299a7c5e5af4" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="77025fd10675dec538e8d4d76d7a3320d2009e55" maintainer="Sebul"
<a class="rss_logo" href="news">RSS</a>
<h1><a href="$(CUR_YEAR)/">최근 뉴스</a></h1>
@@ -16,16 +16,14 @@
<strong>debian-news</strong></a> 메일링 리스트에 가입하거나
해당 메일링 아카이브를 훑어보세요.</p>
-<p>데비안 프로젝트의 언론 보도 팀은
- <a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>를 통해 연락을 취할 수 있습니다.
-인터뷰 요청은 데비안 프로젝트 내의 적당한 사람에게 전해질 것입니다.
-언어 장벽과 시간대 차이 때문에 메일을 쓰는 것이 전화보다 더 좋습니다.</p>
-
-<p>데비안 커뮤니티의 현재 행사와 개발 최근 동향에 대한 정보를 찾으려면
-<a href="project/">데비안 프로젝트 뉴스</a>를 보세요.</p>
+<p>데비안 커뮤니티의 현재 행사와 개발 최근 동향에 대한 정보를 찾는 사람은
+<a href="project/">데비안 프로젝트 뉴스</a>, 공식 데비안 블로그 <a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a>,
+또는 <a href="https://micronews.debian.org">데비안 마이크로뉴스</a>에도 관심 있을 겁니다.</p>
# don't wonder if there's no "project" folder; in fact it's just a symlink wo the weekly-folder
-<p>배급과 웹사이트인 데비안은 상을 받았으며, 무슨 상을 받았는지
+<p>우리는 데비안의 <a href="press/">홍보 범위</a>도 추적하고 있습니다.</p>
+
+<p>데비안 배포판과 웹사이트는 상을 받았으며, 무슨 상을 받았는지
<a href="awards">시상 페이지</a>에서 찾을 수 있습니다.</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/News/index.include"
@@ -34,7 +32,10 @@
<hrline>
-<p>데비안이 <a href="press/">언론 매체</a>에 소개된 것도 다루고 있습니다.</p>
+<p>데비안 프로젝트의 언론 보도 팀은
+ <a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>를 통해 연락을 취할 수 있습니다.
+인터뷰 요청은 데비안 프로젝트 내의 적당한 사람에게 전해질 것입니다.
+언어 장벽과 시간대 차이 때문에 메일을 쓰는 것이 전화보다 더 좋습니다.</p>
{#rss#:
<link rel="alternate" type="application/rss+xml"
diff --git a/korean/News/press/index.wml b/korean/News/press/index.wml
index e7f1e0a31cf..a21c1346a2c 100644
--- a/korean/News/press/index.wml
+++ b/korean/News/press/index.wml
@@ -1,7 +1,8 @@
#use wml::debian::template title="Press Coverage" NOHEADER=yes
#use wml::debian::countries
#include "$(ENGLISHDIR)/News/press/press.tags"
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<h3>언론 안의 데비안</h3>
diff --git a/korean/News/weekly/2000/32/index.wml b/korean/News/weekly/2000/32/index.wml
index f0f2cd19852..adf1b10120a 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/32/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/32/index.wml
@@ -2,67 +2,67 @@
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
<p>
-<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 소식지인 데비안 주간 뉴스이다.
+<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 소식지인 데비안 주간 뉴스입니다.
</p>
<p>
-<b>unstable을 다시 안심하고 사용할 수 있게 되었다.</b>
+<b>unstable을 다시 안심하고 사용할 수 있게 되었습니다.</b>
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes-0009/msg02620.html">
-glibc의 새로운 버전</a>과 함께 대부분의 문제가 복구되었다. 기존
+glibc의 새로운 버전</a>과 함께 대부분의 문제가 복구되었습니다. 기존
프로그램들과 호환성을 유지하기 위해 당분간 db2 라이브러리들은
-데비안의 glibc에 그대로 남을 것이다. Ben Collins는 "<i>수정된 모든
+데비안의 glibc에 그대로 남을 것입니다. Ben Collins는 "<i>수정된 모든
것을 열거할 수는 없지만 *모든 사람*이 갖고 있었던 *모든* 문제를
해결했다고 여러분에게 말할 수 있습니다.</i>"하고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02198.html">설명</a>했다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02198.html">설명</a>했습니다.
</p>
<p>
<a name="bts"></a>
<b>이번주의 토론은 버그 추적 시스템에 촛점을 두었는데</b> 특히 버그
-심각도의 남용에 관해서다. Anthony Towns가
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02232.html">올린 글</a>에서 이 논의가 시작됐다. 그는 너무 많은 버그 보고가
-중요한 표시를 달고 있다고 지적한 첫 번째 사람은 아니다. Anthony는
+심각도의 남용에 관해서입니다. Anthony Towns가
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02232.html">올린 글</a>에서 이 논의가 시작됐습니다. 그는 너무 많은 버그 보고가
+중요한 표시를 달고 있다고 지적한 첫 번째 사람은 아닙니다. Anthony는
중요한 버그의 뜻을 바꾸는 것이 이 문제를 해결하는 데 도움을
-주지 않을까 생각했다. 그 다음에 이어진 논의는 일부 우려되는 점들을 드러냈다.
+주지 않을까 생각했습니다. 그 다음에 이어진 논의는 일부 우려되는 점들을 드러냈습니다.
normal의 심각도를 갖는 버그들이 종종 무시되고 있으니 버그에
주의를 끌기 위해선 과장된 심각도를 써야 한다는 인식이 사용자와
-개발자들 가운데서 늘어나고 있다. Sean Perry가 "<i>어느 누군가가 시발점이 되지 않는 한
-몇몇의 버그는 그냥 무시된다.</i>"고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00101.html">말했다</a>. 이러한 인식을 없애는 길은 믿거나 말거나
-가능한 한 많은 버그를 고치는 데 더 적극적으로 참여하는 것이다.
+개발자들 가운데서 늘어나고 있습니다. Sean Perry가 "<i>어느 누군가가 시발점이 되지 않는 한
+몇몇의 버그는 그냥 무시됩니다.</i>"고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00101.html">말했습니다</a>. 이러한 인식을 없애는 길은 믿거나 말거나
+가능한 한 많은 버그를 고치는 데 더 적극적으로 참여하는 것입니다.
Anthony는 "<i>아마도 우리는 버그 수정을 주 단위로 하는 대신 한 달 단위로
-해야 한다</i>"고 제안했고 겨우 8000개의 열린 버그와 함께 데비안을
-출시하는 것을 릴리즈 목적으로 정할 수 있지 않을까 생각했다.
-사용자들도 도움을 충분히 줄 수 있다. 이제는
+해야 합니다</i>"고 제안했고 겨우 8000개의 열린 버그와 함께 데비안을
+출시하는 것을 릴리스 목적으로 정할 수 있지 않을까 생각했습니다.
+사용자들도 도움을 충분히 줄 수 있습니다. 이제는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00048.html">사용자들이
제출한 모든 버그들을 검색</a>하기 쉽다(웹 사이트에
-<a href="https://bugs.debian.org/">검색 폼</a>까지 있다).
+<a href="https://bugs.debian.org/">검색 폼</a>까지 있습니다).
Roland Rosenfeld는 그가 제출해 온 버그들을 검색한 뒤 다음과 같이
-말했다. "<i>많은 버그가 아직도 열려 있다는 사실에 놀랐다.
+말했습니다. "<i>많은 버그가 아직도 열려 있다는 사실에 놀랐습니다.
몇몇의 버그는 이미 수정되었지만 패키지 관리자들이 깜박 잊고
-버그 보고를 닫지 않는 경우가 많다. 고치기 사소한 몇몇 버그는
-몇달 혹은 몇년 동안 고쳐지지 않았다.</i>" 모든 버그 보고자는 누구나 그들이
+버그 보고를 닫지 않는 경우가 많습니다. 고치기 사소한 몇몇 버그는
+몇달 혹은 몇년 동안 고쳐지지 않았습니다.</i>" 모든 버그 보고자는 누구나 그들이
제출했던 버그들을 찾아볼 수 있고, 수정되었는데 우연히 마감되지 않은
-버그 보고를 마감할 수도 있다. 그리고 패키지 관리자에게 나머지 일을
-처리하라고 알려줄 수도 있다. 여기서 논의된 문제들은 쉽게 해결할 수
+버그 보고를 마감할 수도 있습니다. 그리고 패키지 관리자에게 나머지 일을
+처리하라고 알려줄 수도 있습니다. 여기서 논의된 문제들은 쉽게 해결할 수
있는 것은 아니지만 많은 노력이 있으면 모든 버그는 신속하게
-처리될 수 있을 것이다.
+처리될 수 있을 것입니다.
</p>
<p>
<a name="tuxtops"></a>
-<b>Tuxtops는 그들의 랩탑 컴퓨터에 데비안을 미리 장착한다고 발표했다.</b>
+<b>Tuxtops는 그들의 랩탑 컴퓨터에 데비안을 미리 장착한다고 발표했습니다.</b>
<a href="http://lwn.net/daily/tuxtops-debian.php3">보도문</a>에 의하면,
"<i>랩탑 컴퓨터에 최적화해 장착했고</i>" 설치를
-개선한 점들도 몇몇 언급하였다.
+개선한 점들도 몇몇 언급하였습니다.
<a href="http://www.tuxtops.com/Documentation/quickstart_debian.htm">Quickstart Guide</a>에 따르면 woody에
-기반을 두고 있다고 한다.
+기반을 두고 있다고 합니다.
</p>
<p>
이번 주에 데비안에 더해진 <b>새로운 패키지들은</b> 다음 말고도
<a href="http://auric.debian.org/~tausq/newpkgs-20001003.html">31개가 더</a>
-있다.</p>
+있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="/Packages/unstable/mail/aeromail.html">aeromail</a>:
@@ -80,9 +80,9 @@ Roland Rosenfeld는 그가 제출해 온 버그들을 검색한 뒤 다음과
<p>
<b>Kernel Cousin Debian #4</b>가 <a href="http://kt.linuxcare.com/debian/dd20000928_4.epl">나왔고</a> 지난 몇주 동안 데비안 주간
-뉴스에 언급되지 않은 많은 내용을 포함하고 있다. 만일 이번 호의 데비안
+뉴스에 언급되지 않은 많은 내용을 포함하고 있습니다. 만일 이번 호의 데비안
주간 뉴스 내용이 너무 짧다고 생각한다면
- 읽기를 권한다.
+ 읽기를 권합니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2000/33/index.wml b/korean/News/weekly/2000/33/index.wml
index 9eeff5d0e9c..1ff7560844e 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/33/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/33/index.wml
@@ -10,7 +10,7 @@
아담 히스(Adam Heath)와 안토니 타운스(Anthony Towns)는 최근 버그
추적 시스템에 관한 일을 해 왔는데,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00551.html">중요한 새 기능</a>을 적용하였습니다.
-많은 양의 버그 보고를 다루는 개발자들에게 쓸모있는 여러 가지 방법으로
+많은 양의 버그 보고를 다루는 개발자들에게 쓸모 있는 여러 가지 방법으로
버그를 분류할 수 있도록 버그 보고는 이제 "태그(tag)"를 덧붙일 수 있습니다.
사용할 수 있는 태그에는 "패치(patch)", "고치지 않을 것(wontfix)",
"더 자세한 정보(moreinfo)", "재생 불가(unreproducible)", "안정(stable)"
@@ -44,36 +44,36 @@ IPaq과 함께 써야 합니다.
이것은 <a href="http://lwn.net/2000/1005/">최근 리눅스 주간 뉴스</a>에서
논의되었는데, 스토믹스나 코렐 같은
상업적 제3자가 그런 보안 지원을 이어받을 가능성을 제시하였지만, "<i>그러한
-상업적 배포자가 데비안 지원의 틈을 메우지는 않는다.</i>"고 결론지었습니다.
+상업적 배포자가 데비안 지원의 틈을 메우지는 않습니다.</i>"고 결론지었습니다.
그들은 또한 그런 변화에 대한 고객들이 있을 것이라고 예측하였고,
-"<i>데비안은 고객들이 갖는 관심사를 다루어야 할 것이다. 그 중 중요한 요소의
-하나는 현재와 과거의 릴리즈에 대한 때맞춘 업데이트를 제공하는 것이다. 현재
+"<i>데비안은 고객들이 갖는 관심사를 다루어야 할 것입니다. 그 중 중요한 요소의
+하나는 현재와 과거의 릴리스에 대한 때맞춘 업데이트를 제공하는 것입니다. 현재
이 욕구는 충족되지 못하고 있고 이것은 데비안의 장래 발전에 영향을 미칠
-것이다.</i>"라고 했습니다. 그동안 보안 팀에게 데비안 2.1을 계속 지원해 달라고
+것입니다.</i>"라고 했습니다. 그동안 보안 팀에게 데비안 2.1을 계속 지원해 달라고
요청하는 사람들은 적었고, 현지 파일의 내용을 노출하는 boa의 보안 결함은
<a href="../../../../security/2000/20001009">고쳐졌습니다</a>.
단, 데비안 2.2와 불안정 버전에서만 고쳐졌습니다(또한, 보안 팀은
esound가 최근에 보고된 /tmp 파일 race 조건에
-<a href="../../../../security/2000/20001008">끄떡없다</a>고 알렸습니다. 그것은 이전 2월에 고쳐졌습니다).
+<a href="../../../../security/2000/20001008">끄떡없습니다</a>고 알렸습니다. 그것은 이전 2월에 고쳐졌습니다).
</p>
<p>
<a name="locale"></a>
-<b>로케일 정보가 어떻게든 큰 패키지에서 갈라져 나와야 할까요?</b>
+<b>로캘 정보가 어떻게든 큰 패키지에서 갈라져 나와야 할까요?</b>
이 질문은 지난달 KDE가 데비안에 추가되었을 때 처음 제기되었습니다.
KDE는 지원되는 언어마다 하나씩 해서 거의 50개의 kde-i18n-* 패키지를 포함하고
있습니다. 지금 glibc의 관리자는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00252.html">같은 문제</a>를 당면하고 있습니다:
만약 사람들이 단지 하나의 언어를 사용할 것이라면, 그는 사람들로 하여금
-locales와 i18ndata 패키지에 현재 포함된 20MB의 로케일 정보를 내려받아
+locales와 i18ndata 패키지에 현재 포함된 20MB의 로캘 정보를 다운로드해
설치하는 일을 면하도록 해 주길 바랍니다. 뚜렷한 해결책은 KDE에서 했던 식으로
패키지들을 쪼개는 것이지만, KDE의 수많은 i18n 패키지에 대한
<a href="https://bugs.debian.org/71548">불평</a>이 벌써
나돕니다; 큰 패키지마다 50 패키지로 쪼개는 것은 바람직하지 못합니다.
- 이것은 패키지 리스트의 내려받기와 읽어들이기를 한층 더 어렵게 만듭니다.
+ 이것은 패키지 리스트의 다운로드와 읽어들이기를 한층 더 어렵게 만듭니다.
일종의 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc-0010/msg00005.html">하단 패키지(subpackage)</a>에 대한 dpkg의 지원이라든지,
-모든 로케일 정보를 내려받아야 하더라도 그중 일부 설치만 선택할 수 있게
-dpkg에게 특정 디렉토리에
+모든 로캘 정보를 다운로드해야 하더라도 그중 일부 설치만 선택할 수 있게
+dpkg에게 특정 디렉터리에
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00430.html">파일을 전혀 설치하지 말도록</a> 지시하게
하자는 아이디어가 있습니다. 어느 아이디어도 완벽하지는 않고, 아직은
이 문제에 대한 해결책이 없습니다.
diff --git a/korean/News/weekly/2000/34/index.wml b/korean/News/weekly/2000/34/index.wml
index c7083ce4e83..b18eabf15b9 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/34/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/34/index.wml
@@ -55,7 +55,7 @@ libc의 문제가 다시 모습을 드러냈습니다. libc가 업그래이드
그러한 데몬들의 리스트는 libc6의 postinst에 들어갔지만,
Ben Collins는 그런 리스트가 언제나 불완전하고 때늦는다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01117.html">지적</a>합니다. 여러 해결책이 제안되었습니다. 어떤 제안은 재시작할 필요가 있는
-패키지에다 마커를 추가하자고 합니다(init 스크립트나 다른 파일 안에다).
+패키지에다 마커를 추가하자고 합니다(init 스크립트나 다른 파일 안에).
다른 제안은 NSS 모듈을
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01202.html">정적 링크</a>하거나
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01218.html">프리로드</a>하도록 NSS 모듈을 사용하는 프로그램들을 수정하자고 합니다.
@@ -70,8 +70,8 @@ Joe Barr가 LinuxWorld에서
<a href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-09/lw-09-vcontrol_2.html">데비안 2.1을 비평</a>한 것입니다. 1년도 한참 지난 옛날에 나온 데비안 2.1에
대한 것이었습니다.
맞습니다. 좋은 비평은 아니었습니다. 기억할 만한 구절은 "<i>지옥같은 설치</i>"
-그리고 "<i>이 배포본은 자유 소프트웨어의 모범으로 기대하였다. 이것은 FBI의
-최고 수배 포스터에 붙여야 한다.</i>" 등입니다. 데비안 메일링 리스트들에서
+그리고 "<i>이 배포판은 자유 소프트웨어의 모범으로 기대하였습니다. 이것은 FBI의
+최고 수배 포스터에 붙여야 합니다.</i>" 등입니다. 데비안 메일링 리스트들에서
광범위하고 대체로 꽤 아리송한 반응이 있었습니다. 어째서 데비안의
옛 버전을 혹독하게 비평한 사람이 있을까요?
</p>
@@ -80,21 +80,21 @@ Joe Barr가 LinuxWorld에서
<b>이 의문은</b> Joe Barr가 이번에 데비안 2.2를 다룬 <a href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-10/lw-10-vcontrol_2.html">새 비평</a>을 씀으로써 사라졌습니다. 그는 전시회에서 옛 버전을 입수했는데
오래된 것인지 미처 알아채지 못한 듯합니다. 모르고 한 실수이지요. 새 비평은
다음 구절처럼 무척 듣기 좋았습니다: "<i>그 다음은 손쉽게 apt-get install
-task-helix-gnome을 입력하면 되었다.</i>" 그는 여전히 "<i>데비안 설치는 내가
+task-helix-gnome을 입력하면 되었습니다.</i>" 그는 여전히 "<i>데비안 설치는 내가
이제까지 본 가장 힘든 리눅스 설치</i>"라고 말을 맺었습니다. 종합해 볼 때,
이 두 비평은 아주 흥미롭습니다. 왜냐하면 여기서 데비안 2.1과 2.2가
같은 사람에 의해서 거의 같은 시간에 같은 기준으로 평가받았기 때문입니다.
2.2가 2.1을 확연히 앞지른 것을 보는 것은 좋은 일입니다. 많은 사람이 처음
-데비안을 설치할 때 힘들어하지만 나중엔 이 배포본의 애호가가 됩니다.
+데비안을 설치할 때 힘들어하지만 나중엔 이 배포판의 애호가가 됩니다.
두 번째 비평에서 비평가가 그 길로 들어서는 듯한 힌트가 보입니다.
그리고 데비안은 완전한 용이성을 요구하는 이들을 만족하기 위해
갈 길이 분명히 있습니다. 만일 그것이 우리가 겨냥하고 싶은 목적이라면 말입니다.
</p>
<p>
-<b>debian-user가 스팸 오용자를 멈추다.</b>
+<b>debian-user가 스팸 오용자를 멈추었습니다.</b>
누군가 debian-user 리스트에 "<i>다량의 이메일 주소들을 다루는 데 권할 만한
-소프트웨어를 묻고 스팸을 보낼 수 있는 프로그램이 필요하다.</i>"는
+소프트웨어를 묻고 스팸을 보낼 수 있는 프로그램이 필요합니다.</i>"는
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0010/msg01796.html">글</a>을
올렸습니다. 물론 그는 뚜렷한 권유를 받지 못한 반면,
왜 스팸이 현명한 생각이 아닌지 설명하는 많은 이메일을 받았습니다.
diff --git a/korean/News/weekly/2000/35/index.wml b/korean/News/weekly/2000/35/index.wml
index 01c270b568c..4243b8d339d 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/35/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/35/index.wml
@@ -8,21 +8,21 @@
<p>
<b>데비안의 패키지 풀(package pools)</b>
James Troup은 "<i>지난 한 달 반 동안 dinstall을 다시 적용하여
-패키지 풀로 전환하는 작업을 해 왔다.</i>"고
+패키지 풀로 전환하는 작업을 해 왔습니다.</i>"고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0010/msg00007.html">발표했습니다</a>. 그의 메시지는 데비안 아카이브의 새 구조가 일반 사용자와
개발자와 미러 관리자에게 미칠 영향(일반 사용자들과 개발자들은 별 영향을 받지
않겠지만 미러 관리자들은 상당한 영향을 받을 것입니다)과
데이타베이스 백엔드, 그리고 패키지 이동 방법("<i>새로운 툴이 옛 dists/
-디렉토리 구조에서 패키지 풀로 하루에 몇 메가씩의 데이타를 이동할
+디렉터리 구조에서 패키지 풀로 하루에 몇 메가씩의 데이타를 이동할
것입니다</i>")과 계획표(약 2주일 후에 데비안 아카이브에서 이 계획이
실행될 것입니다) 등에 대해 자세히 설명하고 있습니다.
</p>
<p>
-<b>데비안의 woody를 비롯한 여러 주요 배포본들에 대해 베타 버전의
+<b>데비안의 woody를 비롯한 여러 주요 배포판들에 대해 베타 버전의
LSB-FHS 검사가 행해졌는데, woody는 243개의 검사 중 열입곱 개의 검사에서
떨어졌습니다.</b> <a href="http://www.linuxbase.org/test/results/">표</a>를
-보면, 다른 배포본들은 woody보다 더 많은 검사에서 떨어진 반면, SuSE는 단지 다섯 개의
+보면, 다른 배포판들은 woody보다 더 많은 검사에서 떨어진 반면, SuSE는 단지 다섯 개의
검사에서만 떨어졌습니다. 데비안이 떨어진 검사들에 대한
<a href="http://www.linuxbase.org/test/results/Detailed_Debian_Woody.html">상세 보고</a>는 흥미있는 읽을거리입니다.
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01440.html">떨어진 검사들을 하나하나 검토한 뒤</a> Wichert Akkerman은
@@ -32,7 +32,7 @@ LSB-FHS 검사가 행해졌는데, woody는 243개의 검사 중 열입곱 개
검사 프로그램에는 정말로 버그가 여러 개 있었고,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01731.html">FHS
검사에 있어서는 안 될 것들</a>도 몇 개 있었고, 떨어진 검사 중 여섯 개는
-"<i>단지 빈 디렉토리를 만들어 주기만 하면 고칠 수 있습니다.</i>" FHS 편집자
+"<i>단지 빈 디렉터리를 만들어 주기만 하면 고칠 수 있습니다.</i>" FHS 편집자
Daniel Quinlan과
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01490.html">테스트 프로그램의 저자</a>가 논의에 참여하고 있으므로, 이 모든 점들이
결국 해결될 것으로 보입니다.
@@ -47,8 +47,8 @@ Daniel Quinlan과
때문인데, Peter 자신도 확신이 없는데다, 왠지는 모르지만 이 의혹은 지금까지
한동안 풀리지 않고 있습니다. 한편, "<i>woody 패키지도 나쁘지는 않지만,
헬릭스를 쓰다 보면, woody로 돌아가는 것은 심각한 다운그레이드처럼
-느껴진다</i>"고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01432.html">생각하는 사람들도 있고</a>, 헬릭스 패키지들이 "<i>의존성
-같은 면에서 woody만하지 못하다</i>"는 점을
+느껴집니다</i>"고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01432.html">생각하는 사람들도 있고</a>, 헬릭스 패키지들이 "<i>의존성
+같은 면에서 woody만하지 못합니다</i>"는 점을
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01438.html">알아낸 사람들도 있습니다</a>. 양측 패키지들의 차이점을 늘어놓으려는 얘기가
있었는데 헬릭스의 상표 말고는 별다른 점을 찾지 못했습니다. 어떤 차이가
있든지간에, 많은 사람이 헬릭스 패키지를 쓰고 있으며,
@@ -61,7 +61,7 @@ Daniel Quinlan과
<b>데비안의 최신 서버 <tt>klecker.debian.org</tt></b>가 이제 데비안의
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01678.html">주된 웹 서버</a> 기능을 맡았습니다. 물론 Joel "Espy" Klecker의 이름을
땄습니다. 불행히도, 디스크 고장을 일으킨 옛 <tt>va.debian.org</tt> 기계에 있던
-많은 홈 디렉토리는 여전히 복구되지 않았고
+많은 홈 디렉터리는 여전히 복구되지 않았고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01701.html">영영 사라질지도 모릅니다</a>. <tt>people.debian.org</tt>라는 새 호스트
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01706.html">이름도 지었는데</a>, "<i>개인 웹 페이지 전용으로 쓸 것입니다.</i>" 개인 데비안
웹 페이지가 있는 개발자들은 새 도메인 이름에 근거한 URL을 쓰기 시작해야 합니다.
diff --git a/korean/News/weekly/2000/36/index.wml b/korean/News/weekly/2000/36/index.wml
index 27a20359ddc..966f5f3dae9 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/36/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/36/index.wml
@@ -12,7 +12,7 @@ unstable 버전에 들어왔습니다</a>.</b> 새 버전의 X를 패키지로
만드는 데 엄청난 노력이 들었습니다. Branden Robinson은 "<i>약
4개월</i>" 동안 거의 대부분의 시간을 패키징 작업에 전념했습니다. 모든
패키지를 재구성했고 보안 결함이 고쳐지기를 기다렸으며 모든 결함을
-해결하기 위해 거의 50개의 테스트 릴리즈를 만들어냈습니다. 그 결과로
+해결하기 위해 거의 50개의 테스트 릴리스를 만들어냈습니다. 그 결과로
놀라울 정도의 매끄러운 업그레이드가 됐습니다(어차피 unstable 버전의
기준이기는 하지만. 여전히 <a href="https://bugs.debian.org/branden@debian.org">많은 문제</a>가
나타나고 있습니다).
@@ -42,7 +42,7 @@ update-alternatives의 버그 때문에 한동안
데비안을 <a href="http://www.progeny.com/debian/">공개 베타
테스트한다고 알렸습니다</a></b>. 보도 자료의 내용을 따르면 "<i>Progeny
데비안의 특징은 운영, 설정, 패키지 관리를 위한 새로운 도구들과 새 설치
-프로그램에 있습니다.</i>"고 한다. 데비안 개발자 메일링 리스트(debian-devel)에
+프로그램에 있습니다.</i>"고 합니다. 데비안 개발자 메일링 리스트(debian-devel)에
올린 발표문에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg02219.html">더
자세한 얘기가 나옵니다</a>. Progeny는 여러 데비안 패키지를 고쳐 Gnome
인터페이스를 추가했습니다. Progeny의 패키지 관리는 tasksel을 고쳐
diff --git a/korean/News/weekly/2000/37/index.wml b/korean/News/weekly/2000/37/index.wml
index fc2f6506d32..7d5ce96357a 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/37/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/37/index.wml
@@ -1,83 +1,83 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-11-14" SUMMARY="데비안 2.2r1 순탄치 못한 출발; 투표가 실효되다."
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-11-14" SUMMARY="데비안 2.2r1 순탄치 못한 출발, 투표가 만료되다."
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
<p>
-<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스이다.
+<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스입니다.
</p>
<p>
-<b>Debian 2.2r1이 나왔다.</b>
+<b>Debian 2.2r1이 나왔습니다.</b>
<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/Debian2.2r1/ChangeLog">
changelog</a>에 열거해 놓은 바와 같이, 2.2r1은 r0에 대한 업데이트로서
-보안 수정과 중요한 버그 수정을 많이 포함하고 있다. 하지만 이 소단계
+보안 수정과 중요한 버그 수정을 많이 포함하고 있습니다. 하지만 이 소단계
릴리스는 관례를 깨고 새로운 패키지들과 업데이트된 패키지들을 여러 개
-추가하였다. console-apt가 드디어 데비안의 릴리스 버전에 포함되었고,
-mozilla는 M18로 업데이트되었다. 릴리스 감독인 Anthony Towns는 이렇게
+추가하였습니다. console-apt가 드디어 데비안의 릴리스 버전에 포함되었고,
+mozilla는 M18로 업데이트되었습니다. 릴리스 감독인 Anthony Towns는 이렇게
<a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00001.html">
설명</a>하였다: "<i>두 가지 원칙에 준하여 stable에 대한 업데이트를 취급하였다:
첫째, 이들 업데이트는 사용자들의 편의를 현저히 도와야 한다;
둘째, 이들 업데이트는 사용자들이 전부터 해 오던 일들을 더욱 어렵게
-만들면 절대로 안 된다.</i>" "<i>원래 어지간히 망가졌던</i>" 패키지의 추가와
+만들면 절대로 안 됩니다.</i>" "<i>원래 어지간히 망가졌던</i>" 패키지의 추가와
업데이트는 이들 기준을 충족하나, 몇몇 사람들은 이런 변화에
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg00976.html">놀라고
-언짢아하였다</a>. 그리고, 사실 새 릴리스에 최소한
+언짢아하였습니다</a>. 그리고, 사실 새 릴리스에 최소한
<a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00016.html">
두 개의 고장난 패키지</a>가 있지만, apt가 이들 망가진 패키지로의
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01087.html">
-업그레이드를 단순히 거부한다</a>고 알려졌다.
+업그레이드를 단순히 거부합니다</a>고 알려졌습니다.
<a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0011/msg00033.html">
이제 2.2r1이 나왔으니</a>, 패키지 풀이 곧 시작될 것이고 r2는
-"<i>비교적 빨리</i>" 나올 전망이다.
+"<i>비교적 빨리</i>" 나올 전망입니다.
</p>
<p>
<a name="vote"></a>
-<b>떠들썩하던 투표가 실효가 되었다.</b> <em>그</em> 선거 얘기가 아니다; 지난 4주 동안
+<b>떠들썩하던 투표가 만료가 되었습니다.</b> <em>그</em> 선거 얘기가 아니다; 지난 4주 동안
non-free에 관한 일반 결의안에 대해 아무것도 이루어진 게 없고,
-데비안 규약은 그런 죽은 듯한 결의안은 "<i>철회된 것으로 간주한다</i>"고
-규정하고 있으므로, 이 결의안이 실효되었다고 데비안 프로젝트의 서기는
+데비안 규약은 그런 죽은 듯한 결의안은 "<i>철회된 것으로 간주합니다</i>"고
+규정하고 있으므로, 이 결의안이 만료되었다고 데비안 프로젝트의 서기는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0011/msg00004.html">
-알렸다</a>. 더군다나, "<i>최근의 투표는 잘못 시행되었고,
-이에 따라 표들이 무효되었으며 투표 결과는 산출되지 않았다.</i>"
+알렸습니다</a>. 더군다나, "<i>최근의 투표는 잘못 시행되었고,
+이에 따라 표들이 무효되었으며 투표 결과는 산출되지 않았습니다.</i>"
이 투표를 둘러싼 혼동의 정도를 고려할 때 이것은 아마도 좋은 일이겠지만,
-또한 데비안의 투표 과정이 무너진 사례이다. 투표수를 요구하는 글이
-올려졌으나, 서기는 이에 응하지 않았고 머지않아 투표 총수를 공개할 것이다.
+또한 데비안의 투표 과정이 무너진 사례입니다. 투표수를 요구하는 글이
+올려졌으나, 서기는 이에 응하지 않았고 머지않아 투표 총수를 공개할 것입니다.
물론 다른 모든 데비안 일원과 같이 서기는 시간 여유가 없을 수 있는
-자원봉사자이다. 그는, "<i>나는 다시 활동 상태로 돌아왔고 데비안을 위한
-시간의 부족이 새 일자리를 찾는 이유 중 하나였다</i>"고
+자원봉사자입니다. 그는, "<i>나는 다시 활동 상태로 돌아왔고 데비안을 위한
+시간의 부족이 새 일자리를 찾는 이유 중 하나였습니다</i>"고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0011/msg00005.html">
-밝혔다</a>. 서기는 또한, 미래에 그가 없어도 투표가 진행될 수 있도록
-업무 과정에 다른 두 사람을 끌어들이려고 하고 있다. 이제 어떤 일이 남았는가?
+밝혔습니다</a>. 서기는 또한, 미래에 그가 없어도 투표가 진행될 수 있도록
+업무 과정에 다른 두 사람을 끌어들이려고 하고 있습니다. 이제 어떤 일이 남았나요?
일반 결의안은 다시 제출될 지도 모르고 몇 가지 관련된 건의안이
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0011/msg00036.html">
-준비되고 있다</a>.
+준비되고 있습니다</a>.
</p>
<p>
-<b>이번주에는 보안 수정이 여러 개 나왔다.</b>
+<b>이번주에는 보안 수정이 여러 개 나왔습니다.</b>
<a href="../../../../security/2000/20001112">bind에 대한 원격 서비스
거부 공격</a>, <a href="../../../../security/2000/20001111a">tcsh에서의
임시 파일 문제</a>, <a href="../../../../security/2000/20001111">gnupg의
-서명 확인 버그</a> 등에 대한 수정이다. 데비안은 modutils 패키지에서의
-루트 침입에 <a href="mail#mail1">끄떡없는 것으로</a> 알려져 있다.
+서명 확인 버그</a> 등에 대한 수정입니다. 데비안은 modutils 패키지에서의
+루트 침입에 <a href="mail#mail1">끄떡없는 것으로</a> 알려져 있습니다.
</p>
<p>
<b>glibc 2.2가 unstable에 들어왔는데</b>, 이 새로운 상류 버전은 아무것도
-고장내지 않은 것으로 보인다. 그 대신, 이 새 패키지는 모든 데비안
-시스템의 크기에서 대략 17MB를 줄여준다. Ben Collins는
-이전 호의 데비안 주간 뉴스에 취재된 <a href="../33/#locale">불필요한 로케일
+고장내지 않은 것으로 보입니다. 그 대신, 이 새 패키지는 모든 데비안
+시스템의 크기에서 대략 17MB를 줄여줍니다. Ben Collins는
+이전 호의 데비안 주간 뉴스에 취재된 <a href="../33/#locale">불필요한 로캘
정보 문제</a>에 대해
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg00649.html">
-기막힌 해결책</a>을 찾아낸 것이다.
+기막힌 해결책</a>을 찾아낸 것입니다.
</p>
<p>
-<b>Dale Scheetz는 "<i>데비안의 문이 다시 한번 활짝 열렸다</i>"고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-news-00/msg00042.html">알렸다</a>.</b>
+<b>Dale Scheetz는 "<i>데비안의 문이 다시 한번 활짝 열렸습니다</i>"고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-news-00/msg00042.html">알렸습니다</a>.</b>
현재 100명이 넘는 지원자들이 새 관리자 과정을 밟고 있고, 더구나
-100명 미만의 사람들이 그 과정을 시작하길 기다리고 있다.
-모두 잘된 일이다!
+100명 미만의 사람들이 그 과정을 시작하길 기다리고 있습니다.
+모두 잘된 일입니다!
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2000/38/index.wml b/korean/News/weekly/2000/38/index.wml
index b654272dce3..3781f838c99 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/38/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/38/index.wml
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
<p>
-<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스이다.
+<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스입니다.
</p>
<p>
@@ -10,7 +10,7 @@
<a href="../../../../security/2000/20001118a">cron 침해</a>, ssh의
<a href="../../../../security/2000/20001118">심각한 결함</a>, modutils에서의
<a href="../../../../security/2000/20001120">현지 root 침해</a>(데비안은
-결국 공격받기 쉽다), 아무 파일이라도 첫번째 바이트를 덮어쓰는
+결국 공격받기 쉽습니다), 아무 파일이라도 첫번째 바이트를 덮어쓰는
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0011/msg03289.html">mc의
버그</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-00/msg00084.html">
@@ -25,14 +25,14 @@ elvis-tiny의 원격 침해</a>, ethereal의 유사한
<a href="../../../../security/2000/20001122a">버퍼 넘침</a>, 그리고 기본값으로
지구상의 누구에게도 프린터의 접속을 허가하도록 하지 않는
<a href="../../../../security/2000/20001119">cupsys
-패키지 업데이트</a> 등에 대한 수정이 있다. 데비안 주간 뉴스를
-출간하는 동안에도 많은 보안 수정이 계속 나오고 있다. 최근의
+패키지 업데이트</a> 등에 대한 수정이 있습니다. 데비안 주간 뉴스를
+출간하는 동안에도 많은 보안 수정이 계속 나오고 있습니다. 최근의
기억으로는 금주는 보안 팀에게 가장 바쁜 주였고, 그들은
-확실히 일을 훌륭히 해냈다.
+확실히 일을 훌륭히 해냈습니다.
</p>
<p>
-<b>데비안 2.2r2가 아마도 이번 주말 전에는 나올 것이다.</b> Anthony
+<b>데비안 2.2r2가 아마도 이번 주말 전에는 나올 것입니다.</b> Anthony
Towns와 Ben Collins는 이 일에 관해 의논했는데, Anthony는 약속된
시간 안에 r1의 문제를 고치기 위해
<a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00062.html">
@@ -40,52 +40,52 @@ r2를 발표하길 원하는 반면</a>,
Ben은 "<i>알려진 문제가 있는 또다른 릴리스를 만들지 않기 위해서</i>"
<a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00068.html">
1~2주를 더 기다리며</a> 다가올 보안 수정을 실험하고 포트하는 사람들이
-따라잡을 수 있도록 하기를 원한다. Anthony는 "<i>새 릴리스는
+따라잡을 수 있도록 하기를 원합니다. Anthony는 "<i>새 릴리스는
미국의 휴일(추수감사절)이든 아니든 24일 즈음하여 나올 것</i>"이라고
-말하며 Ben의 계획을 거부하였다. 이것은 까다로운 결정이지만
-(출시 후에도 곧 보안 결함이 분명히 또 발견될 것이다), Anthony의
+말하며 Ben의 계획을 거부하였습니다. 이것은 까다로운 결정이지만
+(출시 후에도 곧 보안 결함이 분명히 또 발견될 것입니다), Anthony의
결정이 대중적이지 못하더라도, Anthony가 릴리스 감독으로서 해야
-하는 어려운 결정인 것이다.
+하는 어려운 결정인 것입니다.
</p>
<p>
-<b>이번주의 보다 재미있는 한가지 대화는 데비안의 여성에 관한 것이다.</b>
+<b>이번주의 보다 재미있는 한가지 대화는 데비안의 여성에 관한 것입니다.</b>
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01352.html">
이 대화</a>는 여러 주제를 다룬다: 여성 개발자들의 수
-(적지만, 새로 개발자가 될 여자들이 준비 중이다), 어째서 데비안과
+(적지만, 새로 개발자가 될 여성들이 준비 중입니다), 어째서 데비안과
일반적인 자유 소프트웨어 세계에 그렇게 비교적 적은 수의 여자들이 있는지
-(데비안은 "<i>전형적인 남성들만의 남성 호르몬 제조 단체</i>"인가?), 그리고
-데비안에만 연관되지 않는 수많은 일반적인 토론 등이다. 이것은 분명히
+(데비안은 "<i>전형적인 남성들만의 남성 호르몬 제조 단체</i>"인가요?), 그리고
+데비안에만 연관되지 않는 수많은 일반적인 토론 등입니다. 이것은 분명히
흥미를 끄는 토픽이지만, "<i>우리는 모두 마침 데비안에서 함께 일하는
사람들일 뿐</i>"이라는 Nguyen Thi Le An의
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01363.html">
-지적</a>에 우리는 유념해야 한다.
+지적</a>에 우리는 유념해야 합니다.
</p>
<p>
<b><a href="../../../../devel/debian-jr/">데비안 어린이(Debian Jr.)
프로젝트</a>가 <a href="../../../../devel/debian-jr/News/2000/20001119">
-로고에 관한 아이디어</a>를 모으고 있다.</b> 또한 데비안 어린이 프로젝트는
-이제 <tt>irc.debian.org</tt>에 전용 IRC 채널인 #debian-jr를 가지게 되었다.
+로고에 관한 아이디어</a>를 모으고 있습니다.</b> 또한 데비안 어린이 프로젝트는
+이제 <tt>irc.debian.org</tt>에 전용 IRC 채널인 #debian-jr를 가지게 되었습니다.
</p>
<p>
<b><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a>는
-최근에 새로 생긴 데비안 웹 사이트이다.</b> 그들의
+최근에 새로 생긴 데비안 웹 사이트입니다.</b> 그들의
목적은 "<i>사람들이 갖게 되는 평범한 문제에 대해 자세하고 알기 쉬운
설명을 해 주는 것</i>"인데, 이 사이트는 벌써부터 "<i>unstable이 고장나면
어찌하나</i>", "<i>데비안에서 인쇄하기</i>", "<i>커널 모듈 관리하기</i>", 그리고
-상당수의 쓸모있는 팁들과 같은 토픽들로 가득 쾌속한 출발을 하고 있다.
+상당수의 쓸모 있는 팁들과 같은 토픽들로 가득 쾌속한 출발을 하고 있습니다.
</p>
<p>
-<b>이달에 데비안은 여러 상을 받았다.</b> 데비안은 WebTechniques 잡지로부터
+<b>이달에 데비안은 여러 상을 받았습니다.</b> 데비안은 WebTechniques 잡지로부터
<a href="http://www.webtechniques.com/wtawards/2000/index.shtml">
웹 기반구조 독자추천상</a>을 받았고, 데비안을 미리 탑재한
VA Linux system은 Linux Journal로부터
<a href="http://www2.linuxjournal.com/cgi-bin/frames.pl/index.html">
-최상의 웹 서버에 주는 편집자 추천상</a>을 받았다.
-여기에 어떤 주제가 있는 듯하다...
+최상의 웹 서버에 주는 편집자 추천상</a>을 받았습니다.
+여기에 어떤 주제가 있는 듯합니다...
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2000/39/index.wml b/korean/News/weekly/2000/39/index.wml
index c0eb5784f36..7c1af45ad3e 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/39/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/39/index.wml
@@ -2,70 +2,70 @@
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
<p>
-<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스이다.
+<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스입니다.
</p>
<p>
-<b>데비안의 non-US 아카이브가 패키지 풀(package pool)로 이동되었다.</b> 이것은
+<b>데비안의 non-US 아카이브가 패키지 풀(package pool)로 이동되었습니다.</b> 이것은
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0011/msg00012.html">
-패키지 풀을 향한 전환의 시작</a>이다. non-US 풀을 한번 살짝 보려면,
-<a href="http://non-us.debian.org/pool/non-US/main/">여기</a>를 보라.
+패키지 풀을 향한 전환의 시작</a>입니다. non-US 풀을 한번 살짝 보려면,
+<a href="http://non-us.debian.org/pool/non-US/main/">여기</a>를 보십시오.
non-US는 데비안 전체에 영향을 미치지 않으면서 무엇이 잘못되었는지 알아낼 수
-있는 조그마한 아카이브이기 때문에 가장 먼저 이동되었다. 아직까지는 특별히
+있는 조그마한 아카이브이기 때문에 가장 먼저 이동되었습니다. 아직까지는 특별히
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01827.html">
-잘못된 것이 없다</a>. 패키지 풀은 많은 이점을 지니고 있어서 수년간 거듭
+잘못된 것이 없습니다</a>. 패키지 풀은 많은 이점을 지니고 있어서 수년간 거듭
논의되어 왔으며, 오랫동안 데비안 아카이브 관리의 목표였지만, 생각보다
-구체화하기 어려웠다. 드디어 패키지 풀을 갖게 되어서 좋다.
+구체화하기 어려웠습니다. 드디어 패키지 풀을 갖게 되어서 좋습니다.
</p>
<p>
-<b>데비안 2.2r2는 어떻게 되었는가?</b> 이 stable 업데이트는
-우리가 바라던 대로 이번 주말에 발표되지는 못했다. PCMCIA를 잘
+<b>데비안 2.2r2는 어떻게 되었나요?</b> 이 stable 업데이트는
+우리가 바라던 대로 이번 주말에 발표되지는 못했습니다. PCMCIA를 잘
지원하도록 만든 새 버전의 부트 플로피를 구하는 데
<a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00083.html">
-지연</a>이 있었다. 많은 부트 플로피 개발자들이 연휴 동안 떠나 있었기에, 이 일은
+지연</a>이 있었습니다. 많은 부트 플로피 개발자들이 연휴 동안 떠나 있었기에, 이 일은
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0011/msg00673.html">오늘에야</a>
-되었다. 그 사이에 보안 수정이 더 늘었고 2.2r2에 추가될 것이다. 모두 심볼 링크
+되었습니다. 그 사이에 보안 수정이 더 늘었고 2.2r2에 추가될 것입니다. 모두 심볼 링크
공격에 대한 보안 수정인데, 하나는 <a href="../../../../security/2000/20001123">
ghostscript</a>에 대한 공격이고, 또 하나는 오랜 편집기인
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-00/msg00090.html">
-ed</a>에 대한 공격이다.
+ed</a>에 대한 공격입니다.
</p>
<p>
<b>버그 추적 시스템</b>에
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01934.html">
-새로운 태그와 심각성</a>이 몇 개 추가되었다.
+새로운 태그와 심각성</a>이 몇 개 추가되었습니다.
가장 크게 달라진 점은 "serious" 심각성이 새로 생겼고 기타 심각성의
-정의가 약간 달라졌다는 것이다. "important" 심각성이 붙은 버그는
-더 이상 출시 여부를 결정하지 않을 것이다. 오직 "serious" 이상의
-버그만이 데비안 발표를 연기할 것이다. 그리고 버그 추적 얘기가 나온 김에,
+정의가 약간 달라졌다는 것입니다. "important" 심각성이 붙은 버그는
+더 이상 출시 여부를 결정하지 않을 것입니다. 오직 "serious" 이상의
+버그만이 데비안 발표를 연기할 것입니다. 그리고 버그 추적 얘기가 나온 김에,
데비안에 의해 만들어지지 않은 패키지의 Origin 표시와 그런 패키지들의
버그를 다른 곳으로 보낼 수 있게 하는 새 Bugs 필드를 지원하는 dpkg의
새 기능에 관해 이번 주 데비안 정책 메일링 리스트에서
<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00183.html">
-큰 논의</a>가 있었다. 비록 dpkg와 report가 이들 새 필드를 이미 지원하지만,
+큰 논의</a>가 있었습니다. 비록 dpkg와 report가 이들 새 필드를 이미 지원하지만,
이들 필드가 정확히 어떻게 사용되어야 하는지에 대해 의견이 맞지 않는
-곳이 많다.
+곳이 많습니다.
</p>
<p>
-<b>GPL로 면허된 패키지들이 모두 GPL의 전문을 포함해야 하는가?</b>
+<b>GPL로 면허된 패키지들이 모두 GPL의 전문을 포함해야 하나요?</b>
데비안은 현재 꼭 하나의 GPL 사본과 함께 출시되고, 단순히
-copyright 파일들이 GPL을 가리키고 있다. 그러나, RMS는
-"<i>패키지가 단독으로 배포될 때는 GPL 사본을 *포함*해야 한다</i>"고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00235.html">말했다</a>.
+copyright 파일들이 GPL을 가리키고 있습니다. 그러나, RMS는
+"<i>패키지가 단독으로 배포될 때는 GPL 사본을 *포함*해야 합니다</i>"고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00235.html">말했습니다</a>.
데비안은 패키지들을 따로따로 배포하는 것이 아니라
-GPL 전문을 포함하는 배포본 전체를 배포한다고
+GPL 전문을 포함하는 배포판 전체를 배포한다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00250.html">
-주장할 수 있다</a>. 그렇지만 데비안 패키지를 따로 재배포하는 사람들은
-어떻게 볼까? 그들은 실제적으로 GPL을 어긴다고 볼 수 있다. 물론 수천 개의
+주장할 수 있습니다</a>. 그렇지만 데비안 패키지를 따로 재배포하는 사람들은
+어떻게 볼까? 그들은 실제적으로 GPL을 어긴다고 볼 수 있습니다. 물론 수천 개의
GPL 사본으로 데비안을 부풀리는 일은 가능하다면 피해야
하는 것이고, Ben Collins는 패키지마다 GPL을 포함하더라도 하나의
사본만 설치할 수 있게 하도록
<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00242.html">
-dpkg의 기능을 확장</a>하자고 제안했다. 이에 대한 논의는 아직 초기이므로,
-데비안 주간 뉴스는 다음주에 이 논의를 다시 다룰 것이다.
+dpkg의 기능을 확장</a>하자고 제안했습니다. 이에 대한 논의는 아직 초기이므로,
+데비안 주간 뉴스는 다음주에 이 논의를 다시 다룰 것입니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2000/40/index.wml b/korean/News/weekly/2000/40/index.wml
index 4bf0eabe97d..3ba64ca58bd 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/40/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/40/index.wml
@@ -15,12 +15,12 @@ CD 이미지는 아직도 미러 사이트로 보급되고 있습니다.
<p>
<a name="main"></a>
<b>데비안의 main 아카이브가 방금 패키지 풀로 이동되었습니다.</b> 아직 볼 것은
-없지만, 앞으로 새 버전이 업로드될 때는 패키지들이 "pool" 디렉토리로 이동될
+없지만, 앞으로 새 버전이 업로드될 때는 패키지들이 "pool" 디렉터리로 이동될
것입니다. 패키지 풀에 대한 혼동이 있었기 때문에 패키지 풀에 관한
<a href="https://people.debian.org/~joeyh/poolfaq">짧은 FAQ</a>를 만들었습니다.
<a href="mail#mail1">발표문</a>에서 James Troup는 "<i>패키지 풀이 non-US에서 비교적
문제없이 적용되었지만, main 아카이브에선 많은 문제가 쌓일 것으로
-예상한다</i>"고 경고하였습니다.
+예상합니다</i>"고 경고하였습니다.
</p>
<p>
@@ -30,7 +30,7 @@ rpm 패키지를 처리할 수 있도록 apt를 수정하였습니다.
기사</a>는 포트할 때 당면한 문제와 이에 대한 처리 방법에 대해 자세히
설명하고 있습니다. rpm을 쓰는 시스템에서 apt를 쓴다고 해도 데비안처럼
말끔한 업그레이드가 가능할지는 의문이지만, 아마 머지않아 밝혀질 것입니다.
-데비안은 고급 패키징 도구(Advanced Package Tool)를 쓰는 유일한 배포본이라는
+데비안은 고급 패키징 도구(Advanced Package Tool)를 쓰는 유일한 배포판이라는
장점을 잃고 있습니다. 반면, Conectiva는 apt에 미러 인증과 패키지 인증
기능을 추가하였고 새 apt 프론트엔드를 개발하고 있기 때문에, 데비안은 새로운
보안 기능과 또다른 apt 프론트엔드를 획득할 것입니다.
diff --git a/korean/News/weekly/2000/41/index.wml b/korean/News/weekly/2000/41/index.wml
index d197a6ca981..6dffba32fb1 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/41/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/41/index.wml
@@ -35,7 +35,7 @@ testing 브랜치를 main 아카이브의 일부분으로 만드는 것</a>은
woody의 또다른 목적</a>에 대한 토론이 있었습니다. 이 모든 것을 종합하면,
Anthony는 5월엔 동결(freeze)을, 6월엔 발표(release)를 계획하고 있습니다
-- 하지만 그는 "<i>아무것도 계획대론 되지 않기 때문에 아마 이 계획은
-연장되리라 예상된다</i>"고 경고합니다.
+연장되리라 예상됩니다</i>"고 경고합니다.
</p>
<p>
diff --git a/korean/News/weekly/2000/timeline.wml b/korean/News/weekly/2000/timeline.wml
index 166de519590..3ddfab9f058 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/timeline.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/timeline.wml
@@ -3,17 +3,17 @@
<p>
<b>이 데비안 주간 뉴스의 특별 부록은 2000년에 데비안 세계에서 일어났던
-가장 중요한 사건들을 요약한 것이다.</b> 이것은 확실히 총괄적인 기록은 아니다.
+가장 중요한 사건들을 요약한 것입니다.</b> 이것은 확실히 총괄적인 기록은 아닙니다.
초점은 배후에서 계속되는 개발 활동과 토론에 있는 것이 아니라,
-비범하고 주목할 만한 사건들에 있다.
+비범하고 주목할 만한 사건들에 있습니다.
</p>
<p>
<b>2000년에 배후에서 진행된 일의 정도를 알 수 있는 몇 개의 수치들:</b>
2만 7000개의 버그 보고가 이 해 작성되었고, 동시에 19만 4000통의 메시지가 여러
데비안 메일링 리스트에 올려졌고 거의 3만 3000개의 새로운 버전의 패키지가
-업로드되었다. 이들 수치들은 모두 <a href="../1999/timeline">1999년의
-수치</a>에서 현저히 증가한 것이다.
+업로드되었습니다. 이들 수치들은 모두 <a href="../1999/timeline">1999년의
+수치</a>에서 현저히 증가한 것입니다.
</p>
<p>
@@ -27,11 +27,11 @@
<ul>
<li>작년 이맘때, 세계(그리고 데비안)는 <a href="1/">예측된 Y2K 문제가
어이없이 끝나는 것</a>을 지켜보았는데, 전형적인 Debconf 릴리스보다 적은 버그가
-발생하였다.
+발생하였습니다.
<li>데비안은 데비안 2.2의 발표를 준비하기 위해
-<a href="2/">동결기(freeze)</a>에 들어갔다. 부트 플로피와 task 패키지들은
-약간 뒤쳐졌기에 이들 작업은 동결에도 불구하고 계속되었다.
-<li>Copyleft가 웹에서 데비안 티셔츠 판매를 시작하였다.
+<a href="2/">동결기(freeze)</a>에 들어갔습니다. 부트 플로피와 task 패키지들은
+약간 뒤쳐졌기에 이들 작업은 동결에도 불구하고 계속되었습니다.
+<li>Copyleft가 웹에서 데비안 티셔츠 판매를 시작하였습니다.
</ul>
<p>
@@ -40,15 +40,15 @@
<ul>
<li><a href="6/">데비안 프로젝트 지도자 선거</a>를 준비하기 위해,
-네 명의 후보자가 정강을 선언하였고 IRC에서 토론에 참여하였다.
+네 명의 후보자가 정강을 선언하였고 IRC에서 토론에 참여하였습니다.
<li>동결기가 계속되는 동안, 릴리스 감독은 <a href="6/">릴리스 결정 버그
기한</a>이라는 개념을 도입하였다 -- 릴리스 결정 버그를 가진 패키지는 모두
-데비안이 릴리스 결정 버그 기한을 지날 때 제외되도록 하였다. 이것은 개발자들로
+데비안이 릴리스 결정 버그 기한을 지날 때 제외되도록 하였습니다. 이것은 개발자들로
하여금 100개의 패키지들이 도끼 아래 떨어지기 전에 릴리스 결정 버그를 고치도록
-유도하는 데 <a href="7/">매우 효과적</a>이었다.
+유도하는 데 <a href="7/">매우 효과적</a>이었습니다.
<li>몇 달동안 폐쇄된 새 관리자 과정이 <a href="5/">새 관리자 팀의
-형성</a>으로 재구성되기 시작하였다. <a href="7/">월말</a>에 이르기 전에,
-새 과정은 첫 번째 지원자를 받아들이기에 거의 준비되었다.
+형성</a>으로 재구성되기 시작하였습니다. <a href="7/">월말</a>에 이르기 전에,
+새 과정은 첫 번째 지원자를 받아들이기에 거의 준비되었습니다.
</ul>
<p>
@@ -57,11 +57,11 @@
<ul>
<li>데비안은 첫 번째 릴리스 결정 버그 기한을 <a href="8/">지났는데</a>,
-20개의 버그투성이 패키지들이 frozen에서 제외되었다. 그러나 릴리스 결정 버그에
-대한 보고는 계속 늘어났고, 또다른 기한이 <a href="9/">정해졌고</a> 지났다.
+20개의 버그투성이 패키지들이 frozen에서 제외되었습니다. 그러나 릴리스 결정 버그에
+대한 보고는 계속 늘어났고, 또다른 기한이 <a href="9/">정해졌고</a> 지났습니다.
데비안 2.1이 1년이 지나 만년기에 들어가는 시점에서 또다른 릴리스를 만들어야
-한다는 압력이 강화되었다.
-<li>Wichert Akkerman이 데비안 프로젝트 지도자로 <a href="10/">재선출되었다</a>.
+한다는 압력이 강화되었습니다.
+<li>Wichert Akkerman이 데비안 프로젝트 지도자로 <a href="10/">재선출되었습니다</a>.
</ul>
<p>
@@ -70,9 +70,9 @@
<ul>
<li>이 달에 들어서 데비안 아카이브의 보안을 개선하기 위해
-<a href="11/">서명된 패키지와 기타 방법에 관한 토론</a>이 시작되었다.
-8개월이 지난 현재, 아무 것도 변한 것이 없다.
-<li><a href="12/">새 관리자 과정이</a> 약 9개월 동안 폐쇄된 후 다시 시작되었다.
+<a href="11/">서명된 패키지와 기타 방법에 관한 토론</a>이 시작되었습니다.
+8개월이 지난 현재, 아무 것도 변한 것이 없습니다.
+<li><a href="12/">새 관리자 과정이</a> 약 9개월 동안 폐쇄된 후 다시 시작되었습니다.
</ul>
<p>
@@ -81,14 +81,14 @@
<ul>
<li>데비안은 발표 전에 최후의 버그를 없애기 위해 <a href="14/">테스트
-주기</a>에 들어갔다. 발견된 버그는 드물었지만, 테스트 주기로 인해 우리의
+주기</a>에 들어갔습니다. 발견된 버그는 드물었지만, 테스트 주기로 인해 우리의
릴리스 과정에서 약간의 협조 문제가 나타났는데, CD 이미지를 제때 만들지
-못했기 때문이다. 이에 굴하지 않고, 우리는 곧 <a href="16/">두 번째 테스트
-주기</a>를 시작하였다.
+못했기 때문입니다. 이에 굴하지 않고, 우리는 곧 <a href="16/">두 번째 테스트
+주기</a>를 시작하였습니다.
<li>발표 준비를 위해, 프로젝트의 master 아카이브 서버로 쓸 강력한 새 시스템이
<a href="15/">온라인으로 가동되었으며</a>, ftp.debian.org가 또한 업그레이드되어
국제 네트워크 백본으로 이동되었고, 데비안은 드디어 master에서 비자유 qmail의
-사용을 중단하였다.
+사용을 중단하였습니다.
</ul>
<p>
@@ -98,7 +98,7 @@
<ul>
<li>이 해의 가장 기억에 남고 널리 영향을 미친 문제가 메일링 리스트에서
발생하였는데 John Goerzen이 데비안 아카이브에서 non-free를 제거할 때가 왔다고
-<a href="18/">제안하였다.</a> 이것은 논쟁의 여지가 높은 생각이었고 계속 그렇다.
+<a href="18/">제안하였습니다.</a> 이것은 논쟁의 여지가 높은 생각이었고 계속 그렇습니다.
</ul>
<p>
@@ -106,16 +106,16 @@
</p>
<ul>
-<li><a href="21/">Zeroth 데비안 회의</a>가 프랑스에서 개최되었다. 약
-30명의 개발자들이 이 행사에 모였고 광범위한 토론이 있었다. 대체로 크게
+<li><a href="21/">Zeroth 데비안 회의</a>가 프랑스에서 개최되었습니다. 약
+30명의 개발자들이 이 행사에 모였고 광범위한 토론이 있었습니다. 대체로 크게
성공적인 행사였고, 우리는 이것을 매년 행사로 만들어 이번 7월에 다음 회의를
-개최하길 바란다.
-<li>개발자 Joel "Espy" Klecker가 세상을 떠났다. Joel은 뛰어난 재치와 데비안의
-libc 관리자로 잘 알려져 있었다. 이에 비해서 그의 Duchenne 근육 영양 실조증과의
-생애 투쟁은 사람들이 몰랐다.
-<li>이번이 마지막이길 바라며 <a href="23/">세 번째 테스트 주기에 들었다</a>.
-<li><a href="23/">Progeny가 세상에 드러났다</a>. 이 회사는 데비안의 창시자인
-Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용되었다고 알려졌다.
+개최하길 바랍니다.
+<li>개발자 Joel "Espy" Klecker가 세상을 떠났습니다. Joel은 뛰어난 재치와 데비안의
+libc 관리자로 잘 알려져 있었습니다. 이에 비해서 그의 Duchenne 근육 영양 실조증과의
+생애 투쟁은 사람들이 몰랐습니다.
+<li>이번이 마지막이길 바라며 <a href="23/">세 번째 테스트 주기에 들었습니다</a>.
+<li><a href="23/">Progeny가 세상에 드러났습니다</a>. 이 회사는 데비안의 창시자인
+Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용되었다고 알려졌습니다.
</ul>
<p>
@@ -123,18 +123,18 @@ Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용
</p>
<ul>
-<li>데비안이 일곱 살이 되었다.
+<li>데비안이 일곱 살이 되었습니다.
<li>우리는 공고문과 기타 최후의 상세점을 다루며 <a href="25/">마지막 발표
-준비를 하였다</a>.
-<li>그리고 8월 15일에 "Joel 'Espy' Klecker" 릴리스인 Debian GNU/Linux 2.2가
+준비를 하였습니다</a>.
+<li>그리고 8월 15일에 "Joel 'Espy' Klecker" 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 2.2가
LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는데</a>,
-생방송 보도회와 데비안 릴리스 잔치와 같이 들어보지 못한 행사들이 일어났다.
+생방송 보도회와 데비안 릴리스 잔치와 같이 들어보지 못한 행사들이 일어났습니다.
세계가 데비안의 새 버전을 다운로드하는 동안 ftp.debian.org는 그후 몇 주동안
<a href="27/">최대 기능으로</a> 작동하였지만, <a href="27/">CD 이미지의
-문제</a>로 인해 행복감이 약간 누그러졌다.
-<li>Anthony Towns는 "testing" 배포본의 예비 버전을
+문제</a>로 인해 행복감이 약간 누그러졌습니다.
+<li>Anthony Towns는 "testing" 배포판의 예비 버전을
<a href="27/#testing">알렸는데</a>, testing은 unstable을 따르지만 최첨단
-기능의 많은 함정을 피하는 것이다.
+기능의 많은 함정을 피하는 것입니다.
</ul>
<p>
@@ -143,14 +143,14 @@ LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는
<ul>
<li>Qt 라이센스가 결국 GPL에 맞게 수정된 후에야
-<a href="29/">KDE가 Debian에 들어왔다</a>.
+<a href="29/">KDE가 Debian에 들어왔습니다</a>.
<li>부트 플로피 팀은 이전 설치자의 많은 문제들을 고칠 목적으로
-<a href="30/">새 데비안 설치자</a>에 대한 작업을 시작하였다.
+<a href="30/">새 데비안 설치자</a>에 대한 작업을 시작하였습니다.
<li>이달 마지막에 데비안 2.1에 대한 보안 수정이 중단될 것으로
-<a href="30/#security">알려졌다</a>. 많은 비난의 언성이 나온 후에 이 기일은
-한달 뒤로 밀려났지만 그래도 불만이 그치지 않았다.
+<a href="30/#security">알려졌습니다</a>. 많은 비난의 언성이 나온 후에 이 기일은
+한달 뒤로 밀려났지만 그래도 불만이 그치지 않았습니다.
<li>glibc가 크게 업데이트되는 바람에 unstable 개발의 열기가 <a href="31/">
-솟았고</a>, 이로 인해 많은 패키지들이 망가졌다.
+솟았고</a>, 이로 인해 많은 패키지들이 망가졌습니다.
</ul>
<p>
@@ -161,11 +161,11 @@ LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는
<li>버그 심각성의 남용과 버그 추적 시스템에서 증가한 버그 수 따위의
<a href="32/#bts">버그 추적 시스템 문제들</a>이 버그 추적 시스템에 대한
새로운 작업과 <a href="33/">버그 태그</a> 같은 새 기능의 개발에 박차를
-가하였다.
+가하였습니다.
<li>처음에 <a href="32/#tuxtops">Tuxtops</a>가, 그 다음에 <a href="34/">
VA</a>가 데비안을 미리 설치한 시스템을 제공하기 시작하였고, 동시에 데비안은
<a href="32/#ipaq">Ipaq</a>과 <a href="34/#hp">HP PA-RISC</a> 같은 다른
-기종에서 사용할 수 있게 되기 시작하였다.
+기종에서 사용할 수 있게 되기 시작하였습니다.
</ul>
<p>
@@ -174,11 +174,11 @@ VA</a>가 데비안을 미리 설치한 시스템을 제공하기 시작하였
<ul>
<li>X 4.x와 perl 5.6가 <a href="36/">같은 주에</a> unstable에 들어왔고,
-겁모르는 unstable 사용자들에게 꽤 힘든 주일이었다.
+겁모르는 unstable 사용자들에게 꽤 힘든 주일이었습니다.
<li>데비안 2.2에 대한 <a href="37/">작은 업데이트인</a> 데비안 2.2r1가
-발표되었다.
+발표되었습니다.
<li>뜻밖에도, non-free를 제거하려는 논쟁의 결의안이 투표가 이루어지기도 전에
-<a href="37/#vote">무효가 되었다</a>.
+<a href="37/#vote">무효가 되었습니다</a>.
</ul>
<p>
@@ -187,17 +187,17 @@ VA</a>가 데비안을 미리 설치한 시스템을 제공하기 시작하였
<ul>
<li>처음엔 <a href="39/">non-us 아카이브</a>가, 그 다음에
-<a href="40/main">main 아카이브</a>가 패키지 풀로 이동되었다.
-<li>"testing" 배포본의 <a href="41/">개시</a>와 함께 데비안 아카이브의
-큰 변화는 계속되었다.
+<a href="40/main">main 아카이브</a>가 패키지 풀로 이동되었습니다.
+<li>"testing" 배포판의 <a href="41/">개시</a>와 함께 데비안 아카이브의
+큰 변화는 계속되었습니다.
<li>이들 큰 변화 사이에도 우리는 <a href="40/">Debian 2.2r2</a>를
-발표할 시간을 마련하였다.
+발표할 시간을 마련하였습니다.
</ul>
<p>
데비안 주간 뉴스가 세 번째 해에 접어드는 시점에서, 나는 내가 보고할 수 있도록
수많은 흥미로운 토론과 사건과 힘든 일을 제공해 준 데비안의 모든 이에게
-감사를 표하고 싶다. 다사다난했던 한 해였다!
+감사를 표하고 싶습니다. 다사다난했던 한 해였습니다!
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer NOBACKISSUES="yes"
diff --git a/korean/News/weekly/2001/1/index.wml b/korean/News/weekly/2001/1/index.wml
index d23e375cdc6..a244519d2b5 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/1/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/1/index.wml
@@ -17,12 +17,12 @@
하지 못했습니다</a>. Brian Moore는 이 문제를 추적하여 SmartList 설정에서
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0012/msg03777.html">잘못된
공정</a>을 찾았고, 이 문제는 결국
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0012/msg02198.html">고쳐졌습니다
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0012/msg02198.html">고쳐졌습니다.
</a>.
</p>
<p>
-<b>testing 배포본과의 생활</b>이 어떤 것인지 우리는 차츰 알기 시작했습니다.
+<b>testing 배포판과의 생활</b>이 어떤 것인지 우리는 차츰 알기 시작했습니다.
개발자들은 인제 stable과 unstable 외에도 testing에 자기 패키지의
어느 버전이 들어있는지 계속 알고 있어야 하고, 업데이트된 패키지가 왜 testing에
받아들여지지 못 하는지 알아내는 일은 오히려 어렵다고 합니다.
@@ -51,7 +51,7 @@ Joey Hess는 woody의 동결 전까지 지금부터 매일 여섯 개의 패키
되었다는 사실에 근거하여 이 결정을 재검토하는 것</i>"이 또 다른 방법이라고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0012/msg02196.html">
지적하였습니다</a>. 그는 /usr/doc의 나머지 내용을 /usr/share/doc로 옮겨
-두 디렉토리를 심볼 링크시키는 하나의 전환 스크립트를 제안하였습니다.
+두 디렉터리를 심볼 링크시키는 하나의 전환 스크립트를 제안하였습니다.
Ben에 따르면, 그의 모든 시스템은 이런 식으로 설정되었고
"<i>아무 에러도, 없어진 파일도 없었습니다</i>". Santiago Vila는 "<i>복잡한
스크립트로 인해 시스템의 원 상태를 손상시키지 않을까</i>" <a href="mail#mail1">
diff --git a/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml b/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml
index 35f4aabdbad..e300d1e1f37 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml
@@ -16,10 +16,10 @@ Ben Collins가 쓰기를:
아닙니다. 우리는 이를 위해 아무 스크립트도 *필요하지* 않습니다.
dpkg가 이런 일을 허용하는 것과 우리가 이것을 *해야* 한다는 것은 서로
다른 일입니다. 패키지당 기준으로 전환하기로 우리는 동의하였습니다.
-만일 우리가 이 전환이 거의 끝났다고 간주하고 빈 /usr/doc 디렉토리를
+만일 우리가 이 전환이 거의 끝났다고 간주하고 빈 /usr/doc 디렉터리를
원한다면, 관리자 스크립트에서 심볼 링크를 요구하는 것을 *그만두어야*
-합니다(조만간 그렇게 할 것). /usr/doc 에 심볼 링크를 만들기를 멈추면,
-이 디렉토리는 저절로 깨끗이 비게 되고, 복잡한 스크립트로 인해 시스템의
+합니다(조만간 그렇게 할 것). /usr/doc에 심볼 링크를 만들기를 멈추면,
+이 디렉터리는 저절로 깨끗이 비게 되고, 복잡한 스크립트로 인해 시스템의
원상태를 손상시키는 일이 없을 것입니다.
</pre>
diff --git a/korean/News/weekly/2001/22/index.wml b/korean/News/weekly/2001/22/index.wml
index 456e39d53af..a28646a2125 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/22/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/22/index.wml
@@ -2,110 +2,110 @@
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
<p><strong>또다른 새로운 아키텍처?</strong> Stefan Gybas는 s390x라는 새로운
-아키텍처를 <a href="https://bugs.debian.org/111311">요청했다</a>.
+아키텍처를 <a href="https://bugs.debian.org/111311">요청했습니다</a>.
그는 "s390이 IBM 메인프레임에도 사용되고 G6(generation 6)와 31
-비트 주소(32비트가 아닌 31비트)까지 사용된다. 새로운 G7 모델은 64 비트
-주소를 사용하고 이 또한 s390x로 불리운다. s390x용 커널은 31 비트
-에뮬레이션 층도 포함해서 s390x에서 s390 바이너리를 실행할 수 있다."고
-말했다. 그는 s390x 빌드 데몬(buildd)이 이미 작동하고 있고 모든 중요한 패키지가
-컴파일되고 설치도 s390과 같이 될 것이어서 우디와 함께 릴리즈 하게 될
-것이라고 말했다. </p>
+비트 주소(32비트가 아닌 31비트)까지 사용됩니다. 새로운 G7 모델은 64 비트
+주소를 사용하고 이 또한 s390x로 불리웁니다. s390x용 커널은 31 비트
+에뮬레이션 층도 포함해서 s390x에서 s390 바이너리를 실행할 수 있습니다."고
+말했습니다. 그는 s390x 빌드 데몬(buildd)이 이미 작동하고 있고 모든 중요한 패키지가
+컴파일되고 설치도 s390과 같이 될 것이어서 우디와 함께 릴리스 하게 될
+것이라고 말했습니다. </p>
<p><strong>isdnlog를 우디에 넣기.</strong> Paul Slootman은 <code>isdnutils</code> 패키지에서 매우
-심각한 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00841.html">발견했다</a>. 그 이유는 모든 아키텍처에 유용하지 않는
+심각한 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00841.html">발견했습니다</a>. 그 이유는 모든 아키텍처에 유용하지 않는
아키텍처에 의존하는 binary-all에 있는데 이것이 모든 아키텍처에 대해
-지원되는 ISDN을 요구하기 때문이다. 따라서 의존성은 우디에서 나온
-패키지를 사용하지 못하는 특정한 아키텍처에는 만족할 수 없다.</p>
+지원되는 ISDN을 요구하기 때문입니다. 따라서 의존성은 우디에서 나온
+패키지를 사용하지 못하는 특정한 아키텍처에는 만족할 수 없습니다.</p>
<p><strong>lintian 패치 요구.</strong> Sean 'Shaleh' Perry 불평을 하는 사람들에게
묻거나 <a href="https://bugs.debian.org/lintian">버그추적시스템</a>을 읽는 패치와 이에 따라서 이를 보고하는 것을
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00818.html">요구했다</a>. </p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00818.html">요구했습니다</a>. </p>
<p><strong>HTTP와 안맞는 Aptitude.</strong> Daniel Burrows는 aptitude를 없앴고 사람들이 그에게
-말하지 않기를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00782.html">바랬다</a>. aptitude에서 실행될 때 HTTP 방법이
-안되었다. 이는 apt 라이브러리에서 야기된 알려진 문제였다. Daniel은
-작업을 곧 올릴 것이다. 이에 관해 수많은 버그를 보내지 않는 것이 좋다. 그는
-포함되는 버그 리포트를 처리해야할 것이고 그 작업을 하지는 못할 것이다.</p>
+말하지 않기를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00782.html">바랬습니다</a>. aptitude에서 실행될 때 HTTP 방법이
+안되었습니다. 이는 apt 라이브러리에서 야기된 알려진 문제였습니다. Daniel은
+작업을 곧 올릴 것입니다. 이에 관해 수많은 버그를 보내지 않는 것이 좋습니다. 그는
+포함되는 버그 리포트를 처리해야할 것이고 그 작업을 하지는 못할 것입니다.</p>
<p><strong>Build-Depedencies에서의 대안.</strong> Bdale Garbie은 buildd가
Build-Depends에서 대안을 처리하는 방법이 다소 최적화되지 않은점을
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00685.html">발견했다</a>. buildd가 사용하는 <code>sbuild</code>는 항상 첫번째 옵션을
-사용한다. Buil-Depends에서 대안을 이용하는 메인테이너들은 이것들이 그
-대안을 사용하기 시작할 때 이 사실을 알고 있어야한다. Anthony Towns는
-몇몇의 서술적인 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00702.html">시나리오</a>를 추가했다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00685.html">발견했습니다</a>. buildd가 사용하는 <code>sbuild</code>는 항상 첫번째 옵션을
+사용합니다. Buil-Depends에서 대안을 이용하는 메인테이너들은 이것들이 그
+대안을 사용하기 시작할 때 이 사실을 알고 있어야합니다. Anthony Towns는
+몇몇의 서술적인 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00702.html">시나리오</a>를 추가했습니다.
<p><strong>개인 패키지 빌더.</strong> Junichi Uekawa가 개인 데비안
-패키지 빌더인 pbuilder를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0108/msg01895.html">발표했다.</a>
+패키지 빌더인 pbuilder를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0108/msg01895.html">발표했습니다.</a>
이는 chroot 시스템을 만들어 그 안에서 편하게 데비안 패키지를 만들 수
- 있게 한 프로그램이다.
-buildd 시스템은 패키지를 빌드하는 <code>sbuild</code>를 이용한다. 하지만
+ 있게 한 프로그램입니다.
+buildd 시스템은 패키지를 빌드하는 <code>sbuild</code>를 이용합니다. 하지만
<code>sbuild</code>는 buildd를 위해 패키지를 빌드하는 데 초점을 맞추는
데 비해
pbuilder는 chroot 환경(debootstrap)을 빌드하는 과정을 통합하고 데비안
-패키지를 빌드하는 데 초점을 맞추고 있다. 버전 0.3이 이미 아카이브에 들어왔다. </p>
+패키지를 빌드하는 데 초점을 맞추고 있습니다. 버전 0.3이 이미 아카이브에 들어왔습니다. </p>
-<p><strong>데비안을 그래픽화하기.</strong> Edward Betts는 <code>xplanet</code>에 깊이 빠져있다. 그는
+<p><strong>데비안을 그래픽화하기.</strong> Edward Betts는 <code>xplanet</code>에 깊이 빠져있습니다. 그는
<a href="https://people.debian.org/~edward/globe/average/">데비안의
중심</a>을 정하거나 <a href="https://people.debian.org/~edward/globe/distance/">개발자들 사이의 거리</a>를 계산하거나
<a
href="https://people.debian.org/~edward/globe/earthkeyring/">열쇠고리를
-시각화</a>하는 것에 중점을 두고 있다. Peter Palfrader도
+시각화</a>하는 것에 중점을 두고 있습니다. Peter Palfrader도
열쇠고리를 시각화하는 <a
- href="http://www.palfrader.org/misc/weboftrust/20010826/gfx/">이미지</a> 몇 개를 만들었다. 파일이 상당히 크니 주의할 것.</p>
+ href="http://www.palfrader.org/misc/weboftrust/20010826/gfx/">이미지</a> 몇 개를 만들었습니다. 파일이 상당히 크니 주의하십시오.</p>
<p><strong>오버클럭 조언.</strong> Rajesh Fowkar는 Asus 보드와 셀러론 CPU에 대한
<a
href="https://lists.debian.org/debian-user/2001/debian-user-200109/msg02168.html">오버클럭</a>에
-관한 조언을 찾고 있다. 이 머신이 커널을 컴파일하는 몇가지
-점들을 갖고 있는 듯 했다.</p>
+관한 조언을 찾고 있습니다. 이 머신이 커널을 컴파일하는 몇가지
+점들을 갖고 있는 듯 했습니다.</p>
-<p><strong>일요일에 FAI 2.2가 나왔다.</strong> Thomas Lange는 Fully Automatic
-Installation 2.2가 출시되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf/2001/debian-beowulf-200109/msg00012.html">발표했다</a>. FAI는 데비안 GNU/리눅스 머신을
-클러스터로 추가하는 비대화식의 시스템이다. </p>
+<p><strong>일요일에 FAI 2.2가 나왔습니다.</strong> Thomas Lange는 Fully Automatic
+Installation 2.2가 출시되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf/2001/debian-beowulf-200109/msg00012.html">발표했습니다</a>. FAI는 데비안 GNU/리눅스 머신을
+클러스터로 추가하는 비대화식의 시스템입니다. </p>
<p><strong>와, 새로운 부트-플로피!</strong> Adam Di Carlo는 부트 플로피 3.0.14
-버전이 powerpcC와 i386용으로 나왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2001/debian-boot-200109/msg00255.html">발표했다</a>. 이에 관한 내용에 대해서
+버전이 powerpcC와 i386용으로 나왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2001/debian-boot-200109/msg00255.html">발표했습니다</a>. 이에 관한 내용에 대해서
보고하고 내용을 알고 싶으면 <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot@lists.debian.org</a>를
-참고하라. </p>
+참고하십시오. </p>
<p><strong>/usr/share/java/repository의 나쁜점.</strong> 데비안에서 자바를 위한 현재의
-셋업이 아직 미흡한가? Debian-Java 메일링 리스트에서 자바 클래스 경로에
-대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00047.html">토론</a>이 있었다. 자바 정책을 살펴보고 관심있는 데비안 자바
-사용자와 개발자들은 이 논의를 보고 싶어하고 참여하고 싶어할 것이다. </p>
+셋업이 아직 미흡한가요? Debian-Java 메일링 리스트에서 자바 클래스 경로에
+대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00047.html">토론</a>이 있었습니다. 자바 정책을 살펴보고 관심있는 데비안 자바
+사용자와 개발자들은 이 논의를 보고 싶어하고 참여하고 싶어할 것입니다. </p>
<p><strong> dpkg-deb의 새로운 특징.</strong> Wichert Akkerman은 dpkg-deb에 대한 간략한
-특징을 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg/2001/debian-dpkg-200109/msg00025.html">추가했다</a>. 이에 관해 관심 있는 사람은 어느 누구나 CVS로 받을 수
-있게 되었다. </p>
+특징을 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg/2001/debian-dpkg-200109/msg00025.html">추가했습니다</a>. 이에 관해 관심 있는 사람은 어느 누구나 CVS로 받을 수
+있게 되었습니다. </p>
<p><strong>새로운 패키지들.</strong> 이는 새롭고 데비안에서 이번주에 눈여겨 볼
-패키지들이다. 이는 결코 모든 목록을 나타내거나 여기에 나와있지 않은
-패키지를 따돌리는 것은 아니다. 주목해야 할 패키지를 만든 메인테이너는
-누구나 우리에게 알려주길 바란다. 자신의 패키지가 무시되었다는
-사실에 불평하는 어떤 메인테이너는 조롱거리가 될 것이다. </p>
+패키지들입니다. 이는 결코 모든 목록을 나타내거나 여기에 나와있지 않은
+패키지를 따돌리는 것은 아닙니다. 주목해야 할 패키지를 만든 메인테이너는
+누구나 우리에게 알려주길 바랍니다. 자신의 패키지가 무시되었다는
+사실에 불평하는 어떤 메인테이너는 조롱거리가 될 것입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/dpsyco">dpsyco</a>
-- 시스템 설정 패키지로 사용자, 그룹을 추가하고 패치 등을
- 하는 데 이용한다.
+ 하는 데 이용합니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/mantis">mantis</a>
-- Mantis는 웹 기반 버그 추적 시스템으로 PHP와 MySQL을
- 사용한다.
+ 사용합니다.
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/waba">waba</a>
--- Waba는 휴대 장치용 소형 JVM이다.
+-- Waba는 휴대 장치용 소형 JVM입니다.
<li><a
href="https://packages.debian.org/testing/net/alamin-server">alamin-server</a>와
<a
href="https://packages.debian.org/testing/net/alamin-client">alamin-client</a>
-- Alamin는 SMS 메시지를
- GSM 네트워크를 통해 보내고 처리하는 것이다.
+ GSM 네트워크를 통해 보내고 처리하는 것입니다.
</ul>
-<p><strong>최근 보안 권고.</strong> 이번주는 새로운 보안 권고가 없다.</p>
+<p><strong>최근 보안 권고.</strong> 이번주는 새로운 보안 권고가 없습니다.</p>
<p><strong>뉴스가 된다면?</strong> 항상 그렇듯이 뉴스에 관한 팁이나 내용은
-<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내면 된다. </p>
+<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내면 됩니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/23/index.wml b/korean/News/weekly/2001/23/index.wml
index 28af7e85a49..2dbbc32db44 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/23/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/23/index.wml
@@ -4,133 +4,133 @@
<p><strong>KDE 2.2.1과 Xinerama.</strong> Ivan Moore의 KDE 2.2.1
패키지가 <a href="https://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200109/msg00246.html">Xinerama가
너무 길어 그 안에 들어갈 수 없어서</a> Xinerama 지원 없이
-컴파일됐다. 하지만 Xinerama와 함께 컴파일된 패키지를 찾는다면, David
+컴파일됐습니다. 하지만 Xinerama와 함께 컴파일된 패키지를 찾는다면, David
Bishop의 <a href="https://lists.debian.org/debian-kde-0109/msg00258.html">글</a>을
-참고하라.</p>
+참고하십시오.</p>
<p><strong>리눅스에서 HFS+ 사용하기.</strong> 리눅스에서 HFS+ 파티션을
이용하는 것에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-powerpc-0109/msg00315.html">토론</a>이
-있었다. HFS+는 Mac OS X에서 사용하는 파티션이다. 리눅스 드라이버는 아직
-불안정하다. 여러 사람이 HFS 파티션에 접근하다가 커널 패닉이 생기는
-것을 경험했다. 리눅스에서 이 파일시스템에 접근하는 유일한 방법은 <a href="https://packages.debian.org/hfsplus">hfsplus</a> 패키지의 HFS+
-도구를 사용하는 것이다. 다른 방법으로는 Mac OS X이 지원하고 실험적인
-리눅스 드라이버를 사용할 수 있는 UFS 파티션을 사용하는 것이다.</p>
+있었습니다. HFS+는 Mac OS X에서 사용하는 파티션입니다. 리눅스 드라이버는 아직
+불안정합니다. 여러 사람이 HFS 파티션에 접근하다가 커널 패닉이 생기는
+것을 경험했습니다. 리눅스에서 이 파일시스템에 접근하는 유일한 방법은 <a href="https://packages.debian.org/hfsplus">hfsplus</a> 패키지의 HFS+
+도구를 사용하는 것입니다. 다른 방법으로는 Mac OS X이 지원하고 실험적인
+리눅스 드라이버를 사용할 수 있는 UFS 파티션을 사용하는 것입니다.</p>
<p><strong>데비안 GNU/리눅스에서 Mosix 사용하기.</strong> Viral Shah는
데비안 GNU/리눅스에서 <a href="http://www.mosix.org/">Mosix</a>를
사용하는 것에 대한 <a href="http://www.infofin.com/~gandalf/doc/mosix-debian/mosix-debian.html">HOWTO</a>를
-작성했다. Mosix는 확장성이 높고 여러 운영체제에서 사용할 수 있는 부하
-분산 도구로 x86 아키텍처에서만 동작한다. 이 HOWTO는 Mosix에 대해
-단계별로 소개하고 있다. Mosix는 이미 데비안 패키지로 사용할 수
-있다.</p>
+작성했습니다. Mosix는 확장성이 높고 여러 운영체제에서 사용할 수 있는 부하
+분산 도구로 x86 아키텍처에서만 동작합니다. 이 HOWTO는 Mosix에 대해
+단계별로 소개하고 있습니다. Mosix는 이미 데비안 패키지로 사용할 수
+있습니다.</p>
<p><strong>SPI에 대한 새로운 회계원(Treasurer).</strong> 2001년 9월
17일, Software in the Public Interest, Inc. 모임에서 Branden
-Robinson을 새로운 회계원으로 <a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/resolution-2001-08-30.mgs">임명했다</a>(Branden
-Robinson은 데비안의 전설적인 X guy다). SPI는 데비안 프로젝트에 대해
-법적인 울타리(umbrella)를 마련한 셈이다.</p>
+Robinson을 새로운 회계원으로 <a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/resolution-2001-08-30.mgs">임명했습니다</a>(Branden
+Robinson은 데비안의 전설적인 X guy입니다). SPI는 데비안 프로젝트에 대해
+법적인 울타리(umbrella)를 마련한 셈입니다.</p>
<p><strong>보안 Secretary.</strong> <a href="https://www.debian.org/security/">데비안 보안</a>에 관한 현재의
-문제들 때문에 Joey가 이 문제를 다시 생각하기 시작했다. 데비안 보안은
-사용자에게 매우 중요한 문제이고 적절하게 관리해야 한다. 이러한 상황을
+문제들 때문에 Joey가 이 문제를 다시 생각하기 시작했습니다. 데비안 보안은
+사용자에게 매우 중요한 문제이고 적절하게 관리해야 합니다. 이러한 상황을
돕기 위해 데비안 보안 팀(Debian Security Team)을 도울 수 있는 보안
-Secretary를 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">요청했다</a>.</p>
+Secretary를 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">요청했습니다</a>.</p>
<p><strong>영국 영어, 미국 영어?</strong> Marcelo E. Magallon과 <a href="https://bugs.debian.org/111465">Bug#111465</a>에 의해 "영어"의
별칭을 en_US로 할지 en_GB로 할지에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00878.html">토론</a>이
-Debian-Devel 메일링 리스트에서 있었다. 프랑스어가 프랑스 밖에서 쓰여도
+Debian-Devel 메일링 리스트에서 있었습니다. 프랑스어가 프랑스 밖에서 쓰여도
fr_FR이고 스페인어가 es_ES이듯이 영어는 영국에서 시작됐기 때문에
-"영어"를 en_GB.ISO-8859로 표기해야 한다는 주장이 있었다.</p>
+"영어"를 en_GB.ISO-8859로 표기해야 한다는 주장이 있었습니다.</p>
<p><strong>더 이상의 악마는 없다?</strong> 지난주에
-/usr/share/java/repository의 아주 나쁜 점에 대해 언급했다. Ola
-Lundqvist는 지금까지의 논의 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00105.html">요약했다</a>.
-자바 중독자들은 이 요약을 읽으면서 계속 토론에 참여했다. 그 상황에
-맞게 더 이상의 악마의 번식은 없을 수 있다!</p>
+/usr/share/java/repository의 아주 나쁜 점에 대해 언급했습니다. Ola
+Lundqvist는 지금까지의 논의 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00105.html">요약했습니다</a>.
+자바 중독자들은 이 요약을 읽으면서 계속 토론에 참여했습니다. 그 상황에
+맞게 더 이상의 악마의 번식은 없을 수 있습니다!</p>
<p><strong>아파치 태스트 포스(Apache Task Force).</strong> Ardo van
Rangelrooij는 아파치 패키지들을 관리할 아파치 태스코 포스를 구성하자고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00897.html">제안했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00897.html">제안했습니다</a>.
현재의 아파치 상태와 해결할 버그들을 보고 그는 이러한 패키지들을 좀더
-능동적으로 관리할 필요를 느꼈다. 이는 아파치 태스크 포스 웹 페이지를
+능동적으로 관리할 필요를 느꼈습니다. 이는 아파치 태스크 포스 웹 페이지를
통해 목적을 정의하고 지침서를 마련하여 아파치 모듈을 패키징하고 CVS
저장소를 세팅하고 데비안 아파치 패키지를 아파치 2로 이동하는 것을
-포함한다. 이는 Thom May와 Daniel Stoneto가 이미 <a
-href="http://kabuki.sfarc.net/apache2/">준비했다</a>. 몇몇 사람은
-이미 도움을 주려고 자원했다. 좀더 새로운 패키지가 훨씬 더 좋게
-만들어져 나올 것처럼 보인다. <a href="https://lists.madduck.net/mailman/listinfo/debian-apache">예비(preliminary)
-메일링 리스트</a>가 이미 만들어졌다.</p>
+포함합니다. 이는 Thom May와 Daniel Stoneto가 이미 <a
+href="http://kabuki.sfarc.net/apache2/">준비했습니다</a>. 몇몇 사람은
+이미 도움을 주려고 자원했습니다. 좀더 새로운 패키지가 훨씬 더 좋게
+만들어져 나올 것처럼 보입니다. <a href="https://lists.madduck.net/mailman/listinfo/debian-apache">예비(preliminary)
+메일링 리스트</a>가 이미 만들어졌습니다.</p>
<p><strong>새로운 고스트스크립트 패키지 미리 보기.</strong> Torsten
-Landschoff는 새로운 고스트스크립트 패키지 테스트를 준비중이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00957.html">알렸다</a>.
-이는 gs 6.51과 gs-aladdin 7.00을 포함한다. Torsten은 상위 스크립트를
-없애고 자신의 것으로 대체했다.</p>
+Landschoff는 새로운 고스트스크립트 패키지 테스트를 준비중이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00957.html">알렸습니다</a>.
+이는 gs 6.51과 gs-aladdin 7.00을 포함합니다. Torsten은 상위 스크립트를
+없애고 자신의 것으로 대체했습니다.</p>
<p><strong>새로운 update_excuses 결과.</strong> Anthony Towns는 <a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses
결과</a>에서 새로운 내용이 나올 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01039.html">글을
-올렸다</a>. 그의 글에는 설명이 포함되어 있다.</p>
+올렸습니다</a>. 그의 글에는 설명이 포함되어 있습니다.</p>
<p><strong>데비안/testing에 설치할 수 없는 패키지.</strong> Andrew
-M. Bishop은 테스팅에 설치할 수 없는 패키지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01103.html">요약했다</a>.
-이 목록은 좀 길다. Anthony Towns는 woody에 설치할 수 없는 패키지가
-있다는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01105.html">동의했다</a>.
+M. Bishop은 테스팅에 설치할 수 없는 패키지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01103.html">요약했습니다</a>.
+이 목록은 좀 깁니다. Anthony Towns는 woody에 설치할 수 없는 패키지가
+있다는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01105.html">동의했습니다</a>.
수많은 패키지가 동기화(sync)가 되지 않았거나
-심각한(release-critical)가 있다. 설치할 수 없는 패키지에 관한 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">좀더
-정확한 목록</a>도 있다.</p>
+심각한(release-critical)가 있습니다. 설치할 수 없는 패키지에 관한 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">좀 더
+정확한 목록</a>도 있습니다.</p>
<p><strong>Aptitude 갱신.</strong> <code>aptitude</code>에 대한 문제를
-지난호에 이야기했다. Daniel Burrows는 "데비안 주간 새소식에서 보았을
-때 이에 대한 것을 따를 수 없다는 것을 알았다. sid에 있는
+지난호에 이야기했습니다. Daniel Burrows는 "데비안 주간 새소식에서 보았을
+때 이에 대한 것을 따를 수 없다는 것을 알았습니다. sid에 있는
<code>aptitude</code>는 버그가 없(고 몇 가지 세그폴트가
-해결됐)다. 0.2.6.4를 설치하고 동작하지 않으면 버그를 알려달라"고
-말했다."</p>
+해결됐)습니다. 0.2.6.4를 설치하고 동작하지 않으면 버그를 알려주십시오"라고
+말했습니다."</p>
<p><strong>SuperH의 부트스트래핑.</strong> Yutaka Niibe는 SuperH에서
-데비안 GNU/리눅스를 부트스트랩하는 것에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0109/msg00001.html">설명서</a>를
-메일링 리스트에 올렸다. 현재는 i386에서 데비안 GNU/리눅스와
-binutils-multiarch를 비롯한 개발 환경이 필요하다. 축하한다!</p>
+데비안 GNU/리눅스를 부트스트랩하는 것에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0109/msg00001.html">매뉴얼</a>를
+메일링 리스트에 올렸습니다. 현재는 i386에서 데비안 GNU/리눅스와
+binutils-multiarch를 비롯한 개발 환경이 필요합니다. 축하합니다!</p>
<p><strong>데비안 리스트를 그래프로 나타내기.</strong> Joey는 RRD를
-이용해 작업해왔다. 그는 <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>에서 제공하는
+이용해 작업해왔습니다. 그는 <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>에서 제공하는
메일링 리스트를 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">그래프</a>로
-보여줬다. 이 그래프들은 리스트당 포스팅 횟수와 구독자 수를
-보여준다. 포스팅 없이 <a href="http://murphy.debian.org/lists/debian-announce/">Debian-Announce</a>
+보여줬습니다. 이 그래프들은 리스트당 포스팅 횟수와 구독자 수를
+보여줍니다. 포스팅 없이 <a href="http://murphy.debian.org/lists/debian-announce/">Debian-Announce</a>
구독자 수가 꾸준히 늘어나는 것이나 <a href="http://murphy.debian.org/lists/debian-alpha/">Debian-Alpha</a>의
-포스팅 횟수와 구독자 수가 동일하다는 점이 흥미롭다.</p>
+포스팅 횟수와 구독자 수가 동일하다는 점이 흥미롭습니다.</p>
<p><strong>테스트할 새로운 lintian.</strong> 지난호에서 Shaleh가
-lintian에 관한 작업을 다시 시작할 것이라고 이야기했다. 그가 이미 <a href="https://people.debian.org/~shaleh/lintian/">preliminary
-.debs</a>을 올렸다. 따끈따끈할 때 패키지를 테스트해보라.</p>
+lintian에 관한 작업을 다시 시작할 것이라고 이야기했습니다. 그가 이미 <a href="https://people.debian.org/~shaleh/lintian/">preliminary
+.debs</a>을 올렸습니다. 따끈따끈할 때 패키지를 테스트해보십시오.</p>
<p><strong>python 정책 초안.</strong> Neil Schemenauer는 데비안 python
-정책의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-python-0109/msg00069.html">올렸다</a>.
+정책의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-python-0109/msg00069.html">올렸습니다</a>.
관심 있는 사람들이 이를 확인하고 <a href="https://lists.debian.org/debian-python/">debian-python</a> 메일링
-리스트로 의견을 보내기 바란다.</p>
+리스트로 의견을 보내기 바랍니다.</p>
<p><strong>32/64비트의 공존.</strong> 32비트와 64비트의 호환성에 관한
<a href="https://lists.debian.org/lsb-spec/2001/lsb-spec-200109/msg00000.html">토론</a>이
-LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을 사용하는
+LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐습니다. 집에서 64비트 기종을 사용하는
사람이 많지 않지만 이 문제는 앞으로 점점 더 중요한 내용이 될
것이다(집에서 64비트 기종을 사용한다면 굳이 우리에게 전자우편을 보낼
-필요는 없다).</p>
+필요는 없습니다).</p>
<p><strong>업그레이드 후 글꼴 문제.</strong> 몇몇 사람들이 X를
-업그레이드한 후 글꼴 문제가 생긴다고 알려왔다. Gnumeric, GIMP, XMMS,
-다른 프로그램에서 글자가 상자 모양으로 나타난다. 이는 새로은 X 4.1.0
+업그레이드한 후 글꼴 문제가 생긴다고 알려왔습니다. Gnumeric, GIMP, XMMS,
+다른 프로그램에서 글자가 상자 모양으로 나타납니다. 이는 새로은 X 4.1.0
글꼴 패키지 안에 ISO10646-1("유니코드")로 인코드된 글꼴이 있어서 생긴
-문제다. 많은 응용 프로그램과 툴킷이 글꼴을 요청할 때 그들이 어떤 문자
-인코딩을 필요로 하는지 지정하지 않고 16비트 글꼴을 다루지 못한다. X
+문제입니다. 많은 응용 프로그램과 툴킷이 글꼴을 요청할 때 그들이 어떤 문자
+인코딩을 필요로 하는지 지정하지 않고 16비트 글꼴을 다루지 못합니다. X
글꼴 서버(<code>xfs</code>)를 사용하면 이 문제를 해결할 수
-있다. <code>/etc/X11/XF86Config-4</code>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0109/msg00436.html">글꼴
-순서를 바꿔도</a> 되지만 이는 우연의 일치일 뿐이다.</p>
+있습니다. <code>/etc/X11/XF86Config-4</code>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0109/msg00436.html">글꼴
+순서를 바꿔도</a> 되지만 이는 우연의 일치일 뿐입니다.</p>
<p><strong>새로운 패키지.</strong> 이번주에 올라온 새로운 주목할 만한
패키지.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/mpg321">mpg321</a>
- -- 명령행 MP3 재생기로 player, non-free mpg123의 클론이다. 팁을
-가르쳐준 Joe Drew에게 감사의 말을 전한다.
+ -- 명령행 MP3 재생기로 player, non-free mpg123의 클론입니다. 팁을
+가르쳐준 Joe Drew에게 감사의 말을 전합니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/newbiedoc">newbiedoc</a>
-- NewbieDoc 프로젝트에서 만든 문서의 스냅샷
@@ -141,7 +141,7 @@ LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을
-- Texinfo 문서를 만드는 SGML 시스템
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/rats">rats</a>
-- 보안을 위한 Rough Auditing Tool로 C/C++ 소스 코드에서 "위험한"
-함수 호출을 찾아낸다.
+함수 호출을 찾아냅니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/harden">harden</a>
-- 시스템 보안을 향상시키는 패키지
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/xine-dvdnav">xine-dvdnav</a>
@@ -149,7 +149,7 @@ LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을
</ul>
<p><strong>최근 보안 권고.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 보안
-권고을 확인할 것.</p>
+권고을 확인하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="https://www.debian.org/security/2001/dsa-076">most</a> --
@@ -164,7 +164,7 @@ LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을
<p>질문, 새소식, 재미있는 이야기(tidbit), <strong>의견이
있으면</strong>, <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
-메일을 보내기 바란다.</p>
+메일을 보내기 바랍니다.</p>
<p><strong>바로 잡습니다.</strong> 지난주에 빌드 의존성에 대한
소식에서 Bdale Garbee의 이름을 Bdale Garbie로 잘못 적었습니다. Bdale
diff --git a/korean/News/weekly/2001/25/index.wml b/korean/News/weekly/2001/25/index.wml
index e898ec1c23e..aa30a78d707 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/25/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/25/index.wml
@@ -1,127 +1,127 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-10-09" SUMMARY="DDP, DDTS, Database packages, Lists, Licenses"
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p><strong>DDP는 당신을 필요로 한다!</strong> <a href="$(HOME)/doc/ddp">데비안 문서 프로젝트(Debian
-Documentation Project)</a>는 데비안 시스템에 관한 좀더 많고 좋은
-문서를 만드려는 노력을 모으고 조직화하려고 작업을 해왔다. 수많은
+<p><strong>DDP는 당신을 필요로 합니다!</strong> <a href="$(HOME)/doc/ddp">데비안 문서 프로젝트(Debian
+Documentation Project)</a>는 데비안 시스템에 관한 좀 더 많고 좋은
+문서를 만드려는 노력을 모으고 조직화하려고 작업을 해왔습니다. 수많은
문서를 포함하고 있는데
<a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">FAQ</a>부터 몇몇 <a href="$(HOME)/doc/user-manuals">사용자 매뉴얼</a>, <a href="$(HOME)/doc/admin-manuals">관리</a>와 <a href="$(HOME)/doc/manuals/network-administrator/">네트워크
매뉴얼</a>을 포함하고 있고 최근 이슈로 올라오는 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">데비안
보안 매뉴얼(Securing
-Debian Manual)</a>도 포함하고 있다. 단지 몇몇 문서만 제대로 관리되고
+Debian Manual)</a>도 포함하고 있습니다. 단지 몇몇 문서만 제대로 관리되고
있고 대부분은 아직 끝나지 않은 상태이기 때문에 유용하다고 할 수는
-없다. 문서를 만드는 것은 항상 개발자에게 고통스럽지만 이는 매우 중요한
-작업이다. 자원 봉사자들은 그들이 작업하고 싶은 매뉴얼을 선택해서
+없습니다. 문서를 만드는 것은 항상 개발자에게 고통스럽지만 이는 매우 중요한
+작업입니다. 자원 봉사자들은 그들이 작업하고 싶은 매뉴얼을 선택해서
<a href="$(HOME)/doc/cvs">cvs</a>를 이용해 최근 소스에
접근해 작업하면 되고
<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> 메일링
-리스트에 이야기하면 된다.
+리스트에 이야기하면 됩니다.
</p>
-<p><strong>더이상의 DDTS 메일은 없다.</strong> 몇 주 전부터 패지지 설명 번역 작업을
+<p><strong>더 이상의 DDTS 메일은 없습니다.</strong> 몇 주 전부터 패지지 설명 번역 작업을
관리하는 <a href="http://auric.debian.org/~grisu/ddtp/">데비안 설명 번역 서버(Debian Description Translation
Server)</a>가 패키지 내용이 처음으로 번역되거나 번역이 수정되면
-자동으로 메일을 보내기 시작했다. 메일이 모든 번역에 관계된
+자동으로 메일을 보내기 시작했습니다. 메일이 모든 번역에 관계된
메인테이너에게 알려주지 않았고 모든 그와 관계된 메인테이너들은 그런
메일을 받겠다는 동의 없이 메일을 모두 받게 되어 있었기 때문에 혼란을
-가져왔다. 이런 상황이 점점 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0110/msg00000.html">늘어났다.</a>.
-이 문제는 지금 해결되어 가는 것처럼 보인다. 어떠한 자동 메일도 DDTS를
-통해 더 이상 발송되지 않았기 때문이다. 조만간 메인테이너들은 이 메일을
-구독할 수 있을 것이지만 더이상 자동 알림은 없을 것이다. 최근 소식에
+가져왔습니다. 이런 상황이 점점 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0110/msg00000.html">늘어났습니다.</a>.
+이 문제는 지금 해결되어 가는 것처럼 보입니다. 어떠한 자동 메일도 DDTS를
+통해 더 이상 발송되지 않았기 때문입니다. 조만간 메인테이너들은 이 메일을
+구독할 수 있을 것이지만 더 이상 자동 알림은 없을 것입니다. 최근 소식에
따르면 구독 메커니즘을 통해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0110/msg00003.html">서버를
-개선했다</a>고 한다.</p>
+개선했습니다</a>고 합니다.</p>
<p><strong>DocBook XML에서 HTML로.</strong> Wolfgang Bogert는 DocBook
XML에서 나온 HTML 문서를 함께 두기 위해 그가 받은 도움의
<a href="https://lists.debian.org/debian-sgml-0110/msg00000.html">요약</a>을
-메일링 리스트에 포스팅했다.
+메일링 리스트에 포스팅했습니다.
</p>
<p><strong>패키징과 데이터베이스 접근</strong> php와 데이터베이스에
관련된 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg00214.html">질문</a>이
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 메일링
-리스트에 올라왔다. 패키지가 데이터베이스에 접근할 때 작업들이 어떻게
-패키지화하는지에 대한 질문이었다. 두 번째 이슈는 이러한 데이터베이스가
-믿을만한 정보를 포함하고 있는지에 관한 내용이었다. php는 모든 사용자와
+리스트에 올라왔습니다. 패키지가 데이터베이스에 접근할 때 작업들이 어떻게
+패키지화하는지에 대한 질문이었습니다. 두 번째 이슈는 이러한 데이터베이스가
+믿을만한 정보를 포함하고 있는지에 관한 내용이었습니다. php는 모든 사용자와
가상 호스트를 위해 www-data로 운영하기 때문에 모든 데이터베이스를
그들의 웹 페이지에서 php를 포함할 수 있는 어떠한 사용자들에게도
-열려있다. </p>
+열려있습니다. </p>
<p><strong>새 메일링 리스트 Debian-Books.</strong> Ben Collins는
&ldquo;<a href="https://lists.debian.org/debian-books/">debian-books</a>&rdquo;이라는
- 새 메일링 리스트를 <a href="https://bugs.debian.org/114248">요청했다.</a> 이는 제안된 책과
-관련된 내용에 관한 것을 다루기 위해서다. 이는 관심 있는 모든 사람에게
-열려있고 궁극적으로는 초안 검토와 편집을 위해서도 사용된다. 데비안
+ 새 메일링 리스트를 <a href="https://bugs.debian.org/114248">요청했습니다.</a> 이는 제안된 책과
+관련된 내용에 관한 것을 다루기 위해서입니다. 이는 관심 있는 모든 사람에게
+열려있고 궁극적으로는 초안 검토와 편집을 위해서도 사용됩니다. 데비안
배포판은 이미 이 점에 대해 <a href="$(DOC)/books">책</a>에 관한 내용이 많이
-다뤄졌다. 그 외에도
+다뤄졌습니다. 그 외에도
<a href="http://opencbp.sourceforge.net">The Open C Book
Project</a>가 시작됐는데 지원자를 <a href="http://www.infodrom.org/Mail-Archive/misc/2001/0011.html">요청</a>한
-상태다. </p>
+상태입니다. </p>
<p><strong>리스트 청소.</strong> Joey는 지난 3주 동안 메일링 리스트
사용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0110/msg00002.html">\
-검토했다</a> (<a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>). 이들 중 몇몇은 listmaster에게 공고 없이 다른 서버로 이미
-이전한 것도 있다. 다른 리스트 중에는 내용도 없는 몇몇 -changes
+검토했습니다</a> (<a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>). 이들 중 몇몇은 listmaster에게 공고 없이 다른 서버로 이미
+이전한 것도 있습니다. 다른 리스트 중에는 내용도 없는 몇몇 -changes
리스트도 있거나 debian-freshmeat이나 <a href="https://lists.debian.org/debian-pool/">debian-pool</a>처럼 만료된
-하부 프로젝트를 위한 리스트도 있었다. </p>
+하부 프로젝트를 위한 리스트도 있었습니다. </p>
<p><strong>"오픈 소스"라는 용어에 대해.</strong> "자유 소프트웨어"
대신 "오픈 소스"라는 말을 사용하는 것이 좋은지 나쁜지에 대한 토론이
-있었다.
+있었습니다.
<a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단</a>(FSF)은
1998년에 이미 자신의
<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html">입장(position)</a>을
-분명히 했다. 오픈 소스라는 낱말은 자유 소프트웨어 대신 소프트웨어
+분명히 했습니다. 오픈 소스라는 낱말은 자유 소프트웨어 대신 소프트웨어
시장에서 사용하기 위해 <a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/resolution-2001-04-26.nl.html">만들어졌고</a>(1998년)
-이를 많은 회사가 빨리 채택했다. 이름을 사용하는 데는 중요한 점이
-있다. 다른 두 낱말을 사용하는 것은 다른 뜻을 포함한다. 예를 들면 Dale
+이를 많은 회사가 빨리 채택했습니다. 이름을 사용하는 데는 중요한 점이
+있습니다. 다른 두 낱말을 사용하는 것은 다른 뜻을 포함합니다. 예를 들면 Dale
Scheetz는 공식적이 될 수 있는 지적 정보에 관한 것으로 이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-d109/msg01732.html">언급했고</a>
Joey는 FSF가 "자유 소프트웨어" 대신 회사에서 사용할 수 있는 무엇인가가
-필요하다고 말했다.</p>
+필요하다고 말했습니다.</p>
<p><strong>SDL 문제 해결.</strong> Branden Robinson은 공유 SDL과 정적
X 라이브러리에서 발생한 문제를 해결하려는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg00353.html">의사(intent)</a>를
-밝혔다. X 확장 라이브러리 중 몇몇은 정적 라이브러리로 사용할 수 있는데
+밝혔습니다. X 확장 라이브러리 중 몇몇은 정적 라이브러리로 사용할 수 있는데
이들의 인터페이스가 이 변화에 알맞고 이들이 아직 표준화가 되지 않았기
-때문이라고 했다. 데비안 중에서 반 정도의 아키텍처(hppa, ia64, m68k,
+때문이라고 했습니다. 데비안 중에서 반 정도의 아키텍처(hppa, ia64, m68k,
mips, mipsel, powerpc)에서는 정적 오브젝트를 공유 오브젝트로 링크하는
-것이 옳지 않다. 이렇게 하면 링커가 컴파일시에 오동작하게 될
-것이다. SDL 라이브러리에 의존하는 패키지들이 있는데 이들은 특정
-아키텍처에서는 빌드되지 않을 수도 있다. 자세한 내용은 Branden의
-전자우편을 참고하라.</p>
+것이 옳지 않습니다. 이렇게 하면 링커가 컴파일시에 오동작하게 될
+것입니다. SDL 라이브러리에 의존하는 패키지들이 있는데 이들은 특정
+아키텍처에서는 빌드되지 않을 수도 있습니다. 자세한 내용은 Branden의
+전자우편을 참고하십시오.</p>
<p><strong>라이선스에 의한 배포 불가.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0110/msg00004.html">라이선스
-비호환성</a>에 대해 다시 한번 생각하게 됐다. <a href="https://packages.debian.org/tomcat">Tomcat 패키지</a>는 아파치
+비호환성</a>에 대해 다시 한번 생각하게 됐습니다. <a href="https://packages.debian.org/tomcat">Tomcat 패키지</a>는 아파치
라이선스를 사용하는데 데비안 메인테이너는 자신의 패치를 위해 GPL을
-사용했다. FSF에 따르면 두 개의 라이선스가 모두 <a href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#GPLIncompatibleLicenses">호환되지
-않는 것이다</a>. 이 문제는 이미 해결됐지만 이를 사람들에게 알려서 다시
-한번 라이선스 문제를 확인하는 계기가 되기 바란다.</p>
+사용했습니다. FSF에 따르면 두 개의 라이선스가 모두 <a href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#GPLIncompatibleLicenses">호환되지
+않는 것입니다</a>. 이 문제는 이미 해결됐지만 이를 사람들에게 알려서 다시
+한번 라이선스 문제를 확인하는 계기가 되기 바랍니다.</p>
<p><strong>RiscPC에 데비안 설치하기.</strong> 매우 오래 전에 <a
href="https://lists.debian.org/debian-arm-0108/msg00063.html">나왔는데</a>
설치 매뉴얼은 ARM RiscPC에 데비안 GNU/리눅스를 설치하는 방법이 나와
-있지 않았다. 이에 관한 논의에 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0108/msg00082.html">따르면</a>
+있지 않았습니다. 이에 관한 논의에 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0108/msg00082.html">따르면</a>
linloader <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0110/msg00010.html">라이선스</a>는
데비안에 이를 포함하는 것을 허락하지 않고 저자는 이것을 수정하는 데
관심이 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0110/msg00006.html">없는</a>으로
-보인다.</p>
+보입니다.</p>
<p><strong>독일에서 열린 데비안 엑스포와 컨퍼런스 주간.</strong>
이번주 주말부터 다음주는 독일 데비안 열성팬에게 매우 중요한 주가 될
-것이다. 세 개의 전시회와 컨퍼런스가 있을 것이다. <a href="$(HOME)/events/2001/1011-wizardofos">Wizard of OS</a>(베를린,
+것입니다. 세 개의 전시회와 컨퍼런스가 있을 것입니다. <a href="$(HOME)/events/2001/1011-wizardofos">Wizard of OS</a>(베를린,
10월 11-13일), <a href="$(HOME)/events/2001/1013-linuxweekend">Linux Weekend</a>(Kassel,
10월 13-14일), <a href="$(HOME)/events/2001/1015-systems">Systems
-2001</a>(Munich, 10월 15-19일)이 그것이다. 데비안 프로젝트도 이 행사에
-참가할 것이다. 이번 기회에 데비안 개발자들과 만나보라.</p>
+2001</a>(Munich, 10월 15-19일)이 그것입니다. 데비안 프로젝트도 이 행사에
+참가할 것입니다. 이번 기회에 데비안 개발자들과 만나보십시오.</p>
<p><strong>새로 업데이트된 패키지.</strong> unstable과 testing에서
-구할 수 있는 새로 업데이트된 패키지들이다.
+구할 수 있는 새로 업데이트된 패키지들입니다.
</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ipsc">ipsc</a>
-- 콘솔용 서브넷 주소 계산 도구, X에서 사용할 수 있는 서브넷 계산기인
- <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/gipsc">gipsc</a>도 있다.
+ <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/gipsc">gipsc</a>도 있습니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/ethtool">ethtool</a>
-- 이더넷 세팅을 보고 변경할 수 있는 도구
@@ -131,10 +131,10 @@ linloader <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0110/msg00010.html">라
</ul>
<p><strong>보안.</strong> 이번주에는 데비안과 관련된 특별한 보안
-권고가 없다.</p>
+권고가 없습니다.</p>
<p><strong>Speak up!</strong> 팁, 논평, 공고, 다른 정보가 있다면
-<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내기 바란다.</p>
+<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내기 바랍니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/3/index.wml b/korean/News/weekly/2001/3/index.wml
index 3759f3a3887..28fe65fdeb9 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/3/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/3/index.wml
@@ -30,7 +30,7 @@ chroot를 사용하여 데비안 시스템을 빌드하는 일로 시작하여 I
법은 암호화 소프트웨어를 금지된 7개국에 속한 나라에 의식적으로 수출하지
말도록 규정하고 있습니다. 그런 규정에 어기지 않도록 우리가 어떤 절차까지 밟아야
하는지는 오직 법률가만이 진정으로 대답할 수 있는 문제입니다. 그러나 데비안
-프로젝트에 이 법의 명확한 해석을 제시하기 위해 나선 법률가는 아직 없었습니다. kernel.org 같은 사이트와 레드햇 배포본은 그들의 아카이브에 암호화
+프로젝트에 이 법의 명확한 해석을 제시하기 위해 나선 법률가는 아직 없었습니다. kernel.org 같은 사이트와 레드햇 배포판은 그들의 아카이브에 암호화
소프트웨어를 포함해도 안전하다고 결정한 듯한데,
<a href="ftp://ftp.kernel.org/welcome.msg">이러한 환영 메시지</a>와 같은
최소한의 경고만 덧붙였습니다. Wichert의 제안에 대해 뚜렷한 반대는 없었지만
@@ -43,7 +43,7 @@ chroot를 사용하여 데비안 시스템을 빌드하는 일로 시작하여 I
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0101/msg00008.html">
3주 안에</a> 데비안에서 제거될 계획입니다. 원칙적으로 아무도 이들
패키지들을 관리하는 데 관심이 없으며, 이들 패키지에 의존하는 데비안 패키지가
-없을 경우 이들 패키지를 데비안 배포본에 간직할 가치는 없습니다. 그
+없을 경우 이들 패키지를 데비안 배포판에 간직할 가치는 없습니다. 그
패키지들의 목록을 훑어보고 거기에 관심 있는 패키지가 없는지 확인하세요..
</p>
@@ -58,8 +58,8 @@ chroot를 사용하여 데비안 시스템을 빌드하는 일로 시작하여 I
<p>
<b>데비안 사용자들의 많은 일화가</b> "왜 데비안을 선택하는가?" 하는 제목의
줄거리로 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0101/thrd5.html#02044">
-debian-user</a> 메일링 리스트에 올려졌습니다. 새삼스러울 것은 없습니다
--- 많은 사람들이 더 잘 알려진 리눅스 배포본을 사용하기 시작해서 리눅스에
+debian-user</a> 메일링 리스트에 올려졌습니다. 새삼스러울 것은 없습니다--많은
+사람들이 더 잘 알려진 리눅스 배포판을 사용하기 시작해서 리눅스에
익숙해지면 데비안에 끌린다는 사실은 우리가 잘 알고 있습니다. 이 줄거리의
좋은 점은 일화입니다(사람들이 리눅스를 시작한 이야기, 그들의 경험, 그리고
어떻게 해서 데비안을 결국 알게 되었는지 등의 수많은 이야기들).
diff --git a/korean/News/weekly/2001/33/index.wml b/korean/News/weekly/2001/33/index.wml
index d450bae03dd..156490308f8 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/33/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/33/index.wml
@@ -2,101 +2,101 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p><strong>더 이상 포트가 없나?</strong> 몇몇 사람이 왜 데비안 메인 웹 페이지에 <a href="https://www.debian.org/ports/">Ports</a> 링크를 더 이상
+<p><strong>더 이상 포트가 없나요?</strong> 몇몇 사람이 왜 데비안 메인 웹 페이지에 <a href="https://www.debian.org/ports/">Ports</a> 링크를 더 이상
포함시키지 않는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-www-0112/msg00010.html">궁금해하고
-있다</a>. Josip Rodin이 그가 이 링크를 왜 없앴는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-www-0112/msg00011.html">설명했다</a>.
+있습니다</a>. Josip Rodin이 그가 이 링크를 왜 없앴는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-www-0112/msg00011.html">설명했습니다</a>.
그의 생각으로는 이전에 있던 섹션에 적합하지 않았고 이를 다시 넣을 곳을
-찾지 못했기 때문이라고 한다.</p>
+찾지 못했기 때문이라고 합니다.</p>
<p><strong>FOSDEM에서 데비안?</strong> 데비안 프로젝트는 다음 <a href="http://www.fosdem.org/">Free &amp; Open Source software developers'
European Meeting</a>(FOSDEM) 동안 데비안 모임을 위해 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0111/msg00039.html">컨퍼런스
-룸</a>을 제공받았다. 이 행사는 2월 16-17일에 Brussels에서
-개최된다. 발표와 참석을 하고 싶은 사람은 events@debian.org에 Joey와
-이야기하면 된다.</p>
+룸</a>을 제공받았습니다. 이 행사는 2월 16-17일에 Brussels에서
+개최됩니다. 발표와 참석을 하고 싶은 사람은 events@debian.org에 Joey와
+이야기하면 됩니다.</p>
<p><strong>반쪽 non-free?</strong> Thomas Uwe Gruettmueller non-free
패키지를 새롭게 나눠서 <em>부분적으로 자유로운</em> 패키지 모음을
-만들자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00074.html">제안했다</a>.
-이는 DFSG 2, 3, 6에 부합하지 않는 패키지들이다. 예를 들면 이맥스
-매뉴얼이 있다. 그러나 여전히 이 이슈에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00001.html">논의가
-진행중이다</a>. 이는 그전에 나왔었고 완전하게 자유롭지 못한 패키지는
-<em>non-free</em> 저장소에 있게 된다.</p>
+만들자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00074.html">제안했습니다</a>.
+이는 DFSG 2, 3, 6에 부합하지 않는 패키지들입니다. 예를 들면 이맥스
+매뉴얼이 있습니다. 그러나 여전히 이 이슈에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00001.html">논의가
+진행중입니다</a>. 이는 그전에 나왔었고 완전하게 자유롭지 못한 패키지는
+<em>non-free</em> 저장소에 있게 됩니다.</p>
<p><strong>버그 제출자와 연락하기.</strong> 몇몇 사람이 Bug Tracking
System(BTS)이 어떻게 돌아가는지 혼동하고 있는 것 같아 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00305.html">Colin
Watson</a>의 말을 인용하려고 한다: 만일 버그 제출자와 연락하려고
한다면 <i>nnnnn</i>@bugs.debian.org에 메일을 보내서는 *안*
-된다. 그렇게 하면 메시지가 메인테이너에게만 보내지고 제출자는 받지
-못하게 된다. 항상 Cc:에 <i>nnnnn</i>-submitter@bugs.debian.org나
-제출자의 전자우편 주소를 직접 사용해야 한다. 참고로 아직 BTS에 적응하지
-못한 사람을 위해 설명하자면 <i>nnnnn</i>은 버그 번호다.</p>
+됩니다. 그렇게 하면 메시지가 메인테이너에게만 보내지고 제출자는 받지
+못하게 됩니다. 항상 Cc:에 <i>nnnnn</i>-submitter@bugs.debian.org나
+제출자의 전자우편 주소를 직접 사용해야 합니다. 참고로 아직 BTS에 적응하지
+못한 사람을 위해 설명하자면 <i>nnnnn</i>은 버그 번호입니다.</p>
<p><strong>약자가 너무 많다?</strong> 데비안 메일링 리스트는 리눅스
-고수(guru)와 초보자가 공존하는 곳이다. 약자나 은어(jargon)의 비율이 상당한
-수준이어서 초보자가 토론에 참여할 때 매우 힘들어한다. Mark
+고수(guru)와 초보자가 공존하는 곳입니다. 약자나 은어(jargon)의 비율이 상당한
+수준이어서 초보자가 토론에 참여할 때 매우 힘들어합니다. Mark
Bucciarelli가 데비안 자바 리스트에서 이 문제를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200112/msg00026.html">이
-문제를 제기했지만</a> 다른 리스트에서도 이는 문제가 된다. 뛰어난
+문제를 제기했지만</a> 다른 리스트에서도 이는 문제가 됩니다. 뛰어난
컴퓨터 사용자도 많은 데비안 관련 약어 때문에 혼동한다(<acronym
title="Non-Maintainer Upload">NMU</acronym>, <acronym title="Intent to
Package">ITP</acronym>, <acronym title="Bug Tracking
System">BTS</acronym> 등). 데비안 같은 기술 공동체는 자연히 은어와
-약어를 사용하지 않을 수 없다. 이것들을 사용함으로써 좀더 효율적이
-되기 때문이다. 아다모 데비안 용어 프로젝트(Debian Glossary project)가
-필요할 때가 아닌가 싶다. Zonker가 이 주제에 대해 사람들이 관심이
+약어를 사용하지 않을 수 없습니다. 이것들을 사용함으로써 좀 더 효율적이
+되기 때문입니다. 아다모 데비안 용어 프로젝트(Debian Glossary project)가
+필요할 때가 아닌가 싶습니다. Zonker가 이 주제에 대해 사람들이 관심이
있는지 알아보고 만일 관심이 있다면 이 프로젝트에 참여하고 싶은
-사람들을 모을 것이다. Joey는 이미 그와 관련된 <a
+사람들을 모을 것입니다. Joey는 이미 그와 관련된 <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/doc/acronyms.html">리스트를</a>를
-만들고 있다. 물론 도움을 준다면 언제든지 환영이다.
+만들고 있습니다. 물론 도움을 준다면 언제든지 환영입니다.
</p>
-<p><strong>아파치가 non-free에 속한다?</strong> Rob Bos는 아파치 웹
+<p><strong>아파치가 non-free에 속하나요?</strong> Rob Bos는 아파치 웹
서버에 관한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00431.html">문제</a>를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>에
-올렸다. 라이선스를 보면 "Apache Server"와 "Apache Group"을 사전 허가
+올렸습니다. 라이선스를 보면 "Apache Server"와 "Apache Group"을 사전 허가
없이 이 소프트웨어에서 파생된 작업들을 주거나 진행하는 데 이용해서는
-안 된다고 나와있다. 하지만 데비안은 몇 개의 파일을 변행해 데비안
-패키지가 파생 작업이 되도록 한다. 비슷한 <a
+안 된다고 나와있습니다. 하지만 데비안은 몇 개의 파일을 변행해 데비안
+패키지가 파생 작업이 되도록 합니다. 비슷한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal-0104/msg00049.html">논의</a>가
8개월 전에 <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/">debian-legal</a>에서
-다뤄졌다. 논의가 다소 초점을 잃긴 했지만 말이다.</p>
+다뤄졌습니다. 논의가 다소 초점을 잃긴 했지만 말입니다.</p>
<p><strong>비공식 데비안 테스팅 FAQ.</strong> 몇몇 사람이 테스팅
-배포판에 대해 질문을 올렸다. 테스팅 배포판에 대한 지식을 제공하기 위해
+배포판에 대해 질문을 올렸습니다. 테스팅 배포판에 대한 지식을 제공하기 위해
현재 최근 Anthony Towns의 글을 읽은 개발자 사이에서 퍼지고 있는데 Jules Bean은 <a
href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">비공식 데비안
-테스팅 FAQ</a>를 준비했다.</p>
+테스팅 FAQ</a>를 준비했습니다.</p>
<p><strong>데비안 메뉴 정책.</strong> 이번주에, Rob Bradford는 X, Gtk,
Gnome이나 KDE 응용 프로그램을 제공하는 모든 패키지를 위한 메뉴 파일에
대해 이러한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00635.html">필요성</a>을
-제기했다. Erik Steffl은 더 나은 메뉴 구조를 <a
+제기했습니다. Erik Steffl은 더 나은 메뉴 구조를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00657.html">요구했는데</a>
-현재보다 더 혼동스럽게 보이지는 않는다. 현재의 메뉴 항목을 모두
+현재보다 더 혼동스럽게 보이지는 않습니다. 현재의 메뉴 항목을 모두
검색하고 이것들에 대한 사항과 위치를 확인하고 이것들에 대해 메뉴
-항목을 제공하는 것처럼 보인다.</p>
+항목을 제공하는 것처럼 보입니다.</p>
<p><strong>몇 개의 비공식 KDE 패키지...</strong> Gregory J. Oschwald는
KDE Edutainment 프로젝트로부터 KLatin, KLettres, KMessedWords 패키지를
만들었다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200112/msg00135.html">알렸다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200112/msg00135.html">알렸습니다</a>.
시드(sid)에서 이러한 응용 프로그램을 사용하고 싶은 사람은 <a
href="http://cda.mrs.umn.edu/~osch0001/edu/">http://cda.mrs.umn.edu/~osch0001/edu/</a>에서
-구할 수 있다.</p>
+구할 수 있습니다.</p>
<p><strong>Dell Inspiron에 있는 IrDA.</strong> Dell Inspiron 8100에서
작동하는 IrDA를 사용할 수 있는 것에 대한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-laptop-0112/msg00178.html">내용</a>을
-알게 됐다. 팜 파일럿을 랩탑에 동기화해서 사용하려는 사람들은 이를
-확인하면 될 것이다. 매우 훌륭하다. </p>
+알게 됐습니다. 팜 파일럿을 랩탑에 동기화해서 사용하려는 사람들은 이를
+확인하면 될 것입니다. 매우 훌륭합니다. </p>
<p><strong>새롭거나 확인할 필요가 있는 패키지.</strong> 다음은 <a
href="$(HOME)/News/weekly/2001/32/">지난주에</a> 이어 데비안
-아카이브에 새롭게 업데이트된 패키지들이다. </p>
+아카이브에 새롭게 업데이트된 패키지들입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/wavemon">wavemon</a>
@@ -114,7 +114,7 @@ href="$(HOME)/News/weekly/2001/32/">지난주에</a> 이어 데비안
</ul>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 만일 다음 패키지를 사용하고 있다면
-업데이트하는 것이 좋다.</p>
+업데이트하는 것이 좋습니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2001/dsa-088">fml</a> --
@@ -129,9 +129,9 @@ href="$(HOME)/News/weekly/2001/32/">지난주에</a> 이어 데비안
로컬에서 루트 권한 획득
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 연락해달라! 우리는 자원
-봉사자로서 여기에 글을 여러분이 써주길 바란다. 여러분의 글을 <a
-href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내달라.</p>
+<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 연락해 주십시오! 우리는 자원
+봉사자로서 여기에 글을 여러분이 써주길 바랍니다. 여러분의 글을 <a
+href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/35/index.wml b/korean/News/weekly/2001/35/index.wml
index f4a7b940c22..f3a9853cb34 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/35/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/35/index.wml
@@ -2,75 +2,75 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
-<p><strong>즐거운 성탄절이 되길.</strong> 크리스마스와 연휴를 즐기길 바란다. 일상에서
+<p><strong>즐거운 성탄절이 되길.</strong> 크리스마스와 연휴를 즐기길 바랍니다. 일상에서
벗어나 좀 쉬고 지난해를 생각하며 특히 데비안과 자유 소프트웨어의
-향상에 대한 생각을 많이 했으면 하는 바램이다. 이번에는 이슈가 작지만
-다시 여러분에게 서비스를 제공할 것이다. </p>
+향상에 대한 생각을 많이 했으면 하는 바램입니다. 이번에는 이슈가 작지만
+다시 여러분에게 서비스를 제공할 것입니다. </p>
<p><strong>대화형 크리스마스 트리?</strong> 보통 일반적인 크리스마스 트리에 식상했다면
-이것에 관심이 갈 것이다. e-zines에서 이미 읽었을 수도 있다. Worcester
+이것에 관심이 갈 것입니다. e-zines에서 이미 읽었을 수도 있습니다. Worcester
Polytechnic Institute에서 몇몇 학생이 GNU/리눅스 박스로 크리스마스
-트리를 장식했다. 결과물은 대화식 크리스마스트리
-<a href="http://christmastree.wpi.edu/">christmastree.wpi.edu</a>이다. </p>
+트리를 장식했습니다. 결과물은 대화식 크리스마스트리
+<a href="http://christmastree.wpi.edu/">christmastree.wpi.edu</a>입니다. </p>
<p><strong>2001년 Timeline.</strong> 데비안과 직접적으로 관련은 없지만 많은 독자가
-관심이 있을 것 같다. 리눅스 주간 뉴스(LWN) 팀은 <a
+관심이 있을 것 같습니다. 리눅스 주간 뉴스(LWN) 팀은 <a
href="http://lwn.net/2001/features/Timeline/">2001년 리눅스
-Timeline</a>의 알파 버전을 준비했고 이번 시리즈의 네번째다. 리눅스에서
-큰 사건이, 달별로 나왔고 자유 소프트웨어 이벤트도 나왔다. </p>
+Timeline</a>의 알파 버전을 준비했고 이번 시리즈의 네번째입니다. 리눅스에서
+큰 사건이, 달별로 나왔고 자유 소프트웨어 이벤트도 나왔습니다. </p>
<p><strong>데비안의 지역화.</strong> Michael Bramer는 패키지 설명 번역 프로젝트의
일반인의 사용에 관한 내용을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200112/msg01488.html">보고했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200112/msg01488.html">보고했습니다.</a>
<a href="https://packages.debian.org/">packages.debian.org</a>에서
인터페이스를 가지고 와서 <a
href="http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/">DDTP 서버</a>에
도입했고 다중 언어 검색을
-도와주게 된다. 현재로서는 단지 독일어와 브라질의 포르투갈어가
+도와주게 됩니다. 현재로서는 단지 독일어와 브라질의 포르투갈어가
지원되지만 더 많은 언어가 지원될 것이고 더 많은 설명이 다른 언어로
-번역될 것이다. Michael은 공식적인 packages.debian.org가 이를
-지원해줬으면 하는 바램을 갖고 있다. 도움을 주면 좋겠다. </p>
+번역될 것입니다. Michael은 공식적인 packages.debian.org가 이를
+지원해줬으면 하는 바램을 갖고 있습니다. 도움을 주면 좋겠습니다. </p>
<p><strong>데비안 GNU/리눅스 2.2r5 Ante Portas?</strong> Joey는 안정 버전인 데비안
GNU/리눅스 2.2의 새로운 리비젼을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0112/msg00007.html">준비중</a>이라고
-말했다. 2002년 1월 첫 번째 주에 발표할 계획이다. 모든 다른
+말했습니다. 2002년 1월 첫 번째 주에 발표할 계획입니다. 모든 다른
아키텍처에서 함께 안정 버전의 새로운 패키지를 새로 컴파일할 게
-있다. </p>
+있습니다. </p>
<p><strong>품질을 잃은 데비안.</strong> Brian Wolfe는 데비안에 관한 긴
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200112/msg01977.html">rant</a>를
-제시하였다. 그가 말하는 것은 중요하고 데비안에 있어서 다소 심각한
-문제를 제기했다. 패키지와 메인테이너들의 숫자가 늘고 있지만 아직
-관리되고 있지 않은 것도 있고 상위 관리자가 거부한 것도 있다. 오래되고
+제시하였습니다. 그가 말하는 것은 중요하고 데비안에 있어서 다소 심각한
+문제를 제기했습니다. 패키지와 메인테이너들의 숫자가 늘고 있지만 아직
+관리되고 있지 않은 것도 있고 상위 관리자가 거부한 것도 있습니다. 오래되고
버그가 있는 패키지들은 데비안 배포판의 위상을
-떨어뜨린다. Brian은 데비안 프로젝트가 패키지가 상위에서 거부당하고
+떨어뜨립니다. Brian은 데비안 프로젝트가 패키지가 상위에서 거부당하고
버그가 메인테이너가 수정가능한지 확인하고 수정될 것 같지
-않다면 사용자에게 알려줘야한다고 말했다. </p>
+않다면 사용자에게 알려줘야한다고 말했습니다. </p>
<p><strong>Boot-Floppies 3.0.18 사용가능.</strong> Adam Di Carlo는 새로운 boot
floppies가 다섯 개의 아키텍처에 대해서 나왔고 열 개의 언어를 선택할 수
-있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2001/debian-release-200112/msg00015.html">보고했다.</a> 아직 모든 언어가 정상적으로 가능한 것은 아니다. modconf가 아직
-번역되지 않아서 도움이 필요하다. 커멘트나 제안이 있으면
-rdebian-boot@lists.debian.org로 연락해주길 바란다. </p>
+있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2001/debian-release-200112/msg00015.html">보고했습니다.</a> 아직 모든 언어가 정상적으로 가능한 것은 아닙니다. modconf가 아직
+번역되지 않아서 도움이 필요합니다. 커멘트나 제안이 있으면
+rdebian-boot@lists.debian.org로 연락해주길 바랍니다. </p>
<p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 지난 7일 동안
-새롭거나 업데이트된 패키지다. </p>
+새롭거나 업데이트된 패키지입니다. </p>
<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/galrey">galrey</a> -- 상상의 갤러리 생성기다. 썸네일을 만들어낸다.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/galrey">galrey</a> -- 상상의 갤러리 생성기입니다. 썸네일을 만들어냅니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/mayavi">mayavi</a> -- 과학 데이타 시각화 시스템.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/openmcl">openmcl</a> -- OpenMCL Common Lisp 컴파일러.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/pdm">pdm</a> -- 작은 GTK 기반의 로그인 프로그램.
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/pencam">pencam</a>
--- 디지탈 카메라 기반의 DoSTV0680B-001 chip에서 이미지를 다운로드한다.
+-- 디지탈 카메라 기반의 DoSTV0680B-001 chip에서 이미지를 다운로드합니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/sapphire">sapphire</a> -- 설정가능한 X11R6 윈도우 관리자.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/slpim">slpim</a> -- 콘솔용 개인 정보 관리자.
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 알려주면 좋겠다! 새롭고 오래된 패키지에 대한 피드백과
-팁도 보내달라. 해피 뉴이어~~</p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 알려주면 좋겠습니다! 새롭고 오래된 패키지에 대한 피드백과
+팁도 보내주십시오. 해피 뉴이어~~</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/4/index.wml b/korean/News/weekly/2001/4/index.wml
index 597c98a93e2..074ad9431a6 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/4/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/4/index.wml
@@ -8,60 +8,60 @@
<p>
<b>데비안 프로젝트 지도자 선거</b>를 위한 후보 지명이 시작되었고 Ben
Collins가 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0101/msg00003.html">
-그 자신을 지명하였다</a>. Wichert Akkerman는 세 번째 임기를 원하지 않다는 뜻을
-밝혔으므로, Ben은 현재 경쟁자 없이 출마하고 있다. 2월 3일 전후로 후보 지명
+그 자신을 지명하였습니다</a>. Wichert Akkerman는 세 번째 임기를 원하지 않다는 뜻을
+밝혔으므로, Ben은 현재 경쟁자 없이 출마하고 있습니다. 2월 3일 전후로 후보 지명
기간이 끝날 것이고, 그때 후보들은 3주 동안 선거운동을 벌일 것이고
-선거는 2월 24일쯤에 시작될 것이다.
+선거는 2월 24일쯤에 시작될 것입니다.
</p>
<p>
-<b>데비안에서 파생한 상업적 배포본으로서는 어려운 시기다.</b> 코렐(Corel)은
+<b>데비안에서 파생한 상업적 배포판으로서는 어려운 시기입니다.</b> 코렐(Corel)은
<a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=01/01/23/1844204">
그들의 리눅스 부서를 파는 중이고</a>, 스토믹스(Stormix)는 사실상
-<a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=01/01/27/1451236&amp;mode=nocomment">부도 신청을 하였고</a> 통신비로 인해 인기있던 <tt>ftp.ca.debian.org</tt>
-서버를 <a href="http://advogato.org/person/neuro/">폐쇄하였다</a>. 우리는
+<a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=01/01/27/1451236&amp;mode=nocomment">부도 신청을 하였고</a> 통신비로 인해 인기 있던 <tt>ftp.ca.debian.org</tt>
+서버를 <a href="http://advogato.org/person/neuro/">폐쇄하였습니다</a>. 우리는
Storm 회사의 모든 이에게 행운을 빌며, 그들이 이 난경을 헤쳐나갈 수 있기를
-바란다. 한편, 프로제니(Progeny) 회사는 잘 되는 모양이다. 그들의
+바랍니다. 한편, 프로제니(Progeny) 회사는 잘 되는 모양입니다. 그들의
<a href="http://www.progeny.com/news/beta2release.html">최신 베타</a>가
방금 발표되었고, 그들은 리눅스월드 전시회에서 크루소(crusoe) 칩 내장의
멋진 랩탑을
<a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/debianplanet/article.php?sid=120">
-복권 추첨으로 판매하는 중이고</a> 이 수입을 데비안에 기증할 것이다.
+복권 추첨으로 판매하는 중이고</a> 이 수입을 데비안에 기증할 것입니다.
</p>
<p>
-<b>새 버전의 데비안 정책이 나왔다.</b> 예전과 같이, 개발자들이 알아둘 필요가
+<b>새 버전의 데비안 정책이 나왔습니다.</b> 예전과 같이, 개발자들이 알아둘 필요가
있는 개정 사항들은
<a href="http://kitenet.net/doc/debian-policy/upgrading-checklist.txt.gz">
-upgrade checklist</a>에 요약되어 있다. debconf는 이제 데비안 정책의 축복을
-받았지만 debconf 사용은 필수적이지 않다. 또한, init 스크립트들은
-간편한 편집을 위해 <tt>/etc/default/</tt> 디렉토리 안의 파일들에
-설정 정보를 분리하여 저장하기 시작해야 한다.
+upgrade checklist</a>에 요약되어 있습니다. debconf는 이제 데비안 정책의 축복을
+받았지만 debconf 사용은 필수적이지 않습니다. 또한, init 스크립트들은
+간편한 편집을 위해 <tt>/etc/default/</tt> 디렉터리 안의 파일들에
+설정 정보를 분리하여 저장하기 시작해야 합니다.
</p>
<p>
<b>데비안을 번역하는 일은</b> 막대한 노력이 드는 것이고, 번역하는 사람들에게
번역 진도를 알 수 있도록 도움을 주는 <a href="../../../../intl/l10n/">
-웹 사이트</a>가 이제 생겼다. 그 사이트에는 흥미를 끄는
-<a href="../../../intl/l10n/l10n-rank">종합 통계</a>가 있다. 데비안은 54 언어를
+웹 사이트</a>가 이제 생겼습니다. 그 사이트에는 흥미를 끄는
+<a href="../../../intl/l10n/l10n-rank">종합 통계</a>가 있습니다. 데비안은 54 언어를
어느 정도 지원한다(8만 5000개의 메시지가 독일어로 번역되었지만, 단 세 개의 메시지가
-아라비아 말로 번역되었다). 자신의 언어나 좋아하는 패키지의 번역 상태에 대해
+아라비아 말로 번역되었습니다). 자신의 언어나 좋아하는 패키지의 번역 상태에 대해
<a href="../../../../intl/l10n/l10n-lang">자세한 정보</a>를 알아보고 여러분이
-도울 만한 것을 찾을 수 있다(많은 사람들이 벌써 도움을 주고 있다). 최근에
+도울 만한 것을 찾을 수 있다(많은 사람들이 벌써 도움을 주고 있습니다). 최근에
번역량이 두드러지게 증가하였는데 특히
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0101/msg02410.html">debconf
-템플릿 번역</a>이 증가하였다.
+템플릿 번역</a>이 증가하였습니다.
</p>
<p>
-<b>수많은 보안 수정</b>이 지난 2주 간 발표되었다.
+<b>수많은 보안 수정</b>이 지난 2주 간 발표되었습니다.
</p>
<ul>
<li><a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00019.html">bind</a>에서 원격으로 악용할 수 있는 버퍼 넘침
(새로운 상위 버전이 stable에 들어왔는데, 약간의
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0101/msg05121.html">문제들을
- </a> 일으켰다)
+ </a> 일으켰습니다)
<li><a href="../../../../security/2001/dsa-012">micq</a>,
<a href="../../../../security/2001/dsa-013">mysql</a>,
<a href="../../../../security/2001/dsa-018">tinyproxy</a>
@@ -90,15 +90,15 @@ upgrade checklist</a>에 요약되어 있다. debconf는 이제 데비안 정책
<p>
<b>데비안 전체를 중앙 CVS 개정본 통제하에 두자</b>는 토픽에 대해
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0101/msg02996.html">
-논의</a>가 있었다. 모든 데비안 개발자들로 하여금 패키지를 업로드하는
+논의</a>가 있었습니다. 모든 데비안 개발자들로 하여금 패키지를 업로드하는
대신 cvs에 변화를 가하도록 하자는 점을 제안하지 <em>않는</em> 원래의 글에 대해
-많은 사람들의 오해가 있었던 것 같다. 그 대신, 그 글은 패키지가 예전의 방식으로
+많은 사람들의 오해가 있었던 것 같습니다. 그 대신, 그 글은 패키지가 예전의 방식으로
데비안에 들어오는 대로 새 버전의 패키지를 자동으로 추적하도록
cvs 저장고를 설치하자고 제안만 한다(그렇지만 많은 데비안 개발이 분산된
-cvs 저장고들에서 이미 행해지고 있다). 그러한 cvs 저장고에 필요한
+cvs 저장고들에서 이미 행해지고 있습니다). 그러한 cvs 저장고에 필요한
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0101/msg03081.html">
-디스크 공간</a>에 대해 우려도 있었다. 하지만 만약 하드웨어가 생기고
-그 하드웨어를 설치해 줄 사람이 있다면, 이것은 데비안의 귀중한 자원이 될 것이다.
+디스크 공간</a>에 대해 우려도 있었습니다. 하지만 만약 하드웨어가 생기고
+그 하드웨어를 설치해 줄 사람이 있다면, 이것은 데비안의 귀중한 자원이 될 것입니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/5/index.wml b/korean/News/weekly/2001/5/index.wml
index 948a25eda3c..7892901d438 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/5/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/5/index.wml
@@ -6,95 +6,95 @@
</p>
<p>
-<b>데비안 지도자 선거의 열기가 오르고 있다.</b>
+<b>데비안 지도자 선거의 열기가 오르고 있습니다.</b>
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00000.html">Anand
Kumria</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00001.html">
Bdale Garbee</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00002.html">Branden
-Robinson</a>이 모두 데비안 지도자 출마를 선언하여 Ben Collins에 동참하였다.
+Robinson</a>이 모두 데비안 지도자 출마를 선언하여 Ben Collins에 동참하였습니다.
일이 늦게 시작하였기 때문에 선거 시간표는
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00004.html">
-연장되었다</a>. 후보 지명 기간이 오늘 끝나면 선거 운동이 본격적으로 시작할
-것이다.
+연장되었습니다</a>. 후보 지명 기간이 오늘 끝나면 선거 운동이 본격적으로 시작할
+것입니다.
</p>
<p>
-<b>새 관리자 과정에 큰 변화가 생겼다.</b> 개발자가 될 사람들은 이제부터
-새 관리자 과정을 거치기 전에 현임 데비안 개발자의 추천을 받아야 한다.
+<b>새 관리자 과정에 큰 변화가 생겼습니다.</b> 개발자가 될 사람들은 이제부터
+새 관리자 과정을 거치기 전에 현임 데비안 개발자의 추천을 받아야 합니다.
이로써 개발자가 되기에 진지하지 않은 지원자들의 수를 줄이고 그 밖의 모든 이의
-과정을 빠르게 하도록 희망한다.
+과정을 빠르게 하도록 희망합니다.
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00004.html">
새 요구 사항을 설명하는 메일</a>에서, Martin Michlmayr는
"<i>데비안에 진지한 관심을 갖는 모든 사람에게, 추천을 얻는 일은 전혀 문제가
되지 않을 것이다 -- 데비안에 패키지가 이미 있는 사람은 후원자의 추천을
-받을 수 있다. 데비안 이식이나 웹 페이지, 혹은 부트 플로피 작업을 해 온 사람은
-자신을 추천할 데비안 개발자를 알 것</i>"이라고 예견하였다.
+받을 수 있습니다. 데비안 이식이나 웹 페이지, 혹은 부트 플로피 작업을 해 온 사람은
+자신을 추천할 데비안 개발자를 알 것</i>"이라고 예견하였습니다.
</p>
<p>
-<b>지난 2주에 걸쳐 testing에서 몇가지 문제가 드러났다</b>.
+<b>지난 2주에 걸쳐 testing에서 몇가지 문제가 드러났습니다</b>.
고장난 버전의 lilo가 우연히 testing에 들어왔고, unstable 사용자들이 겪었던
-똑같은 lilo 문제들이 또 생겼다. 그러자 새 버전의 console-tools가 testing에
+똑같은 lilo 문제들이 또 생겼습니다. 그러자 새 버전의 console-tools가 testing에
들어왔는데, unstable 버전의 debconf에 대한
<a href="https://bugs.debian.org/84741">잘못된 의존성</a>을 갖고 있는 것으로
-드러났다. 이런저런 이유로 고장난 기타 많은 패키지는 고쳐질 때까지
+드러났습니다. 이런저런 이유로 고장난 기타 많은 패키지는 고쳐질 때까지
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00530.html">
-testing에서 제거되었다</a>. 이런 문제들은 testing의 관리가 완전히 자동화될 수
-없다는 점을 바로 보여준다. testing은 데비안의 다른 브랜치와 마찬가지로
-수동적인 감독이 약간 필요하다. testing은 최신성과 유용성 면에서 stable과
+testing에서 제거되었습니다</a>. 이런 문제들은 testing의 관리가 완전히 자동화될 수
+없다는 점을 바로 보여줍니다. testing은 데비안의 다른 브랜치와 마찬가지로
+수동적인 감독이 약간 필요합니다. testing은 최신성과 유용성 면에서 stable과
unstable의 중간쯤으로 의도하여 생겼고, 그 목적에 다다르고 있지만,
-예상보다 좀 더 많은 관리 수고가 필요하였다. 그런데 더 걱정스러운 문제도
-testing에서 출현하였다.
+예상보다 좀 더 많은 관리 수고가 필요하였습니다. 그런데 더 걱정스러운 문제도
+testing에서 출현하였습니다.
</p>
<p>
<b>보안 수정은 unstable의 업데이트된 패키지들처럼 느리게
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00629.html">
-testing에 들어온다</a>.</b> stable은 <tt>security.debian.org</tt>으로
+testing에 들어옵니다</a>.</b> stable은 <tt>security.debian.org</tt>으로
때맞춘 보안 수정을 제공하고, unstable은 대부분의 보안 수정을 즉시에 얻는 반면,
모든 아키텍처에서 보안 수정이 만들어지고 의존하는 모든 패키지들이 역시
-testing에 들어오기 전에는 보안 수정은 testing에 들어오지 않는다.
-관계없는 릴리스 치명적 버그도 보안 수정을 testing에 들어오지 못하게 할 수 있다.
+testing에 들어오기 전에는 보안 수정은 testing에 들어오지 않습니다.
+관계없는 릴리스 치명적 버그도 보안 수정을 testing에 들어오지 못하게 할 수 있습니다.
따라서 testing이 적당히 최근 패키지이고 고장날 경향이 적은 반면,
-보안 수정은 불쾌할 만큼 오랫동안 지연될 수 있다. 이 문제에 대한 한 가지
+보안 수정은 불쾌할 만큼 오랫동안 지연될 수 있습니다. 이 문제에 대한 한 가지
해결책은 <tt>security.debian.org</tt>에 testing 섹션을 더하는 것이겠지만,
더 많은 손질이 필요하기 때문인지, 메일링 리스트에서 이 옵션에 대한 좋은 반응은
-여지껏 없었다.
+여지껏 없었습니다.
</p>
<p>
<b>unstable 뉴스.</b> <tt>ifconfig</tt>가 어제 고장났는데, 기계들이 인터넷에
-연결되지 못할 지경이었다. 여러분이 이 글을 읽을 때에는 아마 수정본이 아카이브에
+연결되지 못할 지경이었습니다. 여러분이 이 글을 읽을 때에는 아마 수정본이 아카이브에
들어왔올 것이고, 그 전에는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00011.html">
-임시 해결책</a>이 있다. <a href="https://bugs.debian.org/85788">
-libc의 정규표현식 메모리 누출 버그</a>가 어제 우연히 소개되었다. 그 증상으로
-apt가 <a href="https://bugs.debian.org/85820">모든 메모리를 고갈시킨다</a>.
+임시 해결책</a>이 있습니다. <a href="https://bugs.debian.org/85788">
+libc의 정규표현식 메모리 누출 버그</a>가 어제 우연히 소개되었습니다. 그 증상으로
+apt가 <a href="https://bugs.debian.org/85820">모든 메모리를 고갈시킵니다</a>.
그리고 <a href="mail#mail1">대규모의 perl 재구성</a>이 작업 중이다:
Incoming에 들어온 새 perl 패키지들은 패키지 이름이 많이 달라졌고 모든 perl
-모듈 패키지들을 다시 컴파일해야 하는 변화가 있었다.
+모듈 패키지들을 다시 컴파일해야 하는 변화가 있었습니다.
</p>
<p>
-<b>4개의 보안 수정이 최근에 나왔다.</b>
+<b>4개의 보안 수정이 최근에 나왔습니다.</b>
<a href="../../../../security/2001/dsa-027">openssh</a>는 원격 루트 접속을
-유도할 수 있는 원격 버퍼 넘침 버그가 있다. non-free ssh도 ssh 결함에 공격받기
-쉽고, 수정된 패키지가 없기 때문에 openssh로 업그레이드하기를 권한다.
+유도할 수 있는 원격 버퍼 넘침 버그가 있습니다. non-free ssh도 ssh 결함에 공격받기
+쉽고, 수정된 패키지가 없기 때문에 openssh로 업그레이드하기를 권합니다.
stable 버전의 xfree86에 대한
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00023.html">
-omnibus 보안 업데이트</a>가 발표되었다. 그것은 서비스 거부 공격과 버퍼 넘침,
-그리고 임시 파일 문제들을 고친다. <a href="../../../../security/2001/dsa-028">
+omnibus 보안 업데이트</a>가 발표되었습니다. 그것은 서비스 거부 공격과 버퍼 넘침,
+그리고 임시 파일 문제들을 고칩니다. <a href="../../../../security/2001/dsa-028">
man-db</a>는 현지 공격자로 하여금 'man' 사용자로서 코드를 수행하도록 허용하는
-format string 버그를 지녔다.
+format string 버그를 지녔습니다.
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00022.html">
-proftpd</a>에 대한 각종 서비스 거부 공격도 고쳐졌다.
+proftpd</a>에 대한 각종 서비스 거부 공격도 고쳐졌습니다.
</p>
<p>
<b>오랫동안 데비안 아카이브의 일부분였던 experimental과 proposed-updates</b>가
-패키지 풀로 옮겨졌다. 새 구조는 매우 깔끔해질 것이다. James Troup는
+패키지 풀로 옮겨졌습니다. 새 구조는 매우 깔끔해질 것입니다. James Troup는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00009.html">
-자세한 점들</a>을 설명하였다.
+자세한 점들</a>을 설명하였습니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/6/index.wml b/korean/News/weekly/2001/6/index.wml
index 130a7bba6a2..197f9695e5f 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/6/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/6/index.wml
@@ -6,79 +6,79 @@
</p>
<p>
-<b>동결과 발표 등의 온갖 성가신 일들에 대해 생각할 때가 돌아왔다.</b>
+<b>동결과 발표 등의 온갖 성가신 일들에 대해 생각할 때가 돌아왔습니다.</b>
Anthony Towns는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00014.html">
-임박한 동결 계획</a>에 대한 글을 올렸다. 그는 testing을 3단계로 동결하려고
-계획하고 있다. 먼저 기본 시스템이 동결되고 테스트될 것이다. 그 다음으로
+임박한 동결 계획</a>에 대한 글을 올렸습니다. 그는 testing을 3단계로 동결하려고
+계획하고 있습니다. 먼저 기본 시스템이 동결되고 테스트될 것입니다. 그 다음으로
부트 플로피와 표준 패키지들과 task 패키지들이 제각기 동결과 시험 주기를
-거칠 것이고, 마지막으로 나머지 모든 것들이 동결되고 테스트될 것이다. 이로써
+거칠 것이고, 마지막으로 나머지 모든 것들이 동결되고 테스트될 것입니다. 이로써
데비안의 핵심이 이미 동결된 가운데 덜 중요한 패키지들의 업데이트가 가능하게 될
-것이고, 따라서 최종 발표시에 때늦은 패키지가 줄어들 것이다. Aj는 약 5개월(혹은
+것이고, 따라서 최종 발표시에 때늦은 패키지가 줄어들 것입니다. Aj는 약 5개월(혹은
그 이상)에 걸치고 4월쯤에 첫 테스트 주기를 시작하는 "<i>이론적인
-(그리고 너무 낙관적인) 시간표</i>"를 만들었다. 릴리스 치명적 버그들을 고치기
+(그리고 너무 낙관적인) 시간표</i>"를 만들었습니다. 릴리스 치명적 버그들을 고치기
시작하기 위해
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00018.html">
-버그 퇴치 모임</a>이 이번 주말에 IRC에서 열릴 것이다.
+버그 퇴치 모임</a>이 이번 주말에 IRC에서 열릴 것입니다.
</p>
<p>
-<b>부트 플로피 팀은 도움이 필요하다.</b> Adam Di Carlo는 다가올 데비안 설치자
+<b>부트 플로피 팀은 도움이 필요합니다.</b> Adam Di Carlo는 다가올 데비안 설치자
노력에 대체되기 전에 최후 개정본이 될 지도 모르는 (woody의) 부트 플로피에 도움을
요청하는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00824.html">글</a>을
-올렸다. Adam에 따르면, "<i>많은 '재능'이 데비안 설치자 프로젝트에
-흡수되었다. 나는 지금 부트 플로피 관리를 도와줄 사람이 거의 없다.</i>"
+올렸습니다. Adam에 따르면, "<i>많은 '재능'이 데비안 설치자 프로젝트에
+흡수되었습니다. 나는 지금 부트 플로피 관리를 도와줄 사람이 거의 없습니다.</i>"
그는 쓸만한 woody용 부트 플로피 세트를 마련하기 위해 해야 될 임무들의 리스트를
보였고, "<i>부디 도와 주세요. 안 그러면, 우디를 언제쯤 발표할 수 있을지
-아무도 모를 것!</i>"이라고 말을 맺었다.
+아무도 모를 것!</i>"이라고 말을 맺었습니다.
</p>
<p>
-<b>많은 데비안 자동 빌더들이 심한 초과 적재 상태다.</b> 데비안은 m68k 자동
+<b>많은 데비안 자동 빌더들이 심한 초과 적재 상태입니다.</b> 데비안은 m68k 자동
빌드를 하는
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=kullervo">기계</a>가 하나
-있는데, 이 불쌍한 것은 계속 쏟아지는 unstable과 발맞추려고 안간힘을 써야 한다.
+있는데, 이 불쌍한 것은 계속 쏟아지는 unstable과 발맞추려고 안간힘을 써야 합니다.
그것은 현재
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg01156.html">400+ 패키지가
밀린 상태</a>이고,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg01156.html">
-1월 10일</a> 이후로 non-US에 업로드한 패키지들을 아무 것도 업데이트하지 않았다.
-Arm은 더 많이 밀려 있는 상태이고, sparc도 많이 뒤쳐져 있다.
-non-free는 상황이 더 나쁘다. 대부분의 자동 빌더는
+1월 10일</a> 이후로 non-US에 업로드한 패키지들을 아무 것도 업데이트하지 않았습니다.
+Arm은 더 많이 밀려 있는 상태이고, sparc도 많이 뒤쳐져 있습니다.
+non-free는 상황이 더 나쁩니다. 대부분의 자동 빌더는
<a href="https://lists.debian.org/debian-mentors-0102/msg00224.html">non-free
패키지들을 전혀 빌드하지 않아서</a>, non-free 관리자들은 testing에 업데이트를
들이기 원한다면
<a href="https://lists.debian.org/debian-mentors-0102/msg00259.html">
-모든 아키텍터에서</a> 수동으로 빌드해야 하는 어려운 일들을 부담하게 되었다.
+모든 아키텍터에서</a> 수동으로 빌드해야 하는 어려운 일들을 부담하게 되었습니다.
M68k 기계들은 해가 가면서 더 이상 빨라지지 않으므로, 우리는 m68k 포트가 위험할
-정도로 뒤쳐지지 않도록 자동 빌더로 사용할 m68k 기계들을 더 찾을 필요가 있다.
+정도로 뒤쳐지지 않도록 자동 빌더로 사용할 m68k 기계들을 더 찾을 필요가 있습니다.
</p>
<p>
<b>데비안 프로젝트 리더의 지명 기간이 끝났고, 후보들은 공약을 내세우기
-시작했다.</b>
+시작했습니다.</b>
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00017.html">Ben
Collins</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00018.html">
-Branden Robinson</a>은 그동안 공약을 내세웠다. Ben은 "<i>새 관리자들에게 적은
+Branden Robinson</a>은 그동안 공약을 내세웠습니다. Ben은 "<i>새 관리자들에게 적은
특권 부여</i>", 품질 보증, 그리고 보안에 대한 더 사전 행동적 자세 등 선출될
-경우 다루고 싶은 구체적 문제들을 열거하였다. 그 반면,
+경우 다루고 싶은 구체적 문제들을 열거하였습니다. 그 반면,
Branden은 좀 더 형식적인 임명 과정, 비관리 패키지들과 행방불명의 개발자들을
처리하기, 그리고 실생활 행사들에서 데비안을 잘 대표하도록 보장하기
-등 여러 문제들을 열거하였다.
+등 여러 문제들을 열거하였습니다.
</p>
<p>
<b>unstable은 임박한 동결에도 불구하고(혹은 그 때문에?)</b>
-이번 주에 또 명실상부 불안정하다. 최근의 perl 재구성은 완전히 잘 되었지만,
-apt가 업그레이드하는 대신 모든 것을 제거하려고 한다는 보고가 여럿 있었다.
-그리고 apt 얘기가 나온 김에, apt 0.5가 막 unstable에 들어왔다!
+이번 주에 또 명실상부 불안정합니다. 최근의 perl 재구성은 완전히 잘 되었지만,
+apt가 업그레이드하는 대신 모든 것을 제거하려고 한다는 보고가 여럿 있었습니다.
+그리고 apt 얘기가 나온 김에, apt 0.5가 막 unstable에 들어왔습니다!
이것은 apt의 새로운 대규모 개정본으로서 소스 패키지를 다운로드하여
빌드 의존성을 충족시키고 패키지를 빌드하는 "apt-get build-dep" 같은 기능이
-있다. 그리고 그것은 pinning 기능을 지원하여,
+있습니다. 그리고 그것은 pinning 기능을 지원하여,
"<tt>apt-get install mozilla/unstable</tt>" 같은 명령어도 가능하다(그렇게 하면
-testing이나 stable 시스템에 unstable 버전의 모질라를 설치한다). shoop도 금주에
-데비안에 들어왔지만, 아무도 진짜로 알아채지 않았다.
+testing이나 stable 시스템에 unstable 버전의 모질라를 설치합니다). shoop도 금주에
+데비안에 들어왔지만, 아무도 진짜로 알아채지 않았습니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/7/index.wml b/korean/News/weekly/2001/7/index.wml
index ffa9da4be79..d7fb94fcdf2 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/7/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/7/index.wml
@@ -9,35 +9,35 @@
<b>데비안 프로젝트 리더 선거 새 소식:</b> 또 하나의 공약이 데비안에 꽤 오랜
경력을 가진
<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0102/msg00066.html">Bdale
-Garbee</a>에 의해 발표되었다. Anand Kumria는 선거 공약을 게시하지 않았다.
+Garbee</a>에 의해 발표되었습니다. Anand Kumria는 선거 공약을 게시하지 않았습니다.
debian-vote 메일링 리스트에는 선거에 대해 적은 양의 토론이 있었지만 건전하게
-비정치적이고 상당히 제한적인 토론이었다. 선거 운동 기간은 이제 서서히 진정되는
-중이고 선거는 7일에 시작한다.
+비정치적이고 상당히 제한적인 토론이었습니다. 선거 운동 기간은 이제 서서히 진정되는
+중이고 선거는 7일에 시작합니다.
</p>
<p>
-<b>unstable을 쓰는 사람들에게는 또다시 힘겨운 한 주였다.</b>
+<b>unstable을 쓰는 사람들에게는 또다시 힘겨운 한 주였습니다.</b>
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0103/msg00636.html">pam이
-고장났는데</a>, ssh와 cron(지금은 고쳐졌다)을 비롯하여
-<tt>pam_limits.so</tt>를 사용하는 모든 서비스가 고장났다. apt 개정이 더 진행
+고장났는데</a>, ssh와 cron(지금은 고쳐졌습니다)을 비롯하여
+<tt>pam_limits.so</tt>를 사용하는 모든 서비스가 고장났습니다. apt 개정이 더 진행
중이고, 크게 개정된 debconf가 막 unstable에 들어가서 드디어 apt의 실제적인
-백엔드 데이타베이스를 추가하였다.
+백엔드 데이타베이스를 추가하였습니다.
</p>
<p>
-<b>최근의 버그 퇴치 모임은 크게 성공적이었다</b>. 이틀 동안
+<b>최근의 버그 퇴치 모임은 크게 성공적이었습니다</b>. 이틀 동안
대략 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg01810.html">
-130개의 릴리스 치명적 버그가</a> 처리되었다. 물론 릴리스하기 전에 고쳐야 할
+130개의 릴리스 치명적 버그가</a> 처리되었습니다. 물론 릴리스하기 전에 고쳐야 할
릴리스 치명적 버그들이 <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/bugs/">
-더 많이</a> 있다. 버그 퇴치 모임이 또 계획되고 있다..
+더 많이</a> 있습니다. 버그 퇴치 모임이 또 계획되고 있습니다..
</p>
<p>
<b>데비안 회의 날짜가</b> LinuxTag과 같은
다른 유럽 행사들과의 마찰을 방지하기 위해서
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00021.html">
-바뀌었다</a>. 회의는 "<i>7월 2일 월요일에서 7월 5일 목요일까지 보르도(Bordeaux,
-프랑스)에서</i>" 열릴 것이다.
+바뀌었습니다</a>. 회의는 "<i>7월 2일 월요일에서 7월 5일 목요일까지 보르도(Bordeaux,
+프랑스)에서</i>" 열릴 것입니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2001/8/index.wml b/korean/News/weekly/2001/8/index.wml
index f2d71848096..37534fbbc10 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/8/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/8/index.wml
@@ -7,92 +7,91 @@
<p>
데비안이 사용자들에게 패키지와 릴리스를 전달하는 방법이 보안적 관점에서
-부족하다는 것은 수년 간 잘 알려져 왔다. 방금 다운로드한 패키지가 정말로 데비안
+부족하다는 것은 수년 간 잘 알려져 왔습니다. 방금 다운로드한 패키지가 정말로 데비안
개발자에 의해 만들어졌는지, 정말로 현재 데비안 릴리스의 일부인지 알아내는
-방법은 없었다. 이는 빠르게 달라지고 있고, <b>머지않아 사용자들이 합법한
-패키지를 설치하고 있는지 확인하기 위한 두 가지 보완적 방법이 생길 것이다.</b>
+방법은 없었습니다. 이는 빠르게 달라지고 있고, <b>머지않아 사용자들이 합법한
+패키지를 설치하고 있는지 확인하기 위한 두 가지 보완적 방법이 생길 것입니다.</b>
금주에 데비안 패키지의 서명을 체크하는 기능을 dpkg에 더하는
<a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg-0103/msg00024.html">패치가</a>
-debian-dpkg 메일링 리스트에 게시되었다. 서명은 패키지 자체의 새 섹션에 담겨질
-것이며, 그러한 서명을 더하고 체크하는 도구들이 현재 데비안에 들어오고 있다.
+debian-dpkg 메일링 리스트에 게시되었습니다. 서명은 패키지 자체의 새 섹션에 담겨질
+것이며, 그러한 서명을 더하고 체크하는 도구들이 현재 데비안에 들어오고 있습니다.
이런 유형의 패키지 사인하기는 오랫동안 rpm 세계에 존재해 온 비슷한 기술과
-맞먹는 것이고, dpkg에 반가운 추가 기능이지만 그 유용성은 과장되어서는 안 된다.
+맞먹는 것이고, dpkg에 반가운 추가 기능이지만 그 유용성은 과장되어서는 안 됩니다.
</p>
<p>
-<b>사인된 패키지만으로는 아직도 공격을 받을 부분이 여러 남아 있다.</b> 갖가지
+<b>사인된 패키지만으로는 아직도 공격을 받을 부분이 여러 남아 있습니다.</b> 갖가지
나쁜 일이 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg-0103/msg00046.html">
Packages 파일</a>에 행해질 수 있고, 혹은 apt에게
<a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg-0103/msg00035.html">오래되고
-불안전한 패키지</a>를 다운로드하도록 속일 수 있다. 이러한 공격을 차단하는 일은
-또 한 층의 보안, 즉 사인된 릴리스가 필요하다. release.gpg 파일들이 이미
+불안전한 패키지</a>를 다운로드하도록 속일 수 있습니다. 이러한 공격을 차단하는 일은
+또 한 층의 보안, 즉 사인된 릴리스가 필요합니다. release.gpg 파일들이 이미
아카이브에 나타나고 있고, apt는 머지않아 데비안 시스템을 업그레이드할 때
-이 서명들을 확인할 수 있게 될 것이다. 최후 분석시 이 계획들은 어느 것도
+이 서명들을 확인할 수 있게 될 것입니다. 최후 분석시 이 계획들은 어느 것도
완전한 보안을 보장하지 않지만 침해자들의 침입을 무척 더 어렵게 할 것이고,
-woody가 발표될 때쯤에는 두 가지 유형의 서명이 모두 널리 퍼질 것이다.
+woody가 발표될 때쯤에는 두 가지 유형의 서명이 모두 널리 퍼질 것입니다.
</p>
<p>
-<b>stable에 대한 업데이트인 데비안 버전 2.2r3에 대한 준비가 진행되고 있다.</b>
+<b>stable에 대한 업데이트인 데비안 버전 2.2r3에 대한 준비가 진행되고 있습니다.</b>
대부분의 소단계 개정본에서와 같이 보안 문제나 저작권 문제나 아주 나쁜 버그를
-갖는 패키지들은 이 릴리스에서 업데이트될 전망이다. 그것은 또한 2.4 커널과
+갖는 패키지들은 이 릴리스에서 업데이트될 전망입니다. 그것은 또한 2.4 커널과
호환하도록 만드는 업데이트를 포함할 지도 모르는데, 필요한 패키지들이 이미 모두
-<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html">역이식되었기</a> 때문이다.
+<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html">역이식되었기</a> 때문입니다.
Martin Schulze는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0103/msg00008.html">
새 릴리스를 감독하고 있고</a>, 업데이트할 패키지 리스트는
-<a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r3/">웹</a>에 있다.
+<a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r3/">웹</a>에 있습니다.
</p>
<p>
-<b>데비안 프로젝트 지도자 선거가 몇 가지 잘못된 시작 이후로 진행 중이다.</b>
+<b>데비안 프로젝트 지도자 선거가 몇 가지 잘못된 시작 이후로 진행 중입니다.</b>
개발자들은
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0103/msg00005.html">
-표</a>를 받아 gpg로 사인하여 메일로 부칠 수 있다. 투표는 28일에 끝난다.
+표</a>를 받아 gpg로 사인하여 메일로 부칠 수 있습니다. 투표는 28일에 끝납니다.
</p>
<p>
<b>또 한번의 버그 퇴치 모임이</b>
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0103/msg00009.html">
-이번 주말에</a> 열릴 계획이다. 릴리스 치명적 버그가 지난 모임 이후로
+이번 주말에</a> 열릴 계획입니다. 릴리스 치명적 버그가 지난 모임 이후로
거의 350개 남아 있고 woody가 발표되기 전에 모두 고쳐야 할 필요가 있으므로
-이번 주말에 여유 시간이 있는 사람들은 한두 버그를 고치는 데 도움을 주길 권한
-다.
+이번 주말에 여유 시간이 있는 사람들은 한두 버그를 고치는 데 도움을 주길 권합니다.
</p>
<p>
-<b>어떤 주는 끊임없는 보안 수정이 데비안에 쏟아져 들어온다. 이번 주는 그러한
-주다.</b> 이들 발표문 중 일부는 실제로 일찌기 고쳐졌으나 발표되지 않은
-문제들에 대한 것들이지만, 많은 것은 새로운 보안 수정이다.
+<b>어떤 주는 끊임없는 보안 수정이 데비안에 쏟아져 들어옵니다. 이번 주는 그러한
+주입니다.</b> 이들 발표문 중 일부는 실제로 일찌기 고쳐졌으나 발표되지 않은
+문제들에 대한 것들이지만, 많은 것은 새로운 보안 수정입니다.
</p>
<ul>
<li>stable의 proftpd 패키지에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-032">
-여러 작은 버그가</a> 작은 보안 문제를 유발할 수 있다.
+여러 작은 버그가</a> 작은 보안 문제를 유발할 수 있습니다.
<li>analog에서 원격 침입할 수 있는
<a href="../../../../security/2001/dsa-033">버퍼 넘침</a>은
-CGI 인터페이스를 통해 악용할 수 있다.
+CGI 인터페이스를 통해 악용할 수 있습니다.
<li>ePerl의 여러 가지 <a href="../../../../security/2001/dsa-034">버퍼
넘침</a>은 일부 설치 환경에서 원격 root 침입을 유발할 수 있다는 것이
-발견되었다.
+발견되었습니다.
<li>man2html에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-035">원격 서비스
-거부 공격</a>이 발견되었다 -- 그것은 모든 기억량을 소모하도록 강제할 수 있다.
+거부 공격</a>이 발견되었다 -- 그것은 모든 기억량을 소모하도록 강제할 수 있습니다.
<li><a href="../../../../security/2001/dsa-036">midnight
commander에서의 로컬 침입</a>.
<li>모든 xaw 대체 라이브러리(nextaw, xaw3d, xaw95)는 xaw 자체에서 일찌기
발견되어 고쳐진 몇 가지 <a href="../../../../security/2001/dsa-037">
-보안 결함</a>을 고치도록 업데이트되었다.
+보안 결함</a>을 고치도록 업데이트되었습니다.
<li>sgml-tools에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-038">임시 파일</a>
-보안 결함이 고쳐졌다.
+보안 결함이 고쳐졌습니다.
<li>stable의 glibc에서 모두 root 침입인
<a href="../../../../security/2001/dsa-039">두 가지 보안 결함이</a> 고쳐졌다(참고로, 수정본은 suid 바이너리에서 ldd를 고장냈으므로 이를 고치기 위해
-업데이트가 아마 결국 발표될 것이다).
+업데이트가 아마 결국 발표될 것입니다).
<li>stable의 slrn에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-040">
원격 침입할 수 있는 버퍼 넘침</a>.
-<li>joe는 현재 디렉토리에서 <tt>.joerc</tt>를
-<a href="../../../../security/2001/dsa-041">불안전하게 읽는다</a>. 이것은
-joe가 <tt>/tmp/</tt> 같은 디렉토리에서 실행되었을 때 현지에서
-악용할 수 있었다.
+<li>joe는 현재 디렉터리에서 <tt>.joerc</tt>를
+<a href="../../../../security/2001/dsa-041">불안전하게 읽습니다</a>. 이것은
+joe가 <tt>/tmp/</tt> 같은 디렉터리에서 실행되었을 때 현지에서
+악용할 수 있었습니다.
<li>gnuserv와 xemacs에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-042">
원격 침입할 수 있는 버퍼 넘침</a>.
<li>Zope에서의 여러 가지
@@ -103,7 +102,7 @@ mailx의 버퍼 넘침</a>.
</ul>
<p>
-보안 팀은 금주에 그들의 모든 수고에 대해 많은 감사를 받을 만하다.
+보안 팀은 금주에 그들의 모든 수고에 대해 많은 감사를 받을 만합니다.
</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/10/index.wml b/korean/News/weekly/2002/10/index.wml
index 7370e675b1e..775c1c8ed3a 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/10/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/10/index.wml
@@ -1,70 +1,71 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-03-06" SUMMARY="DebConf 2, Campaigning, GUI Apps, Woody Release, Web Browser, Printing, Release Notes"
# $Id$
-#use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2"
+#use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
-<p>데비안 공동체를 위한 DWN 열 번째 이슈이다. PHP를 이용하는 GUI 어플리케이션을
-만드는 약간 가장 이상한 방법에 대해서 보고하게 되었다. 아래를 읽어보면
-된다. 덴마크 독자들은 <a href="http://debianguiden.dk/">Debian guide</a>에 관심이 있을 건데 이는 공식 설치
-매뉴얼을 충분히 보충해줄 것이다. </p>
+<p>데비안 공동체를 위한 DWN 열 번째 이슈입니다. PHP를 이용하는 GUI 어플리케이션을
+만드는 약간 가장 이상한 방법에 대해서 보고하게 되었습니다. 아래를 읽어보면
+됩니다. 덴마크 독자들은 <a href="http://debianguiden.dk/">Debian guide</a>에 관심이 있을 건데 이는 공식 설치
+매뉴얼을 충분히 보충해줄 것입니다. </p>
<p><strong>토론토에서 DebConf 2.</strong> 결국, Joe Drew는 두 번째
데비안 컨퍼런스가 7월 5일 일요일부터 7일까지 캐나다의 토론토와
-온타리오에서 개최된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00001.html">보고했다</a>. 이번주에는
-<a href="http://www.linuxsymposium.org/">Ottawa 리눅스 심포지엄</a>이 끝난 다음주여서 사람들이 참여할 수 있을 것이다.
+온타리오에서 개최된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00001.html">보고했습니다</a>. 이번주에는
+<a href="http://www.linuxsymposium.org/">Ottawa 리눅스 심포지엄</a>이 끝난 다음주여서 사람들이 참여할 수 있을 것입니다.
발표나 토크를 원하는 사람은 가능한 한 빨리
-<a href="mailto:hoserhead@woot.net">Joe Drew</a>에게 연락을 주면 된다.
+<a href="mailto:hoserhead@woot.net">Joe Drew</a>에게 연락을 주면 됩니다.
<p><strong>DPL 선거 캠페인 기간.</strong> 프로젝트 사무국과 함께 Manoj
Srivastava는 등록 기간이 끝났고 세 명이 등록했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00038.html">보고했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00038.html">보고했습니다</a>.
<a href="$(HOME)/vote/2002/platforms/bdale">Bdale
Garbee</a>, <a href="$(HOME)/vote/2002/platforms/raphael">Rapha?l Hertzog</a>와
<a href="$(HOME)/vote/2002/platforms/branden">Branden
-Robinson</a>이다. 후보자들의 선거 공약이 온라인에 나와 있다. 3주 동안의
-캠페인 기간이 시작되었다.
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/">debian-vote</a> 메일링 리스트를 참조하라. 후보자들에 대한 많은
-질문과 말들이 여기에 나와 있다. Anthony Towns에 의해 후보자들에게 보내진
+Robinson</a>입니다. 후보자들의 선거 공약이 온라인에 나와 있습니다. 3주 동안의
+캠페인 기간이 시작되었습니다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/">debian-vote</a> 메일링 리스트를 참조하십시오. 후보자들에 대한 많은
+질문과 말들이 여기에 나와 있습니다. Anthony Towns에 의해 후보자들에게 보내진
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00087.html">질문들의 다음의 목록</a>을 보면 데비안 프로젝트 리더가 되는 것에 대한
-제역이 나와 있다. </p>
+제역이 나와 있습니다. </p>
<p><strong>PHP를 이용한 GUI 어플리케이션 작성.</strong> 아주 자주
<a href="http://www.php.net/">PHP</a>는 HTML 내장
-웹 스크립트 언어로 생각되어 왔다. 하지만 다른 목적으로도 사용할 수 있는
-다기능 언어이다. <a href="http://gtk.php.net/">PHP-GTK 프로젝트</a>를 통해서 보면 PHP가 클라이언트쪽의
-GUI 어플리케이션으로도 사용될 수 있다는 것을 볼 수 있다. 이 프로젝트를
+웹 스크립트 언어로 생각되어 왔습니다. 하지만 다른 목적으로도 사용할 수 있는
+다기능 언어입니다. <a href="http://gtk.php.net/">PHP-GTK 프로젝트</a>를 통해서 보면 PHP가 클라이언트쪽의
+GUI 어플리케이션으로도 사용될 수 있다는 것을 볼 수 있습니다. 이 프로젝트를
통해서 여러분은 GTK를 이용해서 웹 어플리케이션을 만들 수 있지만 스탠드얼론은
-안 된다. 그리고 Perl/Gtk나 Python/Gtk를 이용한다고 하면 <code>php4 -q hello.php</code>를
-통해서 시작할 수 있다. </p>
+안 됩니다. 그리고 Perl/Gtk나 Python/Gtk를 이용한다고 하면 <code>php4 -q hello.php</code>를
+통해서 시작할 수 있습니다. </p>
-<p><strong>우디 릴리즈 상태.</strong> Anthony Towns는 우디 릴리즈에
+<p><strong>우디 릴리스 상태.</strong> Anthony Towns는 우디 릴리스에
대한 또 다른 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00002.html">상황 보고</a>를
-하였다. RC 버그 리스트는 200개로 줄었고 다른 패키지들은 우디에서 없어졌다.
-RC 버그에 도움을 주고자 하는 사람들은 두 가지의 RC 버그 리스트가 있다.
+하였습니다. RC 버그 리스트는 200개로 줄었고 다른 패키지들은 우디에서 없어졌습니다.
+RC 버그에 도움을 주고자 하는 사람들은 두 가지의 RC 버그 리스트가 있습니다.
<a href="https://bugs.debian.org/~wakkerma/bugs/">전형적인 것</a>과
테스팅에 있는 패키지 버젼이 버그가 어느 정도인지 알려
-주는 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">것</a>이 있다. 여러분이 관심 있는 패키지들이 버려지지 않았다면
-시간을 내서 이 리스트를 보면 좋겠다. </p>
+주는 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">것</a>이 있습니다. 여러분이 관심 있는 패키지들이 버려지지 않았다면
+시간을 내서 이 리스트를 보면 좋겠습니다. </p>
<p><strong>GNU/리눅스 웹 브라우저 살펴보기.</strong> 최근에, Rob Valliere는 데비안 GNU/리눅스를
-포함한 GNU/리눅스에서 가용한 웹 브라우저에 대해 <a href="../../oldurl?http://www.robval.com/linux/2002/browsers.html">살펴보았다</a>. 수많은
+포함한 GNU/리눅스에서 가용한 웹 브라우저에 대해 <a href="../../oldurl?http://www.robval.com/linux/2002/browsers.html">살펴보았습니다</a>. 수많은
중요한 개발 노력이 <a href="http://www.mozilla.org/projects/embedding/examples/galeon.html">Galeon</a>,
<a href="http://www.mozilla.org/">Mozilla</a>,
<a href="http://www.konqueror.org/">Konqueror</a>에 대해서
-최근 수개월 동안 이루어졌다. 그가 가장 좋다고 느끼는 브라우저는 Galeon
+최근 수개월 동안 이루어졌습니다. 그가 가장 좋다고 느끼는 브라우저는 Galeon
1.0.3이고 Mozilla 0.9.8이고 Opera 6.0 TP3(아직 데비안 GNU/리눅스에서는
-non-free이기 때문에 가용하지 않다)이다.</p>
+non-free이기 때문에 가용하지 않습니다)입니다.</p>
<p><strong>Gnome-Print가 시드에서 문제를 발생시킴.</strong> Gnome
-패키지들이 최근에 제대로 작동하지 않았다. 이는 Gnome core 패키지들 때문이었다. libgnomeprint* 패키지에 영향을 주는 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=611">의존성 문제</a>로 core Gnome의 대부분이 삭제되어 버렸다.
-gnome-print에 대한 순환 의존 때문인 듯한데 나중에 해결되었다. </p>
+패키지들이 최근에 제대로 작동하지 않았습니다. 이는 Gnome core 패키지들 때문이었습니다. libgnomeprint* 패키지에 영향을 주는 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=611">의존성 문제</a>로 core Gnome의 대부분이 삭제되어 버렸습니다.
+gnome-print에 대한 순환 의존 때문인 듯한데 나중에 해결되었습니다. </p>
-<p><strong>우디 릴리즈 노트.</strong> Robert Bradford는 우디 릴리즈에 대한 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/">릴리즈 노트</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00104.html">준비중</a>이라고 했다. 그는 non-ia32 플랫폼에 데비안을 포팅하는 것에 대한
+<p><strong>우디 릴리스 노트.</strong> Robert Bradford는 우디 릴리스에 대한 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/">릴리스 노트</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00104.html">준비중</a>이라고 했습니다. 그는 non-ia32 플랫폼에 데비안을 포팅하는 것에 대한
자세한 내용을 바라고 있고 패키지를 분리하고 이름을 정하는 것과
-수정에 대한 것을 모으고 있다. 예를 들면 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00113.html">여기</a>에 우디용 XFree86에 대한
-릴리즈 노트가 있다. Robert를 도와주고 싶다면 <a href="mailto:rob@debianplanet.org">\
-rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p>
+수정에 대한 것을 모으고 있습니다. 예를 들면 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00113.html">여기</a>에 우디용 XFree86에 대한
+릴리스 노트가 있습니다. Robert를 도와주고 싶다면 <a href="mailto:rob@debianplanet.org">\
+rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠습니다. </p>
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었다.</p>
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/alicq">alicq</a>
@@ -76,7 +77,7 @@ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p>
</ul>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 업데이트
-하면 된다. </p>
+하면 됩니다. </p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-115">PHP</a> --
@@ -90,9 +91,9 @@ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p>
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 네 개의 패키지가 이번주에는 고아가 되었고 새로운 메인테이너를
-기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 108개이다. 이전에 자유 소프트웨어에
-기여한 이전의 메인테이너에게 감사를 전한다. 전체 목록은
-<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 버그 보고에 ITA를 선언하고 패키지를 입양하면 된다. </p>
+기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 108개입니다. 이전에 자유 소프트웨어에
+기여한 이전의 메인테이너에게 감사를 전합니다. 전체 목록은
+<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 버그 보고에 ITA를 선언하고 패키지를 입양하면 됩니다. </p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/hanterm-classic">hanterm-classic</a>
-- 한글을 지원하는 또 다른 X 터미널 에뮬레이터
@@ -108,8 +109,8 @@ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p>
(<a href="https://bugs.debian.org/135690">Bug#135690</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 모든 일을
-알려달라. 우리는 자원 봉사자들이
-쓴 글을 찾고 있다. 좋은 글은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주면 된다. </p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 모든 일을
+알려주십시오. 우리는 자원 봉사자들이
+쓴 글을 찾고 있습니다. 좋은 글은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주면 됩니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/12/index.wml b/korean/News/weekly/2002/12/index.wml
index 09e9127d2da..7cd82cb19bc 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/12/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/12/index.wml
@@ -5,84 +5,84 @@
<p>데비안 공동체를 위한 올해 열두 번째 데비안 주간뉴스. </p>
<p><strong>일요일부터 투표 시작.</strong> 선거 사무국의 Manoj Srivastava는 선거 과정에
-대한 자료를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/debian-devel-announce-200203/msg00013.html">업데이트</a>했다. 투표는 UTC로 3월 24일 0:00부터
-시작한다. UTC 3월 23일 21:00에 OpenProjects IRC Network의 #debian-debate
-에서 토론이 있을 예정이다. </p>
+대한 자료를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/debian-devel-announce-200203/msg00013.html">업데이트</a>했습니다. 투표는 UTC로 3월 24일 0:00부터
+시작합니다. UTC 3월 23일 21:00에 OpenProjects IRC Network의 #debian-debate에서
+토론이 있을 예정입니다. </p>
-<p><strong>Boot floppies 3.0.21 릴리즈.</strong> Adam Di Carlo는 i386 계열이 아닌 시스템에서의
-설치 테스트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200203/msg01007.html">요청했다</a>. 이번 릴리즈는 sid 대신 Woody에서 빌드한 첫번째
-릴리즈이다. 다른 boot-floppies처럼 이번 변화 리스트도 인상적이다. 도움을
-주면 곧 우디가 세상밖으로 나올 것이다. </p>
+<p><strong>Boot floppies 3.0.21 릴리스.</strong> Adam Di Carlo는 i386 계열이 아닌 시스템에서의
+설치 테스트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200203/msg01007.html">요청했습니다</a>. 이번 릴리스는 sid 대신 Woody에서 빌드한 첫번째
+릴리스입니다. 다른 boot-floppies처럼 이번 변화 리스트도 인상적입니다. 도움을
+주면 곧 우디가 세상밖으로 나올 것입니다. </p>
-<p><strong>XFree 4.1.0-15 데비안 패키지 Pre-릴리즈.</strong> Branden
+<p><strong>XFree 4.1.0-15 데비안 패키지 Pre-릴리스.</strong> Branden
Robinson은 자신의 <a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">사이트</a>에
-이번 pre-릴리즈를 만들어두었다. 그는 <code>&lt;crass bribe&gt;이번 릴리즈가 빨리
-안정화가 되면 될수록 4.2.0 작업을 빨리 할 수 있을 것&lt;/crass bribe&gt;</code>이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00531.html">말했다.</a>
+이번 pre-릴리스를 만들어두었습니다. 그는 <code>&lt;crass bribe&gt;이번 릴리스가 빨리
+안정화가 되면 될수록 4.2.0 작업을 빨리 할 수 있을 것&lt;/crass bribe&gt;</code>이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00531.html">말했습니다.</a>
여기 패키지를 테스트해보고 문제가 있으면
<a href="mailto:debian-x@lists.debian.org">debian-x 메일링 리스트</a>에 올려주길
-바란다. </p>
+바랍니다. </p>
<p><strong>데비안 검열?</strong> irssi-scripts가 kick 메세지로
-생각되는 인종차별적인 <a href="https://bugs.debian.org/138092">버그 보고</a>
-를 받았다. 결국 이 때문에 그냥 단순한 메세지부터 심각한 이야기까지 수많은
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00829.html">스레드</a>가 나왔다. 여기서 그 내용에 대해서는 요약하지 <em>않겠다</em>. perl은 공격적이라
+생각되는 인종차별적인 <a href="https://bugs.debian.org/138092">버그 보고</a>를
+받았습니다. 결국 이 때문에 그냥 단순한 메세지부터 심각한 이야기까지 수많은
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00829.html">스레드</a>가 나왔습니다. 여기서 그 내용에 대해서는 요약하지 <em>않겠습니다</em>. perl은 공격적이라
든지 Debian Jr.가 다른 공격적인 패키지들과 충돌해야한다느니 같은 것들에
-대한 재미있는 겸열의 스레드도 있었다. </p>
+대한 재미있는 겸열의 스레드도 있었습니다. </p>
<p><strong>CeBIT 여행 보고서.</strong> 데비안 프로젝트가 유럽의 가장큰 컴퓨터 쇼인 CeBIT에서 부스를
-얻지 못했지만 자유 소프트웨어와 GNU/리눅스에 관한 많은 흥미로운 작업들이 있었다.
-몇몇 자유 소프트웨어가 이번 이벤트를 옹호해주었다. GNU/리눅스를 포함한 유일한
+얻지 못했지만 자유 소프트웨어와 GNU/리눅스에 관한 많은 흥미로운 작업들이 있었습니다.
+몇몇 자유 소프트웨어가 이번 이벤트를 옹호해주었습니다. GNU/리눅스를 포함한 유일한
CD는 데비안의 파생물이었다: 독일 연방 내무부의
<a href="http://www.bsi.bund.de/">IT 보안국(Agency for IT
Security)</a>에서 배포한 <a href="http://www.knoppix.de/">Knoppix</a>가
- 있었고 다음 이슈에서 보고할 특별한 시스템도 있었다. 과대광고는 없는 거 같았고
-GNU/리눅스가 점차적으로 그들 사이에서 받아들여지고 있다고 여겨졌다. </p>
+ 있었고 다음 이슈에서 보고할 특별한 시스템도 있었습니다. 과대광고는 없는 거 같았고
+GNU/리눅스가 점차적으로 그들 사이에서 받아들여지고 있다고 여겨졌습니다. </p>
<p><strong>설명된 update_output.txt.</strong> 테스팅에 패키지를
설치하는 스크립트들은 두 개의 파일을
-만드는데 이것들은 왜 패키지가 테스팅으로 안 가는지를 이해하는 데 유용할 것이다.
+만드는데 이것들은 왜 패키지가 테스팅으로 안 가는지를 이해하는 데 유용할 것입니다.
<a href="https://release.debian.org/britney/update_output.txt">update_output.txt</a>와
-<a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses.html</a>이 있다. 여기에는
-Jules Bean가 만든 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">Testing FAQ</a>에 설명되어 있다. 더우기 Anthony Towns
-는 이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00901.html">설명했다.</a></p>
+<a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses.html</a>이 있습니다. 여기에는
+Jules Bean가 만든 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">Testing FAQ</a>에 설명되어 있습니다. 더우기 Anthony Towns는
+이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00901.html">설명했습니다.</a></p>
-<p><strong>Linda가 공고되고 pre-릴리즈됨.</strong> Steve Kowalik는
-lintian을 대신할 <a href="https://people.debian.org/~stevenk/linda/">Linda</a>
-를 만들었고 이는 perl을 대신해서 파이썬으로 만들어졌다. 그녀는 이번주에
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01097.html">공고했고</a> 미리 릴리즈할 것이다. 그녀는 lintian보다 상당히 더
-빠른지 확인하지만 모듈로 가능하고 확장이 가는한 lintian의 과정을 따른다.
-Steve는 Linda가 crypto-in-main 문제가 해결될 때 아카이브로 올려질 것이다. </p>
+<p><strong>Linda가 공고되고 pre-릴리스.</strong> Steve Kowalik는
+lintian을 대신할 <a href="https://people.debian.org/~stevenk/linda/">Linda</a>를
+만들었고 이는 perl을 대신해서 파이썬으로 만들어졌습니다. 그녀는 이번주에
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01097.html">공고했고</a> 미리 릴리스할 것입니다. 그녀는 lintian보다 상당히 더
+빠른지 확인하지만 모듈로 가능하고 확장이 가는한 lintian의 과정을 따릅니다.
+Steve는 Linda가 crypto-in-main 문제가 해결될 때 아카이브로 올려질 것입니다. </p>
<p><strong>데비안 GNU/리눅스 사용자는 가난한 해커?</strong> 몇 달 전에 Frank Alcidi는 몇몇
재미있는 그림을 그렸는데 여기에는 데비안 Geek, 레드햇 Geek, 수세 Geek,
-맨드레이크 Geek 등 각 GNU/리눅스 배포본 사용자에 관한
-그림이 있다.
-이는 Linux Gazette <a href="http://www.linuxgazette.com/issue72/alcidi.html">72번째 이슈</a>에 나왔다. 그는 데비안 Geek을
-가난하고 진정한 해커로 기술했다. </p>
+맨드레이크 Geek 등 각 GNU/리눅스 배포판 사용자에 관한
+그림이 있습니다.
+이는 Linux Gazette <a href="http://www.linuxgazette.com/issue72/alcidi.html">72번째 이슈</a>에 나왔습니다. 그는 데비안 Geek을
+가난하고 진정한 해커로 기술했습니다. </p>
<p><strong>패키지를 나누는 법?</strong> Junichi Uekawa은 어떻게
-패키지를 분리하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01399.html">궁금해했다</a>.
-Colin Watson은 여기에 대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01414.html">조언</a>을 했다. 그리고 그는 groff를 분리해서
-groff와 groff-base로 나누는 방법을 설명했다. </p>
+패키지를 분리하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01399.html">궁금해했습니다</a>.
+Colin Watson은 여기에 대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01414.html">조언</a>을 했습니다. 그리고 그는 groff를 분리해서
+groff와 groff-base로 나누는 방법을 설명했습니다. </p>
-<p><strong>Securing 데비안 매뉴얼 2.0 릴리즈.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는
-그가 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">Securing 데비안 매뉴얼</a>을 업데이트했다고 보고했다. 번역은
-아직 업데이트되어 있지 않다. <a href="mailto:jfs@computer.org">Javier</a>는 FIXME를 수정하고 매뉴얼을
-번역할 사람을 찾고 있다. </p>
+<p><strong>Securing 데비안 매뉴얼 2.0 릴리스.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는
+그가 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">Securing 데비안 매뉴얼</a>을 업데이트했다고 보고했습니다. 번역은
+아직 업데이트되어 있지 않습니다. <a href="mailto:jfs@computer.org">Javier</a>는 FIXME를 수정하고 매뉴얼을
+번역할 사람을 찾고 있습니다. </p>
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었다.</p>
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었습니다.</p>
-<p>현재 crypto-in-main 전환 때문에 dinstall이 작동하지 않는 듯하다.
-그래서 이번주에는 이 부분을 다음주로 넘긴다. </p>
+<p>현재 crypto-in-main 전환 때문에 dinstall이 작동하지 않는 듯합니다.
+그래서 이번주에는 이 부분을 다음주로 넘깁니다. </p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 된다. </p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 됩니다. </p>
<ul>
-<li>이번주에는 보안관련 업데이트할 패키지가 없다!</li>
+<li>이번주에는 보안관련 업데이트할 패키지가 없습니다!</li>
</ul>
-<p><strong>데비안 공동체를 위한 뉴스가 있으면 알려주면 좋겠다.</strong> 자원봉사자들이 쓴
-글을 항상 바라고 있다. 여러분이 글을 썼다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
-이메일을 보내달라. </p>
+<p><strong>데비안 공동체를 위한 뉴스가 있으면 알려주면 좋겠습니다.</strong> 자원봉사자들이 쓴
+글을 항상 바라고 있습니다. 여러분이 글을 썼다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+이메일을 보내주십시오. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/13/index.wml b/korean/News/weekly/2002/13/index.wml
index ae469f0eefd..2c6714d3184 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/13/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/13/index.wml
@@ -2,67 +2,67 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 열세 번째 데비안 주간 뉴스다.</p>
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 열세 번째 데비안 주간 뉴스입니다.</p>
<p><strong>업그레이드 도중 데몬 정지.</strong> Adrian Bridgett는
-데비안의 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00707.html">보고했다.</a>
+데비안의 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00707.html">보고했습니다.</a>
업그레이드 데몬이 멈추기 전에 패키지가 업그레이드되고 최종적으로
-재시작한다. 빠른 기계에서는 일시적으로 정지되는 것을 발견하지 못하는
+재시작합니다. 빠른 기계에서는 일시적으로 정지되는 것을 발견하지 못하는
경우가 있지만 느린 기계에서는 데몬이 잠깐 동안 동작하지 않는 시간이
-있다는 것을 알게 된다.
+있다는 것을 알게 됩니다.
Adam Heath는 업그레이드 이전에 멈춰야 하는 것에 대해
<code>start-stop-daemon</code>이 디스크에서 바이너리를 확인해야 하기
때문이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00822.html">\
-설명했다.</a>
+설명했습니다.</a>
</p>
<p><strong>여전히 potato에 있는 패키지들.</strong> Otto Wyss는
파일이 데비안 아카이브의 <code>potato</code> 디렉터리에 있는 것들의
-목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01548.html">공고했다.</a>
+목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01548.html">공고했습니다.</a>
woody가 릴리스되기 전에 누군가가 릴리스에 적합한지 확인해야 하고 필요
-없다면 제거해야 한다. 몇몇 패키지는 더이상 필요없을 것이다.</p>
+없다면 제거해야 합니다. 몇몇 패키지는 더 이상 필요없을 것입니다.</p>
<p><strong>main 아카이브의 암호화 소프트웨어.</strong> Anthony Towns는
최종적으로 암호화 소프트웨어가 데비안 main 아카이브에 올라가도
되는지에 관한 내용을
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00019.html">\
-알렸다.</a> 얼마 전(January 2000?) 미국 정부는 암호화 소프트웨어가
+알렸습니다.</a> 얼마 전(January 2000?) 미국 정부는 암호화 소프트웨어가
실제적으로 이미 미국 밖에서 가용하기 때문에 제약을 좀 완화해도 문제가
-될 것 같지는 않다고 결정했다. 데비안 개발자나 변호사들을 포함해서
+될 것 같지는 않다고 결정했습니다. 데비안 개발자나 변호사들을 포함해서
특별한 그룹들은 이에 관해 <a href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">법적인
-조언</a>을 준비했다. 자세한 내용은 Anthony의 글을 참고하기 바란다.</p>
+조언</a>을 준비했습니다. 자세한 내용은 Anthony의 글을 참고하기 바랍니다.</p>
<p><strong>stable의 리비전 준비.</strong> Joey는 데비안 stable
-버전(2.2)의 또 다른 업데이트를 <a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r6/">준비하고 있다.</a>
-패키지의 목록은 24개의 보안 업로드와 일곱 개의 중요한 업데이트다. 이
-리비전은 4월초에 나올 것이다. 다른 의견이 있다면 <a href="mailto:joey@debian.org">Joey</a>에게 알려달라.</p>
+버전(2.2)의 또 다른 업데이트를 <a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r6/">준비하고 있습니다.</a>
+패키지의 목록은 24개의 보안 업로드와 일곱 개의 중요한 업데이트입니다. 이
+리비전은 4월초에 나올 것입니다. 다른 의견이 있다면 <a href="mailto:joey@debian.org">Joey</a>에게 알려주십시오.</p>
<p><strong>새로운 IceWM 메인테이너 필요.</strong> Je'ro^me Marant는
-IceWM 패키지의 상위 소스 관리자가 더 이상 작업하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01816.html">말했다.</a>
-훌륭한 윈도우 관리자에 안 된 일이다. IceWM에 대한 메인테이너도 상위
+IceWM 패키지의 상위 소스 관리자가 더 이상 작업하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01816.html">말했습니다.</a>
+훌륭한 윈도우 관리자에 안 된 일입니다. IceWM에 대한 메인테이너도 상위
관리자가 되기를 바라지 않아서 새로운 사람이 이 일을 계속해야 할
-것이다. 이 패키지는 <a href="http://www.unmaintained-free-software.org/">관리되지
-않는 자유 소프트웨어 목록</a>에 추가됐다.</p>
+것입니다. 이 패키지는 <a href="http://www.unmaintained-free-software.org/">관리되지
+않는 자유 소프트웨어 목록</a>에 추가됐습니다.</p>
<p><strong>프로젝트 리더 선거.</strong> 데비안 프로젝트 비서국은
데비안 프로젝트 리더 선거 2002에 대한 첫 번째 투표 공고를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00216.html">알렸다.</a>
-투표는 2002년 4월 16일 23:59:59 UTC에 받아들여질 것이다. Manoj
+<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00216.html">알렸습니다.</a>
+투표는 2002년 4월 16일 23:59:59 UTC에 받아들여질 것입니다. Manoj
Srivastava는 이전과 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00217.html">다르게</a>
-작동하는 투표 기계에 대해 알렸다.
+작동하는 투표 기계에 대해 알렸습니다.
몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00218.html">문제</a>가
-있었는데 현재 해결됐다.
+있었는데 현재 해결됐습니다.
</p>
<p><strong>새로운 Boot-Floppies 3.0.21.</strong> boot-floppies 팀이
새 woody boot-floppies를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01059.html">릴리즈했다.</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01059.html">릴리스했습니다.</a>
그 후 Robert Bihlmeyer는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01566.html">성공
-보고서</a>를 제출했다. 이 boot-floppies는 alpha, arm, s390,
-sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한 아키텍처에
-대해 고려해야 할 것이다.</p>
+보고서</a>를 제출했습니다. 이 boot-floppies는 alpha, arm, s390,
+sparc에서는 아직 사용할 수 없습니다. 이식하는 사람들은 이러한 아키텍처에
+대해 고려해야 할 것입니다.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드하라.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-123">listar</a> --
@@ -72,7 +72,7 @@ sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은
-최근에 데비안 아카이브에 추가되거나 중요한 업데이트를 한 것들이다.</p>
+최근에 데비안 아카이브에 추가되거나 중요한 업데이트를 한 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/bochs">bochs</a>
@@ -98,9 +98,9 @@ sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 네 개가 고아가 됐고
-새로운 메인테이너를 필요로 하고 있다. 총 97개의 고아 패키지가
-있다. 이전 메인테이너에게 감사한다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 관심이 있다면
-ITA를 해서 패키지를 입양하면 된다.</p>
+새로운 메인테이너를 필요로 하고 있습니다. 총 97개의 고아 패키지가
+있습니다. 이전 메인테이너에게 감사합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 관심이 있다면
+ITA를 해서 패키지를 입양하면 됩니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/fidelio">fidelio</a>
@@ -117,8 +117,8 @@ ITA를 해서 패키지를 입양하면 된다.</p>
(<a href="https://bugs.debian.org/138940">Bug#138940</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있는가?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든
-일을 알려달라. 자원 봉사자들이 쓰는 많은 재미있는 글을 원한다. 글이
-있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주길 바란다.</p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든
+일을 알려주십시오. 자원 봉사자들이 쓰는 많은 재미있는 글을 원합니다. 글이
+있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주길 바랍니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/17/index.wml b/korean/News/weekly/2002/17/index.wml
index 3307b7f02c9..45c78cdb3ab 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/17/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/17/index.wml
@@ -4,67 +4,67 @@
<p>데비안 공동체를 위한 올해 열일곱 번째 DWN. 데비안 프로젝트는 <a href="http://www.oasis-open.org/">OASIS</a>(Organization for the Advancement
of Structured Information Standards)에 들어갔기 때문에 이 곳에도
-집중할 것이다. 지난주에 우리는 ebXML(전자 거래와 기업 협력을
+집중할 것입니다. 지난주에 우리는 ebXML(전자 거래와 기업 협력을
위한 공개 표준)을 쓸모 없게 만들지도 모르는 IBM의 <a href="http://lists.oasis-open.org/archives/ebxml-cppa/200203/msg00155.html">patent
-reservation</a>을 다뤘다. 그러나 IBM은 나중에 이 문제에 대해 <a href="http://lists.ebxml.org/archives/ebxml/200204/msg00004.html">확실하게
-할 것이라고 했다.</a>
+reservation</a>을 다뤘습니다. 그러나 IBM은 나중에 이 문제에 대해 <a href="http://lists.ebxml.org/archives/ebxml/200204/msg00004.html">확실하게
+할 것이라고 했습니다.</a>
</p>
<p><strong>데비안 GNU/FreeBSD 베이스 Tarball.</strong> Nathan
Hawkins는 최근에 데비안 GNU/FreeBSD가 살아있는지 보려는 사람들을 위해
새로운 베이스 tarball에 대해
-<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0204/msg00021.html">공고했다.</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0204/msg00021.html">공고했습니다.</a>
전체 패키지는 이러한 목적으로 <a href="https://people.debian.org/~utsl/freebsd-i386/patched/">수정됐지만</a>
-그 작업은 그래도 가치가 있다. 사람들은 또한 이 포트의
+그 작업은 그래도 가치가 있습니다. 사람들은 또한 이 포트의
<a href="https://people.debian.org/~utsl/freebsd-i386/status.html">상태</a>에
-대해서 확인해야 한다.
+대해서 확인해야 합니다.
</p>
<p><strong>고맙다는 말하기.</strong> Sean Perry가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01316.html">\
지적한</a> 가장 최근의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01289.html">싸움</a>에
-대한 반응으로 우리의 나날을 쉽게 해주는 사람들에게 감사해야 한다. 그는
+대한 반응으로 우리의 나날을 쉽게 해주는 사람들에게 감사해야 합니다. 그는
"깊이 감사하며 여러분의 일이 매일 이용되고 저는 그것을
좋아합니다."하고 말하면 어떠한 것보다도 매일을 즐겁게 살아가게 만들
-것이라고 말했다.</p>
+것이라고 말했습니다.</p>
<p><strong>왜 XFree86 4.2가 woody에 없을까.</strong> 최근에 woody에서
빠지게 될 XFree86 4.2에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01289.html">
논쟁</a>에 대한 답변으로 Branden Robinson이 메일링 리스트에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01343.html">글</a>을
-올렸다. 그는 4.1.x를 안정화하하고 적어도 열한 개의
-아키텍처에서 돌아가게 해야 하기 때문에 매우 바쁘다고 했다. <a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>은 이러한 여러 아키텍처에
-대한 배포본 tarball을 준비하거나 테스트하지 않는다. 그래서 데비안은
-리눅스에서 XFree86에 대한 이식 실험실이라고 할 수 있다.</p>
+올렸습니다. 그는 4.1.x를 안정화하하고 적어도 열한 개의
+아키텍처에서 돌아가게 해야 하기 때문에 매우 바쁘다고 했습니다. <a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>은 이러한 여러 아키텍처에
+대한 배포판 tarball을 준비하거나 테스트하지 않습니다. 그래서 데비안은
+리눅스에서 XFree86에 대한 이식 실험실이라고 할 수 있습니다.</p>
<p><strong>허드 중단?</strong> 몇몇 사람들은 hurd-i386 아키텍처에서
-모든 패키지가 없어졌다고 보고했다. 이에 대해 걱정할 필요는 없다. Jeff
+모든 패키지가 없어졌다고 보고했습니다. 이에 대해 걱정할 필요는 없습니다. Jeff
Bailey 이것을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-hurd-0204/msg00096.html">요청했기</a>
-때문이다. 허드 팀은 새로운 <a
+때문입니다. 허드 팀은 새로운 <a
href="http://foldoc.org/ABI">ABI</a>(Application
-Binary Interface)와 함께 패키지 업로드를 시작할 수 있다. 이
+Binary Interface)와 함께 패키지 업로드를 시작할 수 있습니다. 이
인터페이스는 애플리케이션이 운영체제에 접근하고 다른 서비스를 할 수
-있게 하는 것이다. 아마도 허드 시스템을 새롭게 설치하고 사용하는 것이
-나을 것이다. 이러한 작업을 쉽게 해결해주는 노력은 없었다.</p>
+있게 하는 것입니다. 아마도 허드 시스템을 새롭게 설치하고 사용하는 것이
+나을 것입니다. 이러한 작업을 쉽게 해결해주는 노력은 없었습니다.</p>
<p><strong>확장 키보드에 대한 키 활성화.</strong> 랩탑 사용자들에게서
-어떻게 하면 추가 키를 사용할 수 있는지 질문이 자주 나온다. 리눅스
+어떻게 하면 추가 키를 사용할 수 있는지 질문이 자주 나옵니다. 리눅스
커널과 XFree86이 이에 대해 키코드를 만들고
<a href="https://lists.debian.org/debian-laptop-0204/msg00369.html">hotkeys</a>나
평범한 <a href="https://lists.debian.org/debian-laptop-0204/msg00376.html">xmodmap</a>이
-도움이 될 것이다. 리눅스가 그 키에 대한 정보를 갖고 있지 않다면 커널을
-우선 <a href="http://fake.by-infonet.de/laptop/">패치</a>해야 할 것이다.</p>
+도움이 될 것입니다. 리눅스가 그 키에 대한 정보를 갖고 있지 않다면 커널을
+우선 <a href="http://fake.by-infonet.de/laptop/">패치</a>해야 할 것입니다.</p>
<p><strong>Potato의 운명?</strong> 몇몇 사용자들은 woody가 나온 후에
-potato가 어떻게 될지 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=646">궁금해 한다.</a>
+potato가 어떻게 될지 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=646">궁금해 합니다.</a>
potato로 돌아가는 작고 느린 컴퓨터를 가진 사람들은 woody로
-업그레이드를 꺼려 한다. woody가 좀더 고사양의 컴퓨터를 원하기
-때문이다. 확실한 것은 woody가 나온 후에 potato 릴리스는 buzz, rex, bo,
+업그레이드를 꺼려 합니다. woody가 좀 더 고사양의 컴퓨터를 원하기
+때문입니다. 확실한 것은 woody가 나온 후에 potato 릴리스는 buzz, rex, bo,
hamm, slink처럼 <a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/">아카이브</a>로
-옮겨갈 것이다. 보안팀은 woody가 릴리스된 후에 잠시 동안 이전 stable
-버전을 지원할 것이지만 그것을 완전히 믿을 수는 없다고 Josip Rodin이 언급했다.</p>
+옮겨갈 것입니다. 보안팀은 woody가 릴리스된 후에 잠시 동안 이전 stable
+버전을 지원할 것이지만 그것을 완전히 믿을 수는 없다고 Josip Rodin이 언급했습니다.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은
-데비안 아카이브에 새롭게 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+데비안 아카이브에 새롭게 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/archivemail">archivemail</a>
@@ -106,10 +106,10 @@ hamm, slink처럼 <a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/">아
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 일곱 개의 패키지들이 이번주에 고아가
-됐고 새로운 메인테이너들을 필요로 하고 있다. 전체 88개의 패키지가
-고아가 됐다. 자유 소프트웨어 세계에 기여한 이전 메인테이너들에게
+됐고 새로운 메인테이너들을 필요로 하고 있습니다. 전체 88개의 패키지가
+고아가 됐습니다. 자유 소프트웨어 세계에 기여한 이전 메인테이너들에게
감사를 보내고 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
-페이지</a>에 있다. 입양할 계획이라면 ITA를 하라.</p>
+페이지</a>에 있습니다. 입양할 계획이라면 ITA를 하십시오.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/chos">chos</a>
@@ -135,8 +135,8 @@ hamm, slink처럼 <a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/">아
(<a href="https://bugs.debian.org/142845">Bug#142845</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 일을
-우리에게 알려달라. 우리는 항상 자원봉사자들이 쓰는 글들을 바라고
-있다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내면 된다.</p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 일을
+우리에게 알려주십시오. 우리는 항상 자원봉사자들이 쓰는 글들을 바라고
+있습니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내면 됩니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/18/index.wml b/korean/News/weekly/2002/18/index.wml
index e53bcb5a13e..c0fd38e6a0e 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/18/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/18/index.wml
@@ -2,74 +2,74 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p>데비안 공동체 뉴스인 DWN의 열여덟 번째 이슈다. 개발자 포럼에 관한
-것 없이 넘어갈 수 없는 주였다. 이번주 내용은 지연되는 아카이브 관리에
+<p>데비안 공동체 뉴스인 DWN의 열여덟 번째 이슈입니다. 개발자 포럼에 관한
+것 없이 넘어갈 수 없는 주였습니다. 이번주 내용은 지연되는 아카이브 관리에
관한
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01809.html">\
-불평</a>이 있었지만 몇 개의 내용이 부족한 상황이다. 좀더 나은 내용이
+불평</a>이 있었지만 몇 개의 내용이 부족한 상황입니다. 좀 더 나은 내용이
있다면 이번 이슈에 Gustavo Noronha Silva와 Thomas Bliesener가 제안한
-이슈가 들어있다는 점이다.</p>
+이슈가 들어있다는 점입니다.</p>
<p><strong>Porto Alegre에서 열리는 국제 자유 소프트웨어 포럼.</strong> Ronaldo
Lages는 최근 브라질의 Porto Alegre에서 개최되는 제3회 <a href="$(HOME)/events/2002/0502-softwarelivre">\
국제 자유 소프트웨어 포럼</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese-0204/msg00505.html">\
-알렸다</a>. 많은 국제 단체가 참여하고 세계 사람들이 와서 대담과
-워크샵을 하게 된다. 데비안 프로젝트는 대부분이 브라질 데비안 개발자에
-의해 주도될 것이다. 그들은 데비안 설치와 사용에 관한 내용을 알려주고
-데비안과 데비안-BR에 관해 논의할 것이다.</p>
+알렸습니다</a>. 많은 국제 단체가 참여하고 세계 사람들이 와서 대담과
+워크샵을 하게 됩니다. 데비안 프로젝트는 대부분이 브라질 데비안 개발자에
+의해 주도될 것입니다. 그들은 데비안 설치와 사용에 관한 내용을 알려주고
+데비안과 데비안-BR에 관해 논의할 것입니다.</p>
<p><strong>데비안용 LILO 부트 스크린.</strong> Philipp Wolfer는 모든
-상용 배포본에 그래픽한 lilo 부트 스크린이 있는데 데비안이 없는 것에
-대해 왜 그럴까 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.com/article.php?sid=664">의아해했다</a>.
+상용 배포판에 그래픽한 lilo 부트 스크린이 있는데 데비안이 없는 것에
+대해 왜 그럴까 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.com/article.php?sid=664">의아해했습니다</a>.
그가 몇 달 전 woody를 설치하면서 woody의 lilo 패키지가 그래픽한 부트
-메뉴를 지원하지만 거기에 어떤 이미지도 제공하지 않는 것을 발견했다.
+메뉴를 지원하지만 거기에 어떤 이미지도 제공하지 않는 것을 발견했습니다.
그래서 Philipp은 데비안 로고가 들어있는 부트 스크린을 만들었고 <a href="http://newswriter.org/download/files/debian-bootscreen-0.2.tar.bz2">여기</a>에서
-내려받을 수 있다.</p>
+다운로드할 수 있습니다.</p>
<p><strong>ATM에 대한 지식이 있는 사람 필요.</strong> Russell Coker는
최근 그가 ATM 하드웨어를 갖고 있지 않기 때문에 <a href="https://packages.debian.org/atm-tools">atm-tools</a> 패키지를
고아로 만들겠다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01721.html">알렸다</a>.
-패키지를 계속 관리하고 디버깅하는 것이 힘들기 때문이다. Marc Haber가
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01721.html">알렸습니다</a>.
+패키지를 계속 관리하고 디버깅하는 것이 힘들기 때문입니다. Marc Haber가
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01961.html">하나씩
-나아가고</a> 있지만 그도 디버깅을 아주 많이 할 수는 없다. ATM
+나아가고</a> 있지만 그도 디버깅을 아주 많이 할 수는 없습니다. ATM
하드웨어에 대해 접근할 수 있는 사람과 그 구현에 익숙한 사람들은 그
-패키지를 입양해도 충분할 것이다.</p>
+패키지를 입양해도 충분할 것입니다.</p>
<p><strong>데비안 개발자 포털.</strong> Igor Genibel은 데비안
-개발자에게 유용한 정보와 링크를 모아놓은 <a href="https://people.debian.org/~igenibel/">개발자 포털</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01853.html">공고했다</a>.
+개발자에게 유용한 정보와 링크를 모아놓은 <a href="https://people.debian.org/~igenibel/">개발자 포털</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01853.html">공고했습니다</a>.
여기에는 버그 보고와 <a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">\
릴리스에 치명적인 버그</a>, <a href="https://lintian.debian.org/">lintian 보고</a>, <a href="https://buildd.debian.org/">buildd 보고</a>와 의문이 가는
-개발자가 관리하는 패키지 목록을 포함한다. 그런데 Rapha&euml;l Hertzog가
+개발자가 관리하는 패키지 목록을 포함합니다. 그런데 Rapha&euml;l Hertzog가
Tollef Fog Heen과 Rob Bradford가 같은 기능을 수행하기 위한 <a href="http://debian.raw.no/">developer.debian.org</a> 사이트를
-작업하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01911.html">지적했다</a>.</p>
+작업하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01911.html">지적했습니다</a>.</p>
<p><strong>woody 릴리스 공고.</strong> Joey Hess는 woody용 데비안
릴리스 공고의 내용에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02136.html">논의</a>를
-시작했다. <em>이</em>수많은 새로운 패키지나 <em>저</em>등에 관한 재미없는 것을 제외한 무엇인가
-중요한 것을 모은다고 했다. 여기에 우선 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02366.html">초안</a>이
-있다. 개발자 리스트에 답글을 주면 좋겠다.</p>
+시작했습니다. <em>이</em>수많은 새로운 패키지나 <em>저</em>등에 관한 재미없는 것을 제외한 무엇인가
+중요한 것을 모은다고 했습니다. 여기에 우선 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02366.html">초안</a>이
+있습니다. 개발자 리스트에 답글을 주면 좋겠습니다.</p>
<p><strong>Woody 릴리스 보안 Round-up.</strong> Matt Zimmerman은
데비안 woody에 영향을 주는 보안 이슈를
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02186.html">추적하고
-있다</a>. 그는 현재 상태와 함께 보안 상태를 계속 점검하고 있고 각
+있습니다</a>. 그는 현재 상태와 함께 보안 상태를 계속 점검하고 있고 각
버그에 대해 이를 확인하고 unstable에서 수정되는 것과 함께 수정되어
-woody에 포함되는지에 대해 확인하고 있다. 그는 그 외에도 패키지
+woody에 포함되는지에 대해 확인하고 있습니다. 그는 그 외에도 패키지
관리자가 버그를 수정한 경우에 어떤 버그가 수정됐는지에 대해 알려달라고
-요구했다. 이러한 정보는 보안팀과 사용자 모두에게 매우 중요한 내용이다.</p>
+요구했습니다. 이러한 정보는 보안팀과 사용자 모두에게 매우 중요한 내용입니다.</p>
<p><strong>OpenSSL과 GPL하의 소프트웨어 라이선스.</strong> OpenSSL
라이브러리와 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General
Public License</a>(GPL)하에서 릴리스되는 소프트웨어를 연결해야 할지에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0204/msg00072.html">\
-혼돈</a>이 있었다. 문제는 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">광고 문구</a>인데 이는
-OpenSSL 라이선스에도 포함된 내용이다. 이것들이 있다는 것은 라이선스에
-제약을 가하는 것이고 GNU GPL의 제6항을 위반하는 것이다.</p>
+혼돈</a>이 있었습니다. 문제는 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">광고 문구</a>인데 이는
+OpenSSL 라이선스에도 포함된 내용입니다. 이것들이 있다는 것은 라이선스에
+제약을 가하는 것이고 GNU GPL의 제6항을 위반하는 것입니다.</p>
<p><strong>Debian in User-Agent Identifier.</strong> 모질라 0.9.9-4가
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes-0204/msg00103.html">\
릴리스</a>되면서 데비안 모질라 패키지가 커스터마이즈된 User-Agent 문자열을
-이용하는데 이는 배포본과 모질라 버전을 알려준다. This is
+이용하는데 이는 배포판과 모질라 버전을 알려줍니다. This is
required by the current upstream <a href="http://www.mozilla.org/build/revised-user-agent-strings.html">policy on
User-Agent strings</a>, which seems to be a result of a <a href="http://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=133171">bug report</a>,
which reveals that the Debian version contains many patches which make it a
@@ -78,76 +78,76 @@ derived version.</p>
<p><strong>일간 데비안 DVD 이미지.</strong> Attila Nagy는 최근 <a
href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a> 형식의 IA-32 <a href="http://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/woody-dvd/jigdo/">\
Woody</a>와 <a href="http://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/jigdo/">\
-Sid</a>에 대한 DVD ISO(UDF가 아닌)를 만든다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00361.html">알렸다</a>.
-우리에게는 이것이 데비안이 DVD 스냅샷을 제공하는 첫 번째 배포본으로
-만드는 결과가 될 것이다.</p>
+Sid</a>에 대한 DVD ISO(UDF가 아닌)를 만든다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00361.html">알렸습니다</a>.
+우리에게는 이것이 데비안이 DVD 스냅샷을 제공하는 첫 번째 배포판으로
+만드는 결과가 될 것입니다.</p>
<p><strong>테스트용 Woody CD 이미지.</strong> Phil Hands는 woody CD
-이미지용 jigdo 파일의 새로운 <a href="https://cdimage.debian.org/jigdo-area/">초기 버전</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00390.html">공고했다</a>.
+이미지용 jigdo 파일의 새로운 <a href="https://cdimage.debian.org/jigdo-area/">초기 버전</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00390.html">공고했습니다</a>.
Phil은 이미지는 현재로서는 알파와 SPARC에서 문제가 있고 릴리스를 위해
-곧 수정될 것이라고 했다. 이 이미지를 확인해보고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd 리스트</a>에
-버그를 알려주기 바란다.</p>
+곧 수정될 것이라고 했습니다. 이 이미지를 확인해보고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd 리스트</a>에
+버그를 알려주기 바랍니다.</p>
<p><strong>SuperH 이식 개발 지연.</strong> 예전에 Joey가 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh/">\
debian-superh</a>가 상당히 조용하지만 패키지 아카이브가 어떤 바이너리
-파일을 이 아키텍처에 대해 갖고 있지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00000.html">언급했다</a>.
+파일을 이 아키텍처에 대해 갖고 있지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00000.html">언급했습니다</a>.
이식하는 사람들은 비호환되는 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0112/msg00017.html">\
-문제</a>를 해결하려고 하고 있고 그들은 크로스 컴파일로 작업을 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00008.html">진행중이다</a>.
-Anthony Towns는 SuperH가 결국은 설치할 수 있는 배포본이 되지 못 할
-것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00010.html">설명했다</a>.</p>
+문제</a>를 해결하려고 하고 있고 그들은 크로스 컴파일로 작업을 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00008.html">진행중입니다</a>.
+Anthony Towns는 SuperH가 결국은 설치할 수 있는 배포판이 되지 못 할
+것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00010.html">설명했습니다</a>.</p>
<p><strong>데비안의 최고 패키징 연습들.</strong> Rapha&euml;l Hertzog는
업데이트되어 있는 <a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">Debian
Developer's Reference</a>를 포함하는 "Best Packaging Practices"라는
문서를 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0204/msg00076.html">만들기</a>
-시작했다. Adam Di Carlo는 이 문서에 대한 새로운 뼈대를 만들고 좋은
+시작했습니다. Adam Di Carlo는 이 문서에 대한 새로운 뼈대를 만들고 좋은
아이디어를 꾸준히 구상하며 마지막으로 여기에 좋은 내용을 실을 것이라고
-했다.</p>
+했습니다.</p>
-<p><strong>개발자에게 가장 적합한 배포본은?</strong> 리눅스 한글 문서
+<p><strong>개발자에게 가장 적합한 배포판은?</strong> 리눅스 한글 문서
프로젝트의 <a href="http://geekforum.kldp.org/">Geekforum</a>에서 개발자에에 가장
-적합한 배포본이 무엇일까라는 재미있는 <a href="http://geekforum.kldp.org/stories.php?story=02/04/15/1366532">투표</a>가
+적합한 배포판이 무엇일까라는 재미있는 <a href="http://geekforum.kldp.org/stories.php?story=02/04/15/1366532">투표</a>가
있었다(<a href="mail#mail1">영어 번역</a>). 여기에 내용을 작성한 사람의 50&nbsp;%
-이상이 다른 배포본보다 데비안 GNU/리눅스에 점수를 더 줬다. 이 사람들이
+이상이 다른 배포판보다 데비안 GNU/리눅스에 점수를 더 줬습니다. 이 사람들이
이러한 결정을 한 것은 데비안 GNU/리눅스가 개발에 필요한 여러 가지 필수
개발 도구의 다양한 버전을 제공하고 있고 이러한 이유 때문에 유연성을
-많이 발휘할 수 있다고 언급했다.</p>
+많이 발휘할 수 있다고 언급했습니다.</p>
-<p><strong>메이 데이 릴리스 없었다.</strong> woody 릴리스가 5월 1일로
-예정되어 있었지만 연기됐다. 릴리스 관리자인 Anthony Towns는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00020.html">\
-상태 보고</a>를 했다. 몇 가지 처리해야 할 변화가 있다고 했으며 이는
-표준 보안 버그 수정이 필요하다고 했다. 그의 보고에 따르면 이러한
-문제들에 관한 자세한 설명이 있다고 했다. 시기가 좋지 않은 듯 하다.</p>
+<p><strong>메이 데이 릴리스 없었습니다.</strong> woody 릴리스가 5월 1일로
+예정되어 있었지만 연기됐습니다. 릴리스 관리자인 Anthony Towns는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00020.html">\
+상태 보고</a>를 했습니다. 몇 가지 처리해야 할 변화가 있다고 했으며 이는
+표준 보안 버그 수정이 필요하다고 했습니다. 그의 보고에 따르면 이러한
+문제들에 관한 자세한 설명이 있다고 했습니다. 시기가 좋지 않은 듯 합니다.</p>
<p><strong>LinuxTag 준비.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0204/msg00123.html">Michael
Bramer</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0204/msg00019.html">Joey</a>는
다가오는 LinuxTag를 위한 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/organisation.html">\
-준비</a>를 시작했다. 이는 다음달 초에 독일에서 개최될 것이다. <a href="http://www.linuxtag.org">LinuxTag</a>은 유럽에서 열리는 가장
-중요한 자유 소프트웨어 전시와 회의 중 가장 크다. <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/day.html">데비안
+준비</a>를 시작했습니다. 이는 다음달 초에 독일에서 개최될 것입니다. <a href="http://www.linuxtag.org">LinuxTag</a>은 유럽에서 열리는 가장
+중요한 자유 소프트웨어 전시와 회의 중 가장 큽니다. <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/day.html">데비안
컨퍼런스</a>도 이 기간 중에 계획되어 있고 어떤 작업이 이루어진
사람들은 반드시 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/">debian-events-eu</a>
-리스트에 이야기해야 한다.</p>
+리스트에 이야기해야 합니다.</p>
<p><strong>Mipsel용 부팅 CD.</strong> 예전에 Phil Hands가 mipsel CD가
부팅 가능하다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00033.html">알렸고</a>
Karsten Merker는 우리에게 리눅스에서 컴파일한 부트 로더가 아직 없는
것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00034.html">설명했고</a>
-ISO9660 파일 시스템에서 DECstation을 부팅할 수 있다고 했다. 하지만
+ISO9660 파일 시스템에서 DECstation을 부팅할 수 있다고 했습니다. 하지만
나중에 그는 ISO-9660 CD를 빌드하여 DECstation을 부팅할 수 있게 했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00089.html">알렸다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00089.html">알렸습니다</a>.
그동안 이 주제에 관해 많은 작업이 있었고 현재 데비안/mipsel용 부팅 CD
제작에 필요한 현재의 debian-cd 패키지에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0205/msg00001.html">패치</a>가
-있다.</p>
+있습니다.</p>
<p><strong>Bits from the DPL.</strong> 불행히도 우리는 지난주에 뭔가를
-빼먹었다. Bdale Garbee가 이번 선거 때 보여준 관심에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00016.html">\
-감사하다</a>고 전했다. 그리고 전 리더인 Ben Collins와 비서국의 Manoj
-Srivastava에게도 감사하다고 했다. 그는 woody 릴리스에 신경을 많이 쓰는
- Anthony Towns에게 힘이 되고 싶다고 했다. 이 내용이 새로운 데비안
-프로젝트 리더가 바라는 내용이라 할 것이다.</p>
+빼먹었습니다. Bdale Garbee가 이번 선거 때 보여준 관심에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00016.html">\
+감사합니다</a>고 전했습니다. 그리고 전 리더인 Ben Collins와 비서국의 Manoj
+Srivastava에게도 감사하다고 했습니다. 그는 woody 릴리스에 신경을 많이 쓰는
+ Anthony Towns에게 힘이 되고 싶다고 했습니다. 이 내용이 새로운 데비안
+프로젝트 리더가 바라는 내용이라 할 것입니다.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 데비안
-아카이브에 추가되거나 중요 업데이트를 포함한다.</p>
+아카이브에 추가되거나 중요 업데이트를 포함합니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/acpi">acpi</a>
@@ -173,10 +173,10 @@ Srivastava에게도 감사하다고 했다. 그는 woody 릴리스에 신경을
</ul>
<p><strong>고아 패키지의 수.</strong> 이번주에는 고아가 된 패키지가
-없다. 현재 고아 패키지 수는 82개다.</p>
+없습니다. 현재 고아 패키지 수는 82개입니다.</p>
-<p><strong>재미있는 것이 있으면?</strong> 우리에게 알려달라. 이번달은
-우리에게 상당히 바쁜 달이 될 것이다. 자원 봉사자들이 써준 글에 대해
-감사하게 생각한다. 내용이 있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 알려달라.</p>
+<p><strong>재미있는 것이 있으면?</strong> 우리에게 알려주십시오. 이번달은
+우리에게 상당히 바쁜 달이 될 것입니다. 자원 봉사자들이 써준 글에 대해
+감사하게 생각합니다. 내용이 있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 알려주십시오.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/19/index.wml b/korean/News/weekly/2002/19/index.wml
index 49567a9e107..798c98567e4 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/19/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/19/index.wml
@@ -2,58 +2,58 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해의 열아홉 번째 내용이다. </p>
+<p>데비안 공동체를 위한 올해의 열아홉 번째 내용입니다. </p>
<p><strong>하드웨어 검색 라이브러리들.</strong> 사람들은 데비안이 모든 종류의 하드웨어 검색에 있어서
-아직 부족하다고 생각하고 있다. Petter Reinholdtsen가 예시를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02132.html">보였듯이</a> 이러한
+아직 부족하다고 생각하고 있습니다. Petter Reinholdtsen가 예시를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02132.html">보였듯이</a> 이러한
생각은 잘못된 것이고 그는 데비안에 그렇게 많은 하드웨어 검색 패키지가 있는지 의아해
-할 정도였다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02415.html">Jeff
+할 정도였습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02415.html">Jeff
Licquia</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00024.html">No&egrave;l K&ouml;the</a>는 각각 이에 대한 내용에 답변과 이전의
-작업에 대해서 설명했다. </p>
+작업에 대해서 설명했습니다. </p>
<p><strong>Open Standards: Principles and Practice.</strong> Bruce Perens가 다양한 표준 공동체에
있어서 데비안과 SPI의 대표를 할 때 그가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02451.html">직면했던</a>
문제 중 하나는 각각 공개 표준(Open
-Standard)에 대한 각기 다른 정의를 갖고 있다는 것이다. 대부분의 표준 공동체들이 소프트웨어
+Standard)에 대한 각기 다른 정의를 갖고 있다는 것입니다. 대부분의 표준 공동체들이 소프트웨어
특허, 차별적 라이센스나 표준의 열림성에 심히 안 좋은 영향을 좋은 다른 특징들을
-허용했다. 따라서 Bruce는 <a href="http://perens.com/OpenStandards/Definition.html">Open Standards:
+허용했습니다. 따라서 Bruce는 <a href="http://perens.com/OpenStandards/Definition.html">Open Standards:
Principles and Practice</a>에 대한
-초고를 여러분에게 <a href="http://perens.com/OpenStandards/">보여주었다</a>. 이에 관해서는 토론 리스트에 링크가 있다. </p>
+초고를 여러분에게 <a href="http://perens.com/OpenStandards/">보여주었습니다</a>. 이에 관해서는 토론 리스트에 링크가 있습니다. </p>
<p><strong>새로운 유럽 데비안 머신.</strong> Wichert Akkerman는 유럽에
있는 데비안의 일부 작업을 호스트할
- 새로운 머신을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00019.html">공고했다</a>.
+ 새로운 머신을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00019.html">공고했습니다</a>.
pandora가 디스크 사용 용량 부족과 네트워크 문제로
-인해서 고생을 하고 있기 때문에 satie로 대체한다고 했다. 이는 <a href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</a>가
-지원한 VA2240이며 <a href="http://www.utwente.nl/">Twente 대학</a>의 <a href="http://www.snt.utwente.nl/">Student Net Twente</a>가 관리한다. Pandora
-는 <a href="https://qa.debian.org/">QA</a>, <a href="https://nm.debian.org/">NM</a>, <a href="http://non-US.debian.org/">non-US</a>, <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>를 운영하게 될 것이다.</p>
+인해서 고생을 하고 있기 때문에 satie로 대체한다고 했습니다. 이는 <a href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</a>가
+지원한 VA2240이며 <a href="http://www.utwente.nl/">Twente 대학</a>의 <a href="http://www.snt.utwente.nl/">Student Net Twente</a>가 관리합니다. Pandora는
+<a href="https://qa.debian.org/">QA</a>, <a href="https://nm.debian.org/">NM</a>, <a href="http://non-US.debian.org/">non-US</a>, <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>를 운영하게 될 것입니다.</p>
<p><strong>새로운 데비안 개발자 참고서 구조.</strong> Adam Di Carlo는
<a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">새로운 개발자 참고서</a>의 새로운
-형태의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00086.html">공고했다</a>.
-이는 <a href="https://people.debian.org/~aph/developers-reference/developers-reference.html/index.en.html#contents">여기</a>서 받을 수 있다. 이러한 재정리는 의무와, 리소스, 패키징 힌트와 패키징 이외의 것들에 대해서 다루기 위해서다. </p>
+형태의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00086.html">공고했습니다</a>.
+이는 <a href="https://people.debian.org/~aph/developers-reference/developers-reference.html/index.en.html#contents">여기</a>서 받을 수 있습니다. 이러한 재정리는 의무와, 리소스, 패키징 힌트와 패키징 이외의 것들에 대해서 다루기 위해서입니다. </p>
<p><strong>HP Blade 서버에 초기 설치된 데비안.</strong> 전문적인 환경에서 데비안을 사용하고자하는 사람에게는
-매우 관심이 갈 것이다. HP는 <a href="http://www.software.hp.com/blade-servers/">HP Blade Server bh7800</a>에 데비안 GNU/리눅스
+매우 관심이 갈 것입니다. HP는 <a href="http://www.software.hp.com/blade-servers/">HP Blade Server bh7800</a>에 데비안 GNU/리눅스
(2.2r3)를 <a href="http://www.software.hp.com/blade-servers/debian_img.htm">설치했다고</a>
-했다. HP Blade Server bh7800는 여러 가지 서버 블레이드를
-포함하고 있고 각 서버 블레이드는 각각 다른 운영체제로 돌아가고 있다. </p>
+했습니다. HP Blade Server bh7800는 여러 가지 서버 블레이드를
+포함하고 있고 각 서버 블레이드는 각각 다른 운영체제로 돌아가고 있습니다. </p>
<p><strong>Subproject Howto.</strong> Ben Armstrong은 debiandoc sgml로 <a href="https://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/">\
subproject-howto</a>에
-관해서 쓰기 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00069.html">시작했다</a>.
+관해서 쓰기 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00069.html">시작했습니다</a>.
데비안 내의 하부 개발 프로젝트를 시작하거나 잠시 중단하는 경험을
바탕으로 Ben Armstrong은 데비안에서 하부 프로젝트를 시작하는 방법과 왜 이러한 프로젝트들이
-데비안에 생명을 불어넣어주고 질을 높여주는지 보여준다. </p>
+데비안에 생명을 불어넣어주고 질을 높여주는지 보여줍니다. </p>
<p><strong>Debiandoc-SGML Version 2.</strong> Osamu Aoki(&#38738;&#26408; &#20462;)는 차세대 문서
-만들기에 대한 논의를 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00040.html">시작했다</a>.
+만들기에 대한 논의를 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00040.html">시작했습니다</a>.
woody가 실제적으로 동결되고 debiandoc-sgml이 이번 릴리즈에서 매우 완벽한 상태가 되었기
-때문에 필요한 목록의 환경을 정리할 때라고 했다. 그는 이미 변화가 필요한 내용의 초기
-목록을 제안하였다. </p>
+때문에 필요한 목록의 환경을 정리할 때라고 했습니다. 그는 이미 변화가 필요한 내용의 초기
+목록을 제안하였습니다. </p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음의 패키지들은 데비안 아카이브에 추가되거나 중요 업데이트를
-한 것들이다. </p>
+한 것들입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/fnorb">fnorb</a>
@@ -73,9 +73,9 @@ woody가 실제적으로 동결되고 debiandoc-sgml이 이번 릴리즈에서
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주는 한 개의 패키지가 고아가 되었고 새로운 관리자를 기다리고 있으면
-이렇게 되어 전체 83개의 고아 패키지가 있는 셈이다. 이전의 관리자에게 감사를
-드린다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 입양을 원하면 ITA를
-하면 된다.
+이렇게 되어 전체 83개의 고아 패키지가 있는 셈입니다. 이전의 관리자에게 감사를
+드립니다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 입양을 원하면 ITA를
+하면 됩니다.
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/netspades-gtk">netspades</a>
@@ -83,10 +83,10 @@ woody가 실제적으로 동결되고 debiandoc-sgml이 이번 릴리즈에서
(<a href="https://bugs.debian.org/145496">Bug#145496</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>새로운 뉴스가 있나?</strong> 재밌는 일이 있으면 우리에게
-알려달라. 자원 봉사자들의 글은
-언제나 환영한다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
-메일을 보내달라. </p>
+<p><strong>새로운 뉴스가 있나요?</strong> 재밌는 일이 있으면 우리에게
+알려주십시오. 자원 봉사자들의 글은
+언제나 환영합니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+메일을 보내주십시오. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/2/index.wml b/korean/News/weekly/2002/2/index.wml
index c683439c1af..eb34161efbe 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/2/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/2/index.wml
@@ -2,88 +2,88 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2"
-<p>데비안 공동체를 위한 소식지이며 올해들어 두번째 뉴스이다. </p>
+<p>데비안 공동체를 위한 소식지이며 올해들어 두번째 뉴스입니다. </p>
# This one is from Richard Atterer <atterer@debian.org>
<p><strong>새로운 "Debian on CD" 웹 페이지.</strong> Debian on
-CD-ROMs에 대한 새로운 <a href="$(HOME)/CD/">웹 페이지</a>가 <a href="$(HOME)/">www.debian.org</a>에 추가되었다. 이는 궁극적으로
+CD-ROMs에 대한 새로운 <a href="$(HOME)/CD/">웹 페이지</a>가 <a href="$(HOME)/">www.debian.org</a>에 추가되었습니다. 이는 궁극적으로
<a href="https://cdimage.debian.org/">cdimage.debian.org</a>를
-대체했다(많은 사용자가 이 페이지를 싫어했다). 확장된 FAQ와 함께 새로운
+대체했다(많은 사용자가 이 페이지를 싫어했습니다). 확장된 FAQ와 함께 새로운
페이지는 CD 이미지를 바로 다운로드할 수 있고 CD 판매상의 목록과
-여러분이 만든 CD 커버를 위한 작업에 대한 내용도 들어있다. 추가적으로 여기에는 <a href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo</a>(Jigsaw
+여러분이 만든 CD 커버를 위한 작업에 대한 내용도 들어있습니다. 추가적으로 여기에는 <a href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo</a>(Jigsaw
Download")에 대한 내용을 포함하고 있고 어떠한 데비안 미러에서도 CD 이
-미지를 다운로드할 수 있는 새로운 디스트리뷰션 정책도 제공한다. </p>
+미지를 다운로드할 수 있는 새로운 디스트리뷰션 정책도 제공합니다. </p>
<p><strong>KDE temporarily handed over.</strong>
지난주에 잘 알려진 KDE 메인테이너인 Ivan E. More II이 대부분의
-KDE 패키지와 Qt 패키지를 고아로 만들었다. 그는 더이상 이 패키지들에
+KDE 패키지와 Qt 패키지를 고아로 만들었습니다. 그는 더 이상 이 패키지들에
대해서 작업할 시간이 없고 실제 삶과 데비안 개발자라는 것이 스트레스라고
-했다. Ivan의 작업에 다시 한번 감사드린다. Chris Cheney와 Daniel Stone
-이 그의 패키지를 이어받아서 KDE와 Qt가 다시 관리되기 시작했다. 이들은
-libpng2/3에 나온 문제를 해결하려고 노력하고 좀 기다려야 할 것이다. </p>
+했습니다. Ivan의 작업에 다시 한번 감사드립니다. Chris Cheney와 Daniel Stone
+이 그의 패키지를 이어받아서 KDE와 Qt가 다시 관리되기 시작했습니다. 이들은
+libpng2/3에 나온 문제를 해결하려고 노력하고 좀 기다려야 할 것입니다. </p>
<p><strong>데비안 개발에 대한 단상.</strong> Adrian Bunk는 데비안의
개발 과정에서 발생하는 몇개의 이슈에 관한 아주 긴 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00199.html">메일</a>을
-작성했다. Adrian은 패키지 관리가 잘 안되는 메인테이너에게 불평을 했고
+작성했습니다. Adrian은 패키지 관리가 잘 안되는 메인테이너에게 불평을 했고
메인테이너들이 자신에게 주어진 필요한 작업을 신속하게 처리하게 하지
못하는 프로젝트의 무능력에 불평을 했는데 이는 자발적인 작업이고 <a href="http://www.debian.gr.jp/~kitame/maint.cgi">8000개 이상의 바이너리 패키지</a>와
-900명 이상의 메인테이너들, 릴리즈 과정과 개발 과정("작은 성당의 시장
-모임"으로 알려짐)과 릴리즈 크리티컬 버그의 숫자 때문이다.
-Fabian Fagerholm이 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00214.html">말했다</a>. "혼돈과 카리스마적인 인물들이 암흑의 세계로
-들어가기 전에 여기에는 성숙한 시스템의 질서있는 개발을 위해 노력하는 사람들이 있다."</p>
+900명 이상의 메인테이너들, 릴리스 과정과 개발 과정("작은 성당의 시장
+모임"으로 알려짐)과 릴리스 크리티컬 버그의 숫자 때문입니다.
+Fabian Fagerholm이 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00214.html">말했습니다</a>. "혼돈과 카리스마적인 인물들이 암흑의 세계로
+들어가기 전에 여기에는 성숙한 시스템의 질서있는 개발을 위해 노력하는 사람들이 있습니다."</p>
<p><strong>데비안 Quality Assurance 재설정.</strong> 데비안 QA 팁(Quality
-Assurance)는 그들의 작업에 대한 개선과 새로운 구조에 관하여 논의하였다.
-예를 들어 Adrian Bunk는 팀을 구성하는 것과 릴리즈 크리티컬(RC) 버그 수정
+Assurance)는 그들의 작업에 대한 개선과 새로운 구조에 관하여 논의하였습니다.
+예를 들어 Adrian Bunk는 팀을 구성하는 것과 릴리스 크리티컬(RC) 버그 수정
과 같은 것이나 설치할 수 없는 패키지를 발견하는 작업에 대해 <a
href="https://lists.debian.org/debian-qa-0111/msg00244.html">이야기했고</a>
현재 작업하지 않는(MIA) 메인테이너를 시험하고 결정하는 <a
href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">문제</a>를
-언급하였다. Rapha&euml;l Hertzog는 패키지의 버그 보고를 함으로써 패키지
+언급하였습니다. Rapha&euml;l Hertzog는 패키지의 버그 보고를 함으로써 패키지
메인테이너에게 도움을 주고자 하는 사람에 대한 서비스를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00062.html">공고했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00062.html">공고했습니다.</a>
추가로 QA 팀은 이미 <a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a
href="http://standard.debian.net/">standard</a>에 대해 우선 순위를
-갖고 RC 버그 리스트를 작성중이다. </p>
+갖고 RC 버그 리스트를 작성중입니다. </p>
<p><strong>새로운 Debian-Med 프로젝트.</strong> Andreas Tille은 새해에
-새로운 프로젝트를 시작했다. <a
+새로운 프로젝트를 시작했습니다. <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00454.html">Debian-Med</a>는
<a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Jr.</a>와 같은 내부
프로젝트로 의학 관련에 근무하는 사람들에게 도움을 주는
-것이다. Debian-Med는 두가지 내용을 포함하는데, 일반적인 의학 관련
-내용과 연구용이다. Andreas는 패키징을 하고 관리하고 문서화하는 데
-도움을 줄 사람을 찾고 있다. </p>
+것입니다. Debian-Med는 두가지 내용을 포함하는데, 일반적인 의학 관련
+내용과 연구용입니다. Andreas는 패키징을 하고 관리하고 문서화하는 데
+도움을 줄 사람을 찾고 있습니다. </p>
<p><strong>수정할 수 없는 버그에 도움 주기.</strong> Colin Watson은
'도움'이 필요한 버그 보고의 <a
href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00093.html">리스트</a>를
-뽑아냈다. 메인테이너는 분명히 이 버그 수정을 요청했다. 도전해볼 좋은 버그를 발견했다면 가치있는 일이 될 것이다. 적절하게 패치나 정보를
-보내면 된다. </p>
+뽑아냈습니다. 메인테이너는 분명히 이 버그 수정을 요청했습니다. 도전해볼 좋은 버그를 발견했다면 가치있는 일이 될 것입니다. 적절하게 패치나 정보를
+보내면 됩니다. </p>
# The next one is from Yooseong Yang <yooseong@debian.org>
-<p><strong>약어와 기술적인 용어가 혼돈을 준다.</strong> 문서의
+<p><strong>약어와 기술적인 용어가 혼돈을 줍니다.</strong> 문서의
번역이나 데비안 관련 IRC 채널, 메일링 리스트에서 많은 번역자들과
사용자들, 개발자들은 여전히 몇몇 약어와 기술적인 단어와 해커들의
-단어에 익숙하지 않아서 고생하고 있다. 이러한 단어들의 의미를 정확히
-알지를 못하는 경우에 정확히 번역하는 데 꽤 어려움이 있을 것이다. 예를
+단어에 익숙하지 않아서 고생하고 있습니다. 이러한 단어들의 의미를 정확히
+알지를 못하는 경우에 정확히 번역하는 데 꽤 어려움이 있을 것입니다. 예를
들어, "debless("..을 못 하게 함"의 의미)와 "cruft"("쓰레기"의 의미)는
boot-bloopies의 powerpc 문서 번역에서 나오는 단어들인데 영어 사전에는
-존재하지 않는 단어들이다. MIA(작전중 실종, 위 참조), IMHO, OTOH 등은
-새로운 사용자들이나 개발자들에게는 생소한 단어들이다. </p>
+존재하지 않는 단어들입니다. MIA(작전중 실종, 위 참조), IMHO, OTOH 등은
+새로운 사용자들이나 개발자들에게는 생소한 단어들입니다. </p>
# The next one is from Tollef Fog Heen <tollef@add.no>
<p><strong>데비안 2.2r5.</strong> Martin 'Joey' Schulze는 포테이토의
-다섯 번째 릴리즈를 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">준비
-중이다.</a> 많은 버그 수정과 이제까지 설치가 잘 안 되던 것을 해결했다. 대부분의
-버그 수정은 보안 관련이어서 새로운 릴리즈가 미러되면 확실하게 업그레이드
-하는 것이 좋다. DWN은 2.2r5가 나오면 공고될 것이다. </p>
+다섯 번째 릴리스를 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">준비
+중입니다.</a> 많은 버그 수정과 이제까지 설치가 잘 안 되던 것을 해결했습니다. 대부분의
+버그 수정은 보안 관련이어서 새로운 릴리스가 미러되면 확실하게 업그레이드
+하는 것이 좋습니다. DWN은 2.2r5가 나오면 공고될 것입니다. </p>
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음의 새롭거나 업데이트된 패키지들은 데비안 아카이브에 업데이트되거나 추가되었다. </p>
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음의 새롭거나 업데이트된 패키지들은 데비안 아카이브에 업데이트되거나 추가되었습니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/peacock">peacock</a> -- GTK+/GNOME용 HTML 편집기.
<li><a
@@ -94,8 +94,8 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/doc/alml">alml</a> --
SGML 타입 세팅 시스템.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/bayonne">bayonne</a> -- GNU 프로젝트의 텔레포니 서버.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/curator">curator</a> -- 이미지 모음을 static 웹 컨텐트에 넣기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/ktouch">ktouch</a> -- 터치 타이핑을 배우는 프로램.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mindi">mindi</a> -- 여러분의 시스템에 boot/root 디스크 생성해줌.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/ktouch">ktouch</a> -- 터치 타이핑을 배우는 프로그램.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mindi">mindi</a> -- 여러분의 시스템에 boot/root 디스크 생성.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/pload">pload</a> -- 네트워크 디바이스 상태를 모니터링하는 프로그램.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/po-utils">po-utils</a> -- PO 파일을 관리하는 도구 모음.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mconfig">mconfig</a> -- 커널 설정 도구.
@@ -106,7 +106,7 @@ SGML 타입 세팅 시스템.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/tina">tina</a> -- curses 개인정보 관리자.
</ul>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 된다. </p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 됩니다. </p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-096">Mutt</a> -- 버퍼 넘침.
@@ -115,9 +115,9 @@ SGML 타입 세팅 시스템.
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-098">libgtop</a> -- 포맷 문자열 vulnerability와 버퍼 넘침
</ul>
-<p><strong>고아가 된 패키지.</strong> 새롭게 들어간 부분이다. 주간
-업데이트를 제공하는지 안 하는지를 발견하기는 힘들다. 많은 패키지가 지난주에 고아가 되었다. 이것들의 대부분이 새로운 메인테이너들에 의해서 이미 입양되었다.
-완전한 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하라. </p>
+<p><strong>고아가 된 패키지.</strong> 새롭게 들어간 부분입니다. 주간
+업데이트를 제공하는지 안 하는지를 발견하기는 힘듭니다. 많은 패키지가 지난주에 고아가 되었습니다. 이것들의 대부분이 새로운 메인테이너들에 의해서 이미 입양되었습니다.
+완전한 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하십시오. </p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/chastity-list">chastity-list</a>
@@ -128,7 +128,7 @@ SGML 타입 세팅 시스템.
-- Filter, redirector and access controller plug for Squid</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 알려주기를 바란다. 우리는
-항상 흥미있는 주제를 찾고 있다. </p>
+<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 알려주기를 바랍니다. 우리는
+항상 흥미있는 주제를 찾고 있습니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/21/index.wml b/korean/News/weekly/2002/21/index.wml
index c52ad6ffc78..178e6a597b7 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/21/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/21/index.wml
@@ -1,43 +1,43 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-05-23" SUMMARY="MPlayer, Nessus, Build-Deps, GCC 3.1, Webmin, CVS, Record Set"
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해의 21번째 뉴스이다. 좀 늦었는데 이번에
+<p>데비안 공동체를 위한 올해의 21번째 뉴스입니다. 좀 늦었는데 이번에
Joey가 <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>
- 조직에서 하는 일 때문에 준비가 좀 늦었다. 여기서 일하는 것은
-6월초까지 계속 할 것이다. 이번주에도 물론 woody가 릴리즈될 준비가 되었는지
-묻는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01059.html">메일</a>이 포함되어 있다. 짧은 답변: 릴리즈하기 전에 할 일이 아직도
-있다. </p>
+ 조직에서 하는 일 때문에 준비가 좀 늦었습니다. 여기서 일하는 것은
+6월초까지 계속 할 것입니다. 이번주에도 물론 woody가 릴리스될 준비가 되었는지
+묻는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01059.html">메일</a>이 포함되어 있습니다. 짧은 답변: 릴리스하기 전에 할 일이 아직도
+있습니다. </p>
-<p><strong>데비안 패키지를 위한 MPlayer가 준비되었나?</strong> 최근 MPlayer가 0.90pre2로
-나오면서 몇 가지 중요한 개선이 <a href="http://www.MPlayerHQ.hu/homepage/">공고되었다.</a> 패키지는 이제 완전히
+<p><strong>데비안 패키지를 위한 MPlayer가 준비되었나요?</strong> 최근 MPlayer가 0.90pre2로
+나오면서 몇 가지 중요한 개선이 <a href="http://www.MPlayerHQ.hu/homepage/">공고되었습니다.</a> 패키지는 이제 완전히
GPL 코드이며 실행되면서 CPU를 확인하는 코드가 포함되어 있는데 이는
-X86 Mplayer 바이너리가 다른 x86 CPU에서도 작동한다는 셈이다.
-컴파일할 때 CPU 타입이 더이상 요구되지 않는다. 세 번째 개선사항은 더욱더 많은
+X86 Mplayer 바이너리가 다른 x86 CPU에서도 작동한다는 셈입니다.
+컴파일할 때 CPU 타입이 더 이상 요구되지 않습니다. 세 번째 개선사항은 더욱더 많은
파일 포맷을 지원한다는 점인데 여기에는 새롭고 대중적인 Ogg 포맷도
-지원하게 된다. </p>
+지원하게 됩니다. </p>
<p><strong>새로운 Nessus 패키지에 대한 라이선스.</strong> Josip Rodin는 Nessus의 상위 소스가
-OpenSSL을 사용하게 되어서 새로운 Nessus의 릴리즈를 할 수 없게 되었다고
-했다. 나중에 Simon Law가 상위 관리자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00080.html">연락해보도록 하고 있다</a>.</p>
+OpenSSL을 사용하게 되어서 새로운 Nessus의 릴리스를 할 수 없게 되었다고
+했습니다. 나중에 Simon Law가 상위 관리자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00080.html">연락해보도록 하고 있습니다</a>.</p>
<p><strong>없어진 Build-Depends.</strong> Junichi Uekawa는 Build-Depends 부분이 없고 단지
-build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00972.html">목록</a>을 릴리즈했다.
-이 리스트는 도움이 될 것이라고 생각된다. 데비안 배포본의 10%가 안 되는
-그것들 중의 300개는 유용한 Build-Depends 셋업이 거의 가능하게 되었다.
-이 작업을 도와준 모든 사람에게 감사드린다!</p>
+build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00972.html">목록</a>을 릴리스했습니다.
+이 리스트는 도움이 될 것이라고 생각됩니다. 데비안 배포판의 10%가 안 되는
+그것들 중의 300개는 유용한 Build-Depends 셋업이 거의 가능하게 되었습니다.
+이 작업을 도와준 모든 사람에게 감사드립니다!</p>
<p><strong>Fortunes 패키징.</strong> Aurelien Jarno는 fortune cookies를 모으는 것에
-대한 법적인 상태에 대하여 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00105.html">궁금히 여겼다</a>. 그는 각 fortune이 인용이고
+대한 법적인 상태에 대하여 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00105.html">궁금히 여겼습니다</a>. 그는 각 fortune이 인용이고
4줄이 안되는 것을 포함하는 것이 합법적이며 "정당한 사용"이라고 생각
-된다고 들었다. 하지만 소스 패키지 자체는 모든 fortune cookies를
+된다고 들었습니다. 하지만 소스 패키지 자체는 모든 fortune cookies를
포함하고 있는데 여기에는 이를 편집한 사람으로부터 필요한 저작권이
-필요하다. </p>
+필요합니다. </p>
-<p><strong>이번주의 전쟁.</strong> Nils Rennebarth는 다가올 woody 릴리즈 때문에 새로운 패키지
-에 대한 오랜 지연이 생긴다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00996.html">생각했다</a>. 그리 논쟁적인 질문은 아니었는데
-Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01168.html">불을 붙였다</a>.
-여기에 300개 이상의 메일 스레드가 생겼고 무시할 수 없게 되었다. 이건
-정말 커다란 싸움이라 글을 쓰는데 너무 이상하게 쓰지 않길 바란다. </p>
+<p><strong>이번주의 전쟁.</strong> Nils Rennebarth는 다가올 woody 릴리스 때문에 새로운 패키지에
+대한 오랜 지연이 생긴다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00996.html">생각했습니다</a>. 그리 논쟁적인 질문은 아니었는데
+Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01168.html">불을 붙였습니다</a>.
+여기에 300개 이상의 메일 스레드가 생겼고 무시할 수 없게 되었습니다. 이건
+정말 커다란 싸움이라 글을 쓰는데 너무 이상하게 쓰지 않길 바랍니다. </p>
<p><strong>데비안용 GCC 3.1?</strong> GNU Compiler Collection 3.1이 모든 아키텍처에 대한
<a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00095.html">패키지</a>에
@@ -45,33 +45,33 @@ Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="ht
<a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00092.html">볼 수
있는</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00015.html">몇
개의</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00078.html">메일</a>들과
-<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.1/">릴리즈</a>가 있었다.
+<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.1/">릴리스</a>가 있었습니다.
패키지는 m68k와 powerpc 아키텍처에서 아직 적절하게 bootstrap을 하지
-못하고 있다. intel x86 아키텍처의 바이너리 패키지는 <a href="https://ftp-master.debian.org/~doko/gcc/">여기</a>에
-있다. </p>
+못하고 있습니다. intel x86 아키텍처의 바이너리 패키지는 <a href="https://ftp-master.debian.org/~doko/gcc/">여기</a>에
+있습니다. </p>
<p><strong>Webmin 재조정.</strong> Jaldhar Vyas는 webmin 패키지의
-재조정 계획을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01098.html">공고했다</a>.
+재조정 계획을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01098.html">공고했습니다</a>.
웹 기반의 펄로 짜여진 관리 도구 프레임워크인데 이미 상위 개발자가 커다란
-tarball로 릴리즈했다. 프레임워크와 여기의 모듈 대부분들이 이미 webmin
+tarball로 릴리스했습니다. 프레임워크와 여기의 모듈 대부분들이 이미 webmin
소스 패키지에 포함되어 패키지로 만들어졌지만 Jaldhar은 이를 분리된 소스
-패키지로 만들고자 한다. </p>
+패키지로 만들고자 합니다. </p>
-<p><strong>바이너리 패키지에 있는 CVS 디렉토리?</strong> Joey Hess는 Unstable에 있는 50개의
+<p><strong>바이너리 패키지에 있는 CVS 디렉터리?</strong> Joey Hess는 Unstable에 있는 50개의
바이너리 패키지가 CVS 파일(<code>Entries</code>, <code>Root</code> and
<code>Repository</code>)을 포함하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01152.html">보고
-했다</a>. 그는 누구나 이를 포함하는 바이너리 패키지에 대한 이유를 생각
-할 수 있다고 했다.
+했습니다</a>. 그는 누구나 이를 포함하는 바이너리 패키지에 대한 이유를 생각
+할 수 있다고 했습니다.
-<p><strong>데비안은 기록 세팅에 사용된다.</strong> <a href="http://www.internet2.edu/">Internet2</a> 콘소시엄은 최근에
-새로운 국제 인터넷 성능 기록에 대해서 <a href="http://archives.internet2.edu/guest/archives/I2-NEWS/log200205/msg00003.html">공고했다</a>. 13초 안에 7608마일(1만 2272km)
-떨어진 두 곳으로 전체 컴팩트 디스크에 해당하는 것을 전송하기 위해 만들어졌다.
-데스크탑 컴퓨터들은 데비안으로 구동되며 두 곳의 끝에 각각
-있었다. woody의 여섯 장의
-CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">소요되었다</a>.
+<p><strong>데비안은 기록 세팅에 사용됩니다.</strong> <a href="http://www.internet2.edu/">Internet2</a> 콘소시엄은 최근에
+새로운 국제 인터넷 성능 기록에 대해서 <a href="http://archives.internet2.edu/guest/archives/I2-NEWS/log200205/msg00003.html">공고했습니다</a>. 13초 안에 7608마일(1만 2272km)
+떨어진 두 곳으로 전체 컴팩트 디스크에 해당하는 것을 전송하기 위해 만들어졌습니다.
+데스크톱 컴퓨터들은 데비안으로 구동되며 두 곳의 끝에 각각
+있었습니다. woody의 여섯 장의
+CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">소요되었습니다</a>.
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 새롭게 들어오거나
-중요 업데이트를 포함하고 있다. </p>
+중요 업데이트를 포함하고 있습니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/fuse-source">fuse-source</a>
@@ -94,7 +94,7 @@ CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME)
-- A free MPEG and DVD server.
</ul>
-<p><strong>재밌는 무엇인가가 있나?</strong> 데비안 주간뉴스에 적합하다고 생각하면 언제든지
-보내달라. 자원봉사자들에게 감사를 드린다. 여러분의 글들을 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 보내주기 바란다. </p>
+<p><strong>재밌는 무엇인가가 있나요?</strong> 데비안 주간뉴스에 적합하다고 생각하면 언제든지
+보내주십시오. 자원봉사자들에게 감사를 드립니다. 여러분의 글들을 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+보내주기 바랍니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/22/index.wml b/korean/News/weekly/2002/22/index.wml
index 1499244d074..f5360a05058 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/22/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/22/index.wml
@@ -2,41 +2,41 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
-<p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간뉴스 제22호다. 내용이 적어서
-미안하지만 Joey가 현재 다른 일로 매우 바쁜 상태이다. 다음주에 이슈를
-더 만들 수 있을지 확실히 모르겠다. 우리의 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">뉴스 기사</a>중 하나가 시드
-니 모닝 헤럴드에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02378.html">인용되었다</a>. </p>
+<p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간뉴스 제22호입니다. 내용이 적어서
+미안하지만 Joey가 현재 다른 일로 매우 바쁜 상태입니다. 다음주에 이슈를
+더 만들 수 있을지 확실히 모르겠습니다. 우리의 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">뉴스 기사</a>중 하나가 시드
+니 모닝 헤럴드에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02378.html">인용되었습니다</a>. </p>
<p><strong>Bandwidth 모니터링.</strong> Brian May는 데비안을 통해서 가장 좋은 방법이
-외부 연결을 통해서 주고 받는 IP 패킷을 관찰할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01822.html">의아해했다</a>.
+외부 연결을 통해서 주고 받는 IP 패킷을 관찰할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01822.html">의아해했습니다</a>.
그는 어떤 포트에서 어느 정도의 바이트를 받는지 어떤 내부 호스트가 대
-부분의 외부 트래픽을 받는지 등에 관한 것을 알고 싶어했다. 그는 요약과
-이에 대한 내용들을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01955.html">정리했다</a>. </p>
+부분의 외부 트래픽을 받는지 등에 관한 것을 알고 싶어했습니다. 그는 요약과
+이에 대한 내용들을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01955.html">정리했습니다</a>. </p>
<p><strong>Apt Preferences</strong> Brian May는 어떻게 apt가
preferences를 조절하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01829.html">혼란
-스러워했다</a>. testing과 unstable을 사용할 때 많은 사람들이 사용하는 pinning
-기능을 포함시켰다. 많은 사람들이 대답을 해주지 않았고 이 특징들을 정확하게
-알려주지는 못했다. </p>
+스러워했습니다</a>. testing과 unstable을 사용할 때 많은 사람들이 사용하는 pinning
+기능을 포함시켰습니다. 많은 사람들이 대답을 해주지 않았고 이 특징들을 정확하게
+알려주지는 못했습니다. </p>
<p><strong>WineX의 패키징.</strong> 지난주에 DirectX를 이용하여 개발된 게임과 호환되는 WINE인
WineX에 대한 <a href="https://bugs.debian.org/147303">ITP</a>를 Marc
-Leeman이 했는데 그 이후로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02165.html">논란</a>이 많았다.
+Leeman이 했는데 그 이후로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02165.html">논란</a>이 많았습니다.
상위관리자는 데비안이 이 패키지를 배포하지 말아달라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02463.html">요청했고</a>
결국 이의 배포는 상위 소스 회사에 나쁜 영향을 주며 심지어는 이를 패키징
하는 경우에 데비안에 알맞게 라이센스를 고쳐야하게 되는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02174.html">위험성
-까지 주었다</a>. 나중에 Marc는 패키지를 빼버렸고 왜 그랬는지 이유를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02823.html">설명했다</a>. </p>
+까지 주었습니다</a>. 나중에 Marc는 패키지를 빼버렸고 왜 그랬는지 이유를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02823.html">설명했습니다</a>. </p>
<p><strong>새로운 Debian 전단지.</strong> 다가오는 <a href="$(HOME)/events/2002/0606-linuxtag">LinuxTag</a> 전시와 컨퍼런스에 관해
Jens Schmalzing와 Michael Banck는 데비안용 2개국어(영어와 독일어)
-전단지를 만들었다. 가능하다면 자유 소프트웨어와 함께 만들어질 때이다.
+전단지를 만들었습니다. 가능하다면 자유 소프트웨어와 함께 만들어질 때입니다.
LaTeX이 연관되어 있지만 <a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/flyer.ps">기획</a>은 대부분 사람들이 기대하는 것을
-반영하지 않았다. Karl Hammar는 이미 전단을 영어와 브라질어로 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0205/msg00436.html">번역했다</a>. 사람들도
-관심을 보이는 듯하다. 독일어로 프린팅하는 것은 <a href="http://www.credativ.de/">credativ</a>가 스폰서
-하고 있다. </p>
+반영하지 않았습니다. Karl Hammar는 이미 전단을 영어와 브라질어로 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0205/msg00436.html">번역했습니다</a>. 사람들도
+관심을 보이는 듯합니다. 독일어로 프린팅하는 것은 <a href="http://www.credativ.de/">credativ</a>가 후원자
+하고 있습니다. </p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 최근에
-추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다. </p>
+추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/ccmsn">ccmsn</a>
@@ -85,10 +85,10 @@ LaTeX이 연관되어 있지만 <a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general
-- Zadka's Window Manager.
</ul>
-<p><strong>재밌는 일이 있나?</strong> DWN에 적합할 것 같은 내용이
-있다면 언제든지 알려주면 좋겠다. 불행히도 우리가 모든 것을 알지 못하고
-이번달은 우리에게 매우 바쁜 달이 될 것이다.
-자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영하고 감사한다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
-메일을 보내주면 좋겠다. </p>
+<p><strong>재밌는 일이 있나요?</strong> DWN에 적합할 것 같은 내용이
+있다면 언제든지 알려주면 좋겠습니다. 불행히도 우리가 모든 것을 알지 못하고
+이번달은 우리에게 매우 바쁜 달이 될 것입니다.
+자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영하고 감사합니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+메일을 보내주면 좋겠습니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/23/index.wml b/korean/News/weekly/2002/23/index.wml
index 59cb3718103..a83146c5694 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/23/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/23/index.wml
@@ -2,165 +2,165 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>데비안 공동체의 올해 제23호다. 데비안 주간 뉴스없이 2주를 보내야
-했던 것에 대해 미안하게 생각한다. Joey가 주 편집자이고 잠시 동안 활동이
-힘들어서 연기할 수 밖에 없었다. 지금부터 화요일마다 나올 것이고 <a href="http://lwn.net/">LWN</a>은
-이번주의 내용을 알릴 것이다. </p>
+<p>데비안 공동체의 올해 제23호입니다. 데비안 주간 뉴스없이 2주를 보내야
+했던 것에 대해 미안하게 생각합니다. Joey가 주 편집자이고 잠시 동안 활동이
+힘들어서 연기할 수 밖에 없었습니다. 지금부터 화요일마다 나올 것이고 <a href="http://lwn.net/">LWN</a>은
+이번주의 내용을 알릴 것입니다. </p>
<p><strong>새로운 보안 Build Infrastructure.</strong> Anthony Towns는 보안 업데이트가 미래에
-어떻게 업데이트를 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00002.html">보고했다</a>. 보안 아카이브가 katie를 사용하게
-되었고 패키지는 정상 패키지인 것처럼 buildd에 의해 재빌드될 것이다.
-메일에는 상세한 내용을 포함하고 있다.</p>
+어떻게 업데이트를 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00002.html">보고했습니다</a>. 보안 아카이브가 katie를 사용하게
+되었고 패키지는 정상 패키지인 것처럼 buildd에 의해 재빌드될 것입니다.
+메일에는 상세한 내용을 포함하고 있습니다.</p>
<p><strong>릴리스 상황 업데이트.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리스에 대한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00003.html">업데이트</a>를
-했다. 그는 woody 개발이 아직 완전하지 않다고 강조하면서 Anthony는 개발자
+했습니다. 그는 woody 개발이 아직 완전하지 않다고 강조하면서 Anthony는 개발자
들이 계속 woody에 작업을 하면서 남아있는 나머지 심각한 문제들을 해달라고
-독려했다. 릴리스 전에 반드시 해야 할 중요한 내용이 있는지 알고 싶어 했다. </p>
+독려했습니다. 릴리스 전에 반드시 해야 할 중요한 내용이 있는지 알고 싶어 했습니다. </p>
<p><strong>비공식 woody MiniCD 이미지.</strong> Chris Lawrence는 alpha, i386, m68k,
PowerPC용 <a href="http://www.phy.olemiss.edu/debian-minicd/">LordSutch.com MiniCD
-이미지</a>를 업데이트했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0206/msg00046.html">보고했다</a>.
+이미지</a>를 업데이트했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0206/msg00046.html">보고했습니다</a>.
중요 변화는 dpkg의 버전 업데이트와 ISDN 사용자의 편의를 고려한 ipppd의
-추가이다. 8cm(3인치) CD-R/RW에 적합하고 네트워크 사용 없이도 데비안을
-사용하는 데 필요한 패키지가 충분히 들어있다. </p>
+추가입니다. 8cm(3인치) CD-R/RW에 적합하고 네트워크 사용 없이도 데비안을
+사용하는 데 필요한 패키지가 충분히 들어있습니다. </p>
<p><strong>Gibraltar Firewall.</strong> Joey는 데비안 GNU/리눅스 기반의 라우터와 방화벽
-패키지를 포함하는 것이 목적인 <a href="http://www.gibraltar.at/">Gibraltar 프로젝트</a>에 대해 <a href="$(HOME)/News/2002/20020613">보고했다</a>.
-이 패키지는 CD-ROM에서 직접 부팅이 가능하다. 이것의 핵심 개발자인
+패키지를 포함하는 것이 목적인 <a href="http://www.gibraltar.at/">Gibraltar 프로젝트</a>에 대해 <a href="$(HOME)/News/2002/20020613">보고했습니다</a>.
+이 패키지는 CD-ROM에서 직접 부팅이 가능합니다. 이것의 핵심 개발자인
Rene Mayrhofer은 데비안 사람이며 이 프로젝트의 소스코드는 다운로드가
-가능하다. </p>
+가능합니다. </p>
<p><strong>여러분의 Home 스테레오 컴포넌트의 데비안?</strong> linuxdevices.com에서
SONICblue의 <a href="http://www.sonicblue.com/audio/rio/rio_audiocenter.asp">Rio Central</a>이 <a href="http://www.linuxdevices.com/products/PD7399900675.html">StrongARM
SA1110</a> 시스템온칩
프로세서를 이용해서 데비안/ARM 포트의 초기 버전에서 개발한 the Rio
(구 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT5630105143.html">empeg</a>)
-car player에서 나왔다고 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT9481439159.html">말했다</a>. Rio Central은
+car player에서 나왔다고 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT9481439159.html">말했습니다</a>. Rio Central은
높은 신뢰도의 홈 스테레오 컴포넌트이고 이는 내장 하드 드라이브에서
-650개까지의 CD를 저장할 수 있다. SONICblue는 Rio Central을 CD 플레
-이어로 사용할만큼 단순하지만 PC만큼 똑똑하다고 설명했다. </p>
+650개까지의 CD를 저장할 수 있습니다. SONICblue는 Rio Central을 CD 플레
+이어로 사용할만큼 단순하지만 PC만큼 똑똑하다고 설명했습니다. </p>
<p><strong>베를린 리눅스 Infotage에서의 데비안?</strong> 9월에 다른 GNU/리눅스 쇼가 독일
-베를린에서 열렸다. 정부 차원에서 네트워크와 데스크탑에서의 GNU/리눅스
-에 관한 토론이 <a href="http://www.linuxinfotage.de/">Berliner Linux
-Infotage</a>에서 계획중이다. 관심있는
+베를린에서 열렸습니다. 정부 차원에서 네트워크와 데스크톱에서의 GNU/리눅스에
+관한 토론이 <a href="http://www.linuxinfotage.de/">Berliner Linux
+Infotage</a>에서 계획중입니다. 관심있는
사람들은 등록 기간이 지났기 때문에 <a href="http://www.linuxinfotage.de/cfp.htm">Papers에 대한 요청</a>을 하고 관리자와
-이야기해보야 한다. </p>
+이야기해보야 합니다. </p>
<p><strong>Linux.conf.au 2003 데비안?</strong> James Bromberger는 2003년 1월 22일에서 25일까지
-서부 호주 대학에서 개최될 <a href="http://conf.linux.org.au/">Linux.conf.au 2003</a>에 대해서 알려주었다.
-<a href="http://conf.linux.org.au/cfp.html">등록</a>이 진행중이서 데비안에 관한 내용이 들어있는 초록을 제출할 수 있다.
+서부 호주 대학에서 개최될 <a href="http://conf.linux.org.au/">Linux.conf.au 2003</a>에 대해서 알려주었습니다.
+<a href="http://conf.linux.org.au/cfp.html">등록</a>이 진행중이서 데비안에 관한 내용이 들어있는 초록을 제출할 수 있습니다.
<a
-href="http://www.infodrom.org/Debian/events/bof.html">BoF 세션</a>에 참여하고자 한다면 관리자와 이야기를 해보면 된다. 2003년
-1월 20, 21에 열릴 데비안 mini-conf의 좋은 기회가 될 것이다. </p>
+href="http://www.infodrom.org/Debian/events/bof.html">BoF 세션</a>에 참여하고자 한다면 관리자와 이야기를 해보면 됩니다. 2003년
+1월 20, 21에 열릴 데비안 mini-conf의 좋은 기회가 될 것입니다. </p>
<p><strong>데비안 개발자 확인.</strong> Matt McClanahan가 몇몇 정보를
<a href="http://www.dodds.net/~cardinal/survey/">수집</a>하기 위해서
-데비안 패키지 메인테이너들에 대한 정보를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02998.html">요청했다</a>. 이 작업은
+데비안 패키지 메인테이너들에 대한 정보를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02998.html">요청했습니다</a>. 이 작업은
익명이며 상관 관계를 찾고자 하는 수업에 이용될 민주주의적인
-정보가 필요한 곳에 사용될 것이다. Matt는 이 결과를 나중에 알릴 계획이다.</p>
+정보가 필요한 곳에 사용될 것입니다. Matt는 이 결과를 나중에 알릴 계획입니다.</p>
<p><strong>LinuxTag 2002의 데비안 프로젝트</strong>. 데비안 프로젝트는 올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0606-linuxtag">\
-LinuxTag</a> 쇼에 참여했다. 다행히 커다란 부스를 관리하게 되었고 많은 사람들의
-눈길을 끌었고 잘 되었다. 부스에 있던 관계자는 공짜의 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/cd.html">woody CD</a>를
+LinuxTag</a> 쇼에 참여했습니다. 다행히 커다란 부스를 관리하게 되었고 많은 사람들의
+눈길을 끌었고 잘 되었습니다. 부스에 있던 관계자는 공짜의 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/cd.html">woody CD</a>를
주었고 머그컵과 티셔츠, 데비안 사람들을 위한 하루의 자리를 만들어서
-컨퍼런스를 마련했다. Jon?slund는 몇몇 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/pictures.html">사진들</a>과
+컨퍼런스를 마련했습니다. Jon?slund는 몇몇 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/pictures.html">사진들</a>과
함께 <a href="http://www.d.kth.se/~d98-jas/karlsruhe/index.php?2002-06-12">다이어리</a>를
-내놓았다. 쇼 동안에 Joey는 <a href="http://www.unitedlinux.com/">UnitedLinux</a> 노력에 대해 <a href="http://www.heise.de/chat/archiv/02/06/07/">온라인
-토론</a>을 할 때 데비안 대표로 참석했다. </p>
+내놓았습니다. 쇼 동안에 Joey는 <a href="http://www.unitedlinux.com/">UnitedLinux</a> 노력에 대해 <a href="http://www.heise.de/chat/archiv/02/06/07/">온라인
+토론</a>을 할 때 데비안 대표로 참석했습니다. </p>
<p><strong>Linux@Work 로드쇼의 데비안</strong>. 데비안 프로젝트는
-올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0605-linuxatwork">Linux@work</a> 쇼
-에 초대되었다. 쇼는 계속 움직였고 중요 유럽 도시에서 멈추었다. 이
-전시와 컨퍼런스는 GNU/리눅스를 사용할 기회를 갖거나 안 가진 사람 모두
-에게 도움이 된다. 몇몇 특별한 해법이 여러 가지 노력과 함께 나타났다.
+올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0605-linuxatwork">Linux@work</a> 쇼에
+초대되었습니다. 쇼는 계속 움직였고 중요 유럽 도시에서 멈추었습니다. 이
+전시와 컨퍼런스는 GNU/리눅스를 사용할 기회를 갖거나 안 가진 사람 모두에게
+도움이 됩니다. 몇몇 특별한 해법이 여러 가지 노력과 함께 나타났습니다.
Andreas Schmehl는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00122.html">Frankfurt 쇼</a>에 대한 내용을 썼고 Wouter Verhelst는
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00128.html">Brussels
쇼</a>에 대해 Federico Di Gregorio는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00150.html">Milano 쇼</a>에 대해
-보고했다. </p>
+보고했습니다. </p>
<p><strong>CPU 최적화된 데비안 builds?</strong> 예전에 왜 데비안이 펜티엄이나 애슬론과
같이 특정 프로세스에 최적화된 바이너리를 지원하지 않느냐는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02210.html">질문</a>이
-나왔다. Michael Stone는 상당히 빠르게 진행되는 것들에 대한 생각들을
+나왔습니다. Michael Stone는 상당히 빠르게 진행되는 것들에 대한 생각들을
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02237.html">저장하기</a>
-위한 몇몇 작업이 없어왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02220.html">지적했다</a>. Daniel Burrows
-는 또한 최적화와 관련된 보이지 않는 버그로 인해서 최적화된 glibc를
-제공하지 못한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02258.html">지적했다</a>. </p>
+위한 몇몇 작업이 없어왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02220.html">지적했습니다</a>. Daniel Burrows는
+또한 최적화와 관련된 보이지 않는 버그로 인해서 최적화된 glibc를
+제공하지 못한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02258.html">지적했습니다</a>. </p>
<p><strong>Best Packaging Practices, Act II.</strong> Rapha?l
Hertzog는 <a href="$(HOME)/doc/manuals/developers-reference/">개발자 참고서</a>의
틀 안에서 문서화를 하고자 하는 Best Packaging Practices의 초기 목록을
-갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02307.html">보고했다</a>.
+갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02307.html">보고했습니다</a>.
그는<a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/developers-reference/?cvsroot=debian-doc">CVS 버전</a>에서 비어 있는 부분을
-만들어서 이에 관한 문서 작업을 할 사람을 찾았다.</p>
+만들어서 이에 관한 문서 작업을 할 사람을 찾았습니다.</p>
<p><strong>woody 이후의 Wishlist.</strong> Erich Schubert는 woody 이후의 릴리스가 지원하는 것을
-보고자 하는 것에 대한 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02497.html">시작했다</a>.
+보고자 하는 것에 대한 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02497.html">시작했습니다</a>.
컴파일된 리스트는 <a href="https://people.debian.org/~erich/woody+1/">여기</a>에
저장되고 수많은 항목을 포함하고 있는데 예를 들어 패키지 태그와 UTF-8에
-대한 지원과 변형 릴리스 프로포잘, Hurd, IPv6에 대한 내용이다. </p>
+대한 지원과 변형 릴리스 프로포잘, Hurd, IPv6에 대한 내용입니다. </p>
<p><strong>새로운 사전 정책 제안.</strong> Agust?n Mart?n Domingo는 "데비안 스펠링 사전과
-도구 정책"에 대한 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02856.html">공고했다</a>.
+도구 정책"에 대한 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02856.html">공고했습니다</a>.
또한 새로운 공통 사전
패키지도 마찬가지고 여기에는 이를 구현하는 기본 구조(infrastructure)를 제공하게
-된다. 이는 관심있는 사용자와 개발자들을 위한 공고이다. 제안된 시스템은
-ispell 사전과 워드리스트 패키지를 다루게 된다. Comment는 직접
-<a href="mailto:agmartin@aq.upm.es">Agust?n</a>에게 보내면 된다. </p>
+됩니다. 이는 관심있는 사용자와 개발자들을 위한 공고입니다. 제안된 시스템은
+ispell 사전과 워드리스트 패키지를 다루게 됩니다. Comment는 직접
+<a href="mailto:agmartin@aq.upm.es">Agust?n</a>에게 보내면 됩니다. </p>
<p><strong>UKUUG 리눅스 개발자 컨퍼런스 2002.</strong> Robert McQueen은 Bristol에서
7월 4일 목요일부터 7일 일요일까지 열리는 <a href="$(HOME)/events/2002/0704-ukuug">UKUUG 리눅스 개발자
-컨퍼런스 2002</a>에 대해서 우리에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02988.html">알려줬다</a>. 여기에서는 수많은
+컨퍼런스 2002</a>에 대해서 우리에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02988.html">알려줬습니다</a>. 여기에서는 수많은
잘 알려진 자유 소프트웨어와 오픈 소스 사람들에 대한 재밌는 대회가
-있을 것이다. 데비안 프로젝트는 ".ORG" 내의 부스와 함께 있을 것이다.</p>
+있을 것입니다. 데비안 프로젝트는 ".ORG" 내의 부스와 함께 있을 것입니다.</p>
<p><strong>woody에서 설치할 수 없는 패키지들.</strong> Santiago Vila
현재 한두 개의 버그
-때문에 현재 설치되지 않는 woody의 패키지에 대한 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg03152.html">보고했다</a>.
+때문에 현재 설치되지 않는 woody의 패키지에 대한 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg03152.html">보고했습니다</a>.
하지만 몇몇 문제는 potato 릴리스부터 계속되어 오고 있고 아직 수정되지
-않았다. 이러한 문제를 해결하고자 하는 사람들은 <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/unmet-woody.html">woody</a>와 <a href="https://ftp-master.debian.org/unmet-sid.html">Sid</a>,
+않았습니다. 이러한 문제를 해결하고자 하는 사람들은 <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/unmet-woody.html">woody</a>와 <a href="https://ftp-master.debian.org/unmet-sid.html">Sid</a>,
<a href="https://ftp-master.debian.org/~sanvila/dependency-checks/">Santiago의 페이지</a>에 있는 맞지 않는 의존성 목록을 보면 되고 <a href="https://qa.debian.org/debcheck.php">QA
-시스템</a>에 대한 내용도 있다.</p>
+시스템</a>에 대한 내용도 있습니다.</p>
<p><strong>woody 릴리스 공고.</strong> Joey Hess는 다가올 릴리스
공고에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg00613.html">마지막</a>을
-했다. 무엇인가가 빠져있다고 생각하면 <a href="mailto:joeyh@debian.org">Joey Hess</a>와 직접 연락해야
-한다. </p>
+했습니다. 무엇인가가 빠져있다고 생각하면 <a href="mailto:joeyh@debian.org">Joey Hess</a>와 직접 연락해야
+합니다. </p>
<p><strong>Automake Saga...</strong> Joseph Carter는 기회를 가지고 automake와 autoconf에
-대한 현재의 상황을 자세하게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg00886.html">기술했다</a>.
+대한 현재의 상황을 자세하게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg00886.html">기술했습니다</a>.
automake 1.5의 비호환성 때문에
woody용 버전은 1.4가 되었고 소스 패키지의 configure 스크립트는 깨지지
-않았다. Joseph은 적어도 호환이 되기 때문에 1.5대신 1.6으로
-바꾸는게 어떠냐고 제안했다. </p>
+않았습니다. Joseph은 적어도 호환이 되기 때문에 1.5대신 1.6으로
+바꾸는게 어떠냐고 제안했습니다. </p>
<p><strong>보안 업데이트에 대한 개발자 지침.</strong> 데비안 보안 팀의
일원 중 한 명인
Wichert Akkerman는 새로운 보안 기반 구조가 어떻게 되어야 하는지에
-관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00004.html">문서</a>를 릴리스했다. 릴리스된 배포본에 대한 보안 수정을 업로드할
+관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00004.html">문서</a>를 릴리스했습니다. 릴리스된 배포판에 대한 보안 수정을 업로드할
필요가 있는 경우 업로드는 security.debian.org나 미리 보안팀을 통해서
-할 수 있다. </p>
+할 수 있습니다. </p>
<p><strong>Sharp Zaurus에서의 데비안.</strong> Matt Zimmerman는 최근에 작고 재밌는 장난감을
-얻을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01032.html">행운</a>을 얻었다. Matt는 Saurus에 대한 완전한 데비안 환경을 만들기
-에 재미를 붙여 dpkg와 apt를 비롯한 작업에 들어갔다. Philip Blundell는
-기본 배포본으로 데비안을 사용하는 <a href="http://gpe.handhelds.org/">GPE</a> 노력을 지적했다. </p>
+얻을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01032.html">행운</a>을 얻었습니다. Matt는 Saurus에 대한 완전한 데비안 환경을 만들기에
+재미를 붙여 dpkg와 apt를 비롯한 작업에 들어갔습니다. Philip Blundell는
+기본 배포판으로 데비안을 사용하는 <a href="http://gpe.handhelds.org/">GPE</a> 노력을 지적했습니다. </p>
-<p><strong>apt-src 프로그램의 설계.</strong> Joey Hess는 tetex-src와 같은 바이너리 소스 패키지
-가 필요성을 없애기 위한 도구를 설계하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01110.html">시작했고</a>
+<p><strong>apt-src 프로그램의 설계.</strong> Joey Hess는 tetex-src와 같은 바이너리 소스 패키지가
+필요성을 없애기 위한 도구를 설계하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01110.html">시작했고</a>
소스 패키지를 위한
-빌드 의존성에 대한 지원을 시작했다. 설치된 소스 트리를 위치와 버전을 말해
+빌드 의존성에 대한 지원을 시작했습니다. 설치된 소스 트리를 위치와 버전을 말해
주는 상태 파일과 같은 것이 필요할 것이고 이 도구들은 사용자와 관리자에게도
-모두 도움이 될 것이다.</p>
+모두 도움이 될 것입니다.</p>
<p><strong>SE Linux Play Machine.</strong> Russell Coker는 보안에 신경을 쓴 SE 리눅스가 작동하는
-머신을 셋업하고 알려진 루트 패스워드를 셋업한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01187.html">공고했다</a>.
-SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결과로 루트로 시스템
-을 망가지게 할 수 없다. SE 리눅스가 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 사용해
-보기 바란다.</p>
+머신을 셋업하고 알려진 루트 패스워드를 셋업한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01187.html">공고했습니다</a>.
+SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용합니다. 그 결과로 루트로 시스템을
+망가지게 할 수 없습니다. SE 리눅스가 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 사용해
+보기 바랍니다.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드를 하라. </p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드를 하십시오. </p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-129">UUCP</a> --
@@ -170,7 +170,7 @@ SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에
-최근에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들이다.</p>
+최근에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/atapci">atapci</a>
-- Displays /proc/ide/ chipset specific information.
@@ -235,8 +235,8 @@ SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 두 개의 패키지가 이번주에 고아가 되었고 새로운 메인테이너를
-기다리고 있다. 결국 78개의 패키지가 고아가 된셈이고 이전의 메인테이너들에게
-감사드린다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 ITA를 통해서 입양하라. </p>
+기다리고 있습니다. 결국 78개의 패키지가 고아가 된셈이고 이전의 메인테이너들에게
+감사드립니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 ITA를 통해서 입양하십시오. </p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/gravitywars">gravitywars</a>
-- Clone of Gravity Force, for SVGA.
@@ -246,10 +246,10 @@ SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결
(<a href="https://bugs.debian.org/149934">Bug#149934</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>재밌는 무엇인가가 있다면</strong> 알려주기 바란다. 불행히도
-우리가 모든 일을 알지 못 하고 이번 달은 특히 더 바빴다. 특히
+<p><strong>재밌는 무엇인가가 있다면</strong> 알려주기 바랍니다. 불행히도
+우리가 모든 일을 알지 못 하고 이번 달은 특히 더 바빴습니다. 특히
자원 봉사자들의 글들을
-바라고 있다. 재밌는 내용이 있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 주기
-바란다.
+바라고 있습니다. 재밌는 내용이 있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 주기
+바랍니다.
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/29/index.wml b/korean/News/weekly/2002/29/index.wml
index eb1146bd1c0..e97e6c4847b 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/29/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/29/index.wml
@@ -3,102 +3,102 @@
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 DWN의 제29호를
-보는 것을 환영한다. 만약 자유 소프트웨어 개발에 기여하길 원해 왔다면
-Drew Scott Daniels이 우리에게 <a href="mail#mail1">보낸</a> 것을 보라. 영국에서 영국 정부에서
+보는 것을 환영합니다. 만약 자유 소프트웨어 개발에 기여하길 원해 왔다면
+Drew Scott Daniels이 우리에게 <a href="mail#mail1">보낸</a> 것을 보십시오. 영국에서 영국 정부에서
자유 소프트웨어를 위해 최근 발표된 <a href="http://www.e-envoy.gov.uk/news/newonsite/oss-policy.htm">정책</a>을 통한 좋은 직업을 찾을
-수 있을 것이다.</p>
+수 있을 것입니다.</p>
<p><strong>새로운 Jigdo 하우투.</strong> Peter Jay Salzman이 작성한 <a href="http://tldp.org/HOWTO/mini/Debian-Jigdo/">데비안 Jigdo
미니-하우투</a>가 최근 리눅스 문서 프로젝트에 추가된 것을
-확인했다. 그동안 데비안 ISO를
+확인했습니다. 그동안 데비안 ISO를
얻기 위해서 항상 노력해야 하고, 느리며, 극도로 비능률적인 과정을 거쳐야
-했다. Jigdo는 데비안 ISO 이미지를 쉽고, 빠르고, 매우 효과적인 방법으로 얻기
-위한 새로운 툴이다. 이 하우투는 왜 jigdo를 사용해야 하며, 어떻게 작동하며
+했습니다. Jigdo는 데비안 ISO 이미지를 쉽고, 빠르고, 매우 효과적인 방법으로 얻기
+위한 새로운 툴입니다. 이 하우투는 왜 jigdo를 사용해야 하며, 어떻게 작동하며
어떻게 데비안 ISO 이미지를 얻고 업데이트하는지에 대한 약간의 설명을
-추가했다.</p>
+추가했습니다.</p>
-<p><strong>우디 포인트-릴리즈를 위한 정책.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html">몇몇</a>
+<p><strong>우디 포인트-릴리스를 위한 정책.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html">몇몇</a>
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01416.html">개발자들</a>은 최근 발표된 데비안
-안정 배포본의 그들의 패키지에 새로운 패키지와 업데이트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01614.html">추가하길</a>
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01483.html">원했다</a>.
-새로운 패키지와 임의의 업데이트를 안정 배포본에 추가할 수 있지만, 이러한
+안정 배포판의 그들의 패키지에 새로운 패키지와 업데이트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01614.html">추가하길</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01483.html">원했습니다</a>.
+새로운 패키지와 임의의 업데이트를 안정 배포판에 추가할 수 있지만, 이러한
것은 Joey가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01641.html">설명했듯이</a>
안정 버전 공개의 전체적인 의미를 무가치하게 할
-수 있다. 그러므로, 예전과 같은 정책이 우디의 포인트-릴리즈에 사용될
-것이다.</p>
+수 있습니다. 그러므로, 예전과 같은 정책이 우디의 포인트-릴리스에 사용될
+것입니다.</p>
<p><strong>woody의 GNOME2.</strong> Gustavo Noronha Silva는 woody를 위한 GNOME2 역포팅을 했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00222.html">발표했다</a>. 그의 패키지를 설치하기 위해서는 자신의 <code>/etc/apt/sources.list</code>에
-<code>deb http://gluck.debian.org/~kov/debian woody gnome2</code>를 추가해야 한다.
-게다가 Gustavo는 몇몇 응용 프로그램을 역포팅했다. 여기 <a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png">gdm2</a>와
-<a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png">Gnome2</a>의 스크린샷이 있다.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00222.html">발표했습니다</a>. 그의 패키지를 설치하기 위해서는 자신의 <code>/etc/apt/sources.list</code>에
+<code>deb http://gluck.debian.org/~kov/debian woody gnome2</code>를 추가해야 합니다.
+게다가 Gustavo는 몇몇 응용 프로그램을 역포팅했습니다. 여기 <a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png">gdm2</a>와
+<a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png">Gnome2</a>의 스크린샷이 있습니다.</p>
-<p><strong>릴리즈 과정 리뷰.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리즈 과정에 관한 리뷰를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html">작성했다</a>. 그는 릴리즈 역사의 짧은 요약을 주었으며 주요한 방해물 : 릴리즈하기
+<p><strong>릴리스 과정 리뷰.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리스 과정에 관한 리뷰를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html">작성했습니다</a>. 그는 릴리스 역사의 짧은 요약을 주었으며 주요한 방해물 : 릴리스하기
전 6개월 간의 연기, 부트-플로피의 12개월-개발, CD가 제때 준비되지 않은 사실,
-보안이 준비되지 않은 것을 늦게 알아차린 것을 지적했다. 그의 sarge에 대한
+보안이 준비되지 않은 것을 늦게 알아차린 것을 지적했습니다. 그의 sarge에 대한
요청목록(wishlist)은 더 적은 시간의 낭비, 더 나은 의사소통과 투명성과 테스트된
-릴리즈 가능한 상태의 내구성을 유지하는 배포본 등을 포함하고 있다.</p>
+릴리스 가능한 상태의 내구성을 유지하는 배포판 등을 포함하고 있습니다.</p>
-<p><strong>GIMP 버그에 도움이 필요하다.</strong> Martin Michlmayr는 GIMP 1.0과 1.1 패키지에 대한
-버그 리포트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01274.html">조사했다</a>. 둘 다 조금전에 데비안으로부터 제거되었으나,
-몇 사람의 버그 리포트는 아직까지 공개되어 있다. Martin은 약간의 시간이 있고
+<p><strong>GIMP 버그에 도움이 필요합니다.</strong> Martin Michlmayr는 GIMP 1.0과 1.1 패키지에 대한
+버그 리포트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01274.html">조사했습니다</a>. 둘 다 조금전에 데비안으로부터 제거되었으나,
+몇 사람의 버그 리포트는 아직까지 공개되어 있습니다. Martin은 약간의 시간이 있고
이러한 버그 리포트를 경험하여 GIMP를 잘 알며 만약 1.2에서 고쳐진다면 적합한
메시지로 끝낼 수 있거나 이 것들을 부합되는 gimp1.2 패키지에 재할당할 수 있는
-누군가를 찾고 있다.</p>
+누군가를 찾고 있습니다.</p>
<p><strong>libpng 문제 해결.</strong> Marcelo Magallon은 <code>libpng</code> 버전
2와 3, 그리고 이 라이브러리의
-예전 버전에 의존된 개발 패키지들의 목록의 상태를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01106.html">조사했다</a>. Junichi
+예전 버전에 의존된 개발 패키지들의 목록의 상태를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01106.html">조사했습니다</a>. Junichi
Uekawa는 오래된 <code>libpng</code> 패키지에 의존된 라이브러리를 위한 업그레이드 경로를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01319.html">제안했다</a>. 그렇지만, 사람들은 라이브러리 의존성의 버전을 변경할 때
-라이브러리의 SONAME이 변경이 필요하다는 것에 동의하지 않는다.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01319.html">제안했습니다</a>. 그렇지만, 사람들은 라이브러리 의존성의 버전을 변경할 때
+라이브러리의 SONAME이 변경이 필요하다는 것에 동의하지 않습니다.</p>
<p><strong>Glibc의 리눅스 2.0에 대한 지원 중지.</strong> Ben Collins는 앞으로의 데비안
-불안정판에 대한 glibc 릴리즈에서 리눅스 커널 2.2.0 이전에 대한 지원을
-중지할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html">발표했다</a>. 이러한 변화는 i386과 m68k 아키텍처에만
-영향을 줄 것이다. 모든 다른 것들은 이미 비슷한 결핍을 지니고 있었다.
+불안정판에 대한 glibc 릴리스에서 리눅스 커널 2.2.0 이전에 대한 지원을
+중지할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html">발표했습니다</a>. 이러한 변화는 i386과 m68k 아키텍처에만
+영향을 줄 것입니다. 모든 다른 것들은 이미 비슷한 결핍을 지니고 있었습니다.
이것은 만약 2.0.X 커널과 데비안 불안정판이 작동되는 머신을 가지고 있다면
-woody에 머무르거나 커널을 업그레이드하는 것이 낫다는 것을 의미한다.</p>
+woody에 머무르거나 커널을 업그레이드하는 것이 낫다는 것을 의미합니다.</p>
<p><strong>데비안-인스톨러의 상태.</strong> Tollef Fog Heen은 sarge의 인스톨러로 제안된
-것의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00546.html">상태 리포트</a>를 작성했다. Tollef는 개발을 이끌 것이며 누르고자
+것의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00546.html">상태 리포트</a>를 작성했습니다. Tollef는 개발을 이끌 것이며 누르고자
하는 버튼이 말하고자 하는 것이 i386의 사용자들을 위해 이미 작동하고
-있다는 것을 말한다.
-Anthony Towns는 약간의 흥미로운 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00548.html">것</a>을 추가했다. 이러한 것을 시도해
+있다는 것을 말합니다.
+Anthony Towns는 약간의 흥미로운 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00548.html">것</a>을 추가했습니다. 이러한 것을 시도해
보고자 하는 사람들은 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00441.html">여기</a>에 시스템 구축을 위한 단계적인 명령어가
-있다.</p>
+있습니다.</p>
<p><strong>앞으로의 glibc 관리.</strong> Ben Collins는 그가 glibc 패키지의 데비안 부분을
<a href="http://cvs.debian.org/glibc-package/?cvsroot=glibc">CVS</a>에
-복사했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc-0207/msg00020.html">발표했다</a>. 이걸 사용하기 위해서는
-이것과 가기 위해 아카이브의 glibc_2.2.5.orig.tar.gz 타르볼이 필요하다.
+복사했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc-0207/msg00020.html">발표했습니다</a>. 이걸 사용하기 위해서는
+이것과 가기 위해 아카이브의 glibc_2.2.5.orig.tar.gz 타르볼이 필요합니다.
코드가 넘긴 로그 메시지는 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc/">debian-glibc</a> 목록으로 전송되어 사람들이
-업데이트된 상태를 유지하게 한다.</p>
+업데이트된 상태를 유지하게 합니다.</p>
<p><strong>펄 5.8.0.</strong> Raphael Hertzog는 펄 5.8.0이 발표되었으며 다시 한번 바이너리
-모듈의 바이너리 비호환성이 생겼다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00016.html">보고했다</a>. 데비안이 성장함에 따라
-물론, 이러한 점은 예전보다 더 많은 패키지에 영향을 미칠 것이다. 현재의
-펄 메인테이너 Brendan O'Dea는 people.debian.org의 그의 홈 디렉토리에
+모듈의 바이너리 비호환성이 생겼다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00016.html">보고했습니다</a>. 데비안이 성장함에 따라
+물론, 이러한 점은 예전보다 더 많은 패키지에 영향을 미칠 것입니다. 현재의
+펄 메인테이너 Brendan O'Dea는 people.debian.org의 그의 홈 디렉터리에
원활한 번환을 돕기 위한 <a href="https://people.debian.org/~bod/perl/README">단계적인 구역</a>을
-설정할 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00019.html">생각이다</a>. 이러한
-노력을 더 빠르게 하기 위해, 비 메인테이너 업로드(NMU)가 논의되었다.</p>
+설정할 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00019.html">생각입니다</a>. 이러한
+노력을 더 빠르게 하기 위해, 비 메인테이너 업로드(NMU)가 논의되었습니다.</p>
<p><strong>SuperH 재개.</strong> 데비안 SuperH 사람들은 SuperH 포트를 재개하는 것 같다 --
-그리고 네 개의 새로운 아키텍처를 추가했다.
+그리고 네 개의 새로운 아키텍처를 추가했습니다.
Takeshi Yaegashi(&#20843;&#37325;&#27179;&#21083;&#21490;)는 네 개의 아키텍처 sh3, sh4, sh3eb와 sh4eb를 위한
-바이너리 디렉토리 생성을 <a href="https://bugs.debian.org/154179">건의했다</a>.
-아직까지 SH3와 SH4 사이의 바이너리 비호환성에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0207/msg00016.html">토의</a>가 진행되고 있다.</p>
+바이너리 디렉터리 생성을 <a href="https://bugs.debian.org/154179">건의했습니다</a>.
+아직까지 SH3와 SH4 사이의 바이너리 비호환성에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0207/msg00016.html">토의</a>가 진행되고 있습니다.</p>
<p><strong>/usr/doc/ 중단.</strong> Joey Hess는 만약 postinst 스크립트가 관리하는 <code>/usr/doc</code>
링크를 만드는 debhelper의 코드를 제거한다면 다른 개발자들은 어떻게
-생각하는 지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00023.html">궁금해했다</a>. Joey는 많은 패키지를 gcc 3.0으로
+생각하는 지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00023.html">궁금해했습니다</a>. Joey는 많은 패키지를 gcc 3.0으로
재컴파일해서 이행한 때부터 자유를 위한 본질적인 <code>/usr/doc</code> 링크를 잃었다고
-덧붙였다. 그렇지만 Adam Heath는 진보가 늦은 것들과의 호환성을 유지하기
-위해 이 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00039.html">반대</a>한다고 했다.</p>
+덧붙였습니다. 그렇지만 Adam Heath는 진보가 늦은 것들과의 호환성을 유지하기
+위해 이 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00039.html">반대</a>한다고 했습니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 이 패키지들 중 설치된 것이
-있다면 자신의 시스템을 업데이트해야 한다.</p>
+있다면 자신의 시스템을 업데이트해야 합니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-136">OpenSSL</a> --
@@ -108,7 +108,7 @@ Takeshi Yaegashi(&#20843;&#37325;&#27179;&#21083;&#21490;)는 네 개의 아키
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 메인 아카이브에 추가되거나 중요한
-업데이트를 포함하는 것들이다. </p>
+업데이트를 포함하는 것들입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/apt-build">apt-build</a>
@@ -144,9 +144,9 @@ Takeshi Yaegashi(&#20843;&#37325;&#27179;&#21083;&#21490;)는 네 개의 아키
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열다섯 개의 패키지가 고아가 되어서 새로운 관리자가
-필요하다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가 되었다. 이전의 관리자들에게
-감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바란다.
-입양하고 싶다면 ITA를 하라. </p>
+필요합니다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가 되었습니다. 이전의 관리자들에게
+감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바랍니다.
+입양하고 싶다면 ITA를 하십시오. </p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/ada-mode">ada-mode</a>
@@ -193,9 +193,9 @@ Takeshi Yaegashi(&#20843;&#37325;&#27179;&#21083;&#21490;)는 네 개의 아키
(<a href="https://bugs.debian.org/154093">Bug#154093</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>재밌는 무엇인가가 있는가?</strong> DWN에 적합한 것이라면 언제든지 우리에게
-알려달라. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영한다. 자세한 사항은
+<p><strong>재밌는 무엇인가가 있나요?</strong> DWN에 적합한 것이라면 언제든지 우리에게
+알려주십시오. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영합니다. 자세한 사항은
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">\
-dwn@debian.org</a>로 보내달라.
+dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/3/index.wml b/korean/News/weekly/2002/3/index.wml
index 25959c28123..2780a352aea 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/3/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/3/index.wml
@@ -2,111 +2,111 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>올해 들어 세 번째 데비안 공동체를 위한 소식지, 데비안 주간 뉴스다.
-지난주를 잘보냈으리라 믿고 이번주에도 많은 일이 있었다. 이번주에는
+<p>올해 들어 세 번째 데비안 공동체를 위한 소식지, 데비안 주간 뉴스입니다.
+지난주를 잘보냈으리라 믿고 이번주에도 많은 일이 있었습니다. 이번주에는
자랑스럽게 새로운 자원봉사 필자인 양유성(Yooseong Yang)이 두 개의
-항목을 보내주었다. </p>
+항목을 보내주었습니다. </p>
-<p><strong>스폰서가 필요함.</strong> Rapha?l Hertzog는 데비안이 미래의 메인테이너들로
-부터 받은 패키지를 다뤄줄 스폰서가 더 많이 필요하게 되었음을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00003.html">상기시켰다.</a>. 스폰서
+<p><strong>후원자가 필요합니다.</strong> Raphaël Hertzog는 데비안이 미래의 메인테이너들로
+부터 받은 패키지를 다뤄줄 후원자가 더 많이 필요하게 되었음을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00003.html">상기시켰습니다.</a>. 후원자
제도는 공식 데비안 메인테이너들이 패키지를 확인하고 조언을 해주며
패키지를 메인테이너 과정이 끝나기 전까지 패키지를 업로드해주게
-미래의 메인테이너를 도와주게 해주는 것이다. 현재로서는 30명의 사람들
-이 스폰서를 <a href="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/">구하고</a> 있다. </p>
+미래의 메인테이너를 도와주게 해주는 것입니다. 현재로서는 30명의 사람들
+이 후원자를 <a href="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/">구하고</a> 있습니다. </p>
-<p><strong>Libpng 2/3 문제는 해결되었나?</strong> Daniel Stone은 libpng2/libpng3에서
+<p><strong>Libpng 2/3 문제는 해결되었나요?</strong> Daniel Stone은 libpng2/libpng3에서
발생한 문제들이 kdebase, kdegraphics와 kdenetwork 패키지와 함께
-해결되어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00725.html">보고했다.</a> 이전에 그는 문제를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00622.html">설명했다.</a> Ivan
+해결되어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00725.html">보고했습니다.</a> 이전에 그는 문제를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00622.html">설명했습니다.</a> Ivan
은 libpng3가 libqt2 사람들을 위해서 필요하다고 생각했지만 Chris는
libqt2가 libpng2와 함께 있어야하고 libqt3는 libpng3와 있어야 한다고
-결정했다. </p>
+결정했습니다. </p>
<p><strong>QA 작업 향상시키기.</strong> Adrian Bunk는 그가 작년에 만든 <a
href="https://lists.debian.org/debian-qa-0111/msg00244.html">제안서</a>의 세부
사항에 관해서 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00105.html">토론했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00105.html">토론했습니다.</a>
그 작업의 마지막 리스트를 알려준다고 했고 특정 작업에 대한 책임을 맡을
-사람을 찾게 될 것이라고 했다.
+사람을 찾게 될 것이라고 했습니다.
이후에 Edward Betts는 `help' 태그가 버그 추적 시스템(BTS)에
-언제 사용되어야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00129.html">의문을 가졌다.</a> Torsten Landschoff가 빨리 BTS에
+언제 사용되어야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00129.html">의문을 가졌습니다.</a> Torsten Landschoff가 빨리 BTS에
대한 변형된 LDAP 게이트웨이를 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00133.html">구현했고</a> 결국 태그가 있는
-버그를 뽑아내는 것이 쉬워졌다.</p>
+버그를 뽑아내는 것이 쉬워졌습니다.</p>
<p><strong>GNU 체스에 생긴 문제.</strong> 이 패키지를 컴파일하는 데 ARM과 M68K
장비에서 며칠이 걸린다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-68k-0201/msg00013.html">보고되었다.</a>
-잠시 동안 빌드 머신이 잠겨 있기 때문에 문제가 된다. Philip Blundell은
-어떻게 아키텍처 의존적인 체스 데이터 파일이 있는지 의아해했다. 아마도 빌드 과정을 변경할
+href="https://lists.debian.org/debian-68k-0201/msg00013.html">보고되었습니다.</a>
+잠시 동안 빌드 머신이 잠겨 있기 때문에 문제가 됩니다. Philip Blundell은
+어떻게 아키텍처 의존적인 체스 데이터 파일이 있는지 의아해했습니다. 아마도 빌드 과정을 변경할
수 있어서 이러한 파일들은 아키텍처에 무관한 패키지가 되고 매번
-마다 재생성할 필요가 없게 될 것이다. </p>
+마다 재생성할 필요가 없게 될 것입니다. </p>
<p><strong>데비안 NetBSD를 위한 Chroot 환경.</strong> Matthew Garrett는 순수 NetBSD
시스템에 데비안을 개발하기에 도움을 주는 chroot 환경의 유용성을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0201/msg00000.html">언급했다.</a> 이것을 설치하고 이 안에 chroot를 넣은 후에 두 시스템의
+href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0201/msg00000.html">언급했습니다.</a> 이것을 설치하고 이 안에 chroot를 넣은 후에 두 시스템의
파워를 이용할 수 있을 것이고 필요한 패키지를 빌드할 수 있어야 할
-것이다. Mattew는 더 깊은 지침과 해야할 목록을 포함하는 <a
-href="http://www.srcf.ucam.org/~mjg59/debian-netbsd/">웹 페이지</a>를 컴파일했다. </p>
+것입니다. Mattew는 더 깊은 지침과 해야할 목록을 포함하는 <a
+href="http://www.srcf.ucam.org/~mjg59/debian-netbsd/">웹 페이지</a>를 컴파일했습니다. </p>
<p><strong>공적인 QA Logbook?</strong> Quality Assurance 팀(QA)은 현재로서 그들의 작업을
다룰 공적인 logbook에 대해서 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00141.html">논의하고 있다.</a> 이렇게 하면 QA 작업이
+href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00141.html">논의하고 있습니다.</a> 이렇게 하면 QA 작업이
눈에 보이게 되고 실제로 QA 작업을 하는 사람들에게 이득이 돌아
-가게 된다. BTS와 QA 리스트에 보내진 메일을 보는 누군가는 주간이나
-월간 QA 진행보고를 다뤄보고자 할 것인가? </p>
+가게 됩니다. BTS와 QA 리스트에 보내진 메일을 보는 누군가는 주간이나
+월간 QA 진행보고를 다뤄보고자 할 것인가요? </p>
# From: Yooseong Yang <yooseong@debian.org>
<p><strong>데비안 문서화 포맷.</strong> 최근에, Cliff는 문서화에 관한 글을 <a
-href="http://slashdot.org/developers/02/01/10/1856232.shtml">남겼다.</a>
+href="http://slashdot.org/developers/02/01/10/1856232.shtml">남겼습니다.</a>
그의 글에는 몇가지 문서 형태 <a href="http://www.maplefish.com/todd/aft.html">aft</a>, Docbook, LaTeX 등에
-대해서 언급했다. 하지만 그는 단순한 ASCII 포맷을 선호했다. 데비안의
+대해서 언급했습니다. 하지만 그는 단순한 ASCII 포맷을 선호했습니다. 데비안의
경우, John R. Daily는 SGML과 매뉴얼 페이지 대신에 DocBook/XML의
사용을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-doc-0112/msg00076.html">제안하였다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-doc-0112/msg00076.html">제안하였습니다.</a>
우리는 여기서 문제를 제기할 수 있는데 어떤 문서화
-포맷이 데비안 개발자와 사용자에게 모두 유용한가?</p>
+포맷이 데비안 개발자와 사용자에게 모두 유용한가요?</p>
<p><strong>OpenPKG vs. APT.</strong> OpenPKG 1.0은 최근에 <a
-href="http://slashdot.org/articles/02/01/11/1332252.shtml">릴리즈된</a> RPM 기반의 크로스
-플랫폼 유닉스 소프트웨어 패키징 도구다. 몇몇 사람이 이
-기능들과 데비안 패키징 도구에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00830.html">토론했다.</a>
+href="http://slashdot.org/articles/02/01/11/1332252.shtml">릴리스된</a> RPM 기반의 크로스
+플랫폼 유닉스 소프트웨어 패키징 도구입니다. 몇몇 사람이 이
+기능들과 데비안 패키징 도구에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00830.html">토론했습니다.</a>
J?rg Wendland는 APT에 있는 몇가지 새로운 기능에 대해 언급하면서
-유사한 데비안 머신의 관리를 좀더 쉽게 해줄 수 있게 될 것이라 말했다.
-이러한 기능들은 소프트웨어의 원격 설치와 설치 해제와 재설정을 포함한다. </p>
+유사한 데비안 머신의 관리를 좀 더 쉽게 해줄 수 있게 될 것이라 말했습니다.
+이러한 기능들은 소프트웨어의 원격 설치와 설치 해제와 재설정을 포함합니다. </p>
<p><strong>오래된 ITP를 RFP로 바꾸기.</strong> Bas Zoetekouw는 ITP(Intent to Package)
버그를 RFP(Request for Packaging) 버그로 바꾸는데 만일
버그 리포트가 지난 100일동안 아무 일이 있지 않으면 바꾸는 것에 대한
-것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00149.html">제안했다.</a> 그의 리스트에는 무려 300개가 넘는 항목이 들어있고
+것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00149.html">제안했습니다.</a> 그의 리스트에는 무려 300개가 넘는 항목이 들어있고
결국 이는 패키지를 한다고 해놓고 그동안 업로드되지 않은
-패키지가 300개 이상 있다는 뜻이다. Thomas Bushnell은 현재의
+패키지가 300개 이상 있다는 뜻입니다. Thomas Bushnell은 현재의
리포트에 대해 마지막 조치가 QA 요청이 있으면 바로 버그를 종료하는
-것에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00155.html">제안했다.</a></p>
+것에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00155.html">제안했습니다.</a></p>
-<p><strong>/usr/doc 심볼릭 링크 없어짐.</strong> Julian Gilbey는 업그레이드했고 잃거나 얻었다.
+<p><strong>/usr/doc 심볼릭 링크 없어짐.</strong> Julian Gilbey는 업그레이드했고 잃거나 얻었습니다.
그는 왜 <code>/usr/doc</code> 심볼릭 링크가 업그레이드 후에 없어졌는지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01008.html">의아해했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01008.html">의아해했습니다.</a>
Santiago Vila는 1999년 8월부터 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-9908/msg00038.html">계획된 작업</a>에 기술된 것처럼
-<code>/usr/doc</code> 디렉토리에 있는 파일과 함께 있는 마지막 패키지를
-업그레이드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01016.html">설명했다.</a> </p>
+<code>/usr/doc</code> 디렉터리에 있는 파일과 함께 있는 마지막 패키지를
+업그레이드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01016.html">설명했습니다.</a> </p>
# From Tollef
-<p><strong>포테이토의 다섯 번째 릴리즈.</strong> Martin 'Joey' Schulze가
-데비안 2.2(코드명 'potato')의 다섯 번째 릴리즈를 공고했다. 이는 주로
-보안 업데이트이고 몇 가지 심각한 버그가 수정되었다. 몇 가지 중요한 보안 업데이트는 PHP4, INN2, Apache, OpenSSH,
-Postfix, Mailman, GPM, mutt과 Exim이다. 또한 modconf와 postgresql이 업데이트
-되었다. Joey는 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">완벽한
+<p><strong>포테이토의 다섯 번째 릴리스.</strong> Martin 'Joey' Schulze가
+데비안 2.2(코드명 'potato')의 다섯 번째 릴리스를 공고했습니다. 이는 주로
+보안 업데이트이고 몇 가지 심각한 버그가 수정되었습니다. 몇 가지 중요한 보안 업데이트는 PHP4, INN2, Apache, OpenSSH,
+Postfix, Mailman, GPM, mutt과 Exim입니다. 또한 modconf와 postgresql이 업데이트
+되었습니다. Joey는 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">완벽한
리스트</a>를 갖고 있고 <a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/Debian2.2r5/ChangeLog">changelog</a>와
<a href="http://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/Debian2.2r5/non-US/ChangeLog">\
-non-US changelog</a>를 갖고 있다. 만일 업데이트하지 않았다면
+non-US changelog</a>를 갖고 있습니다. 만일 업데이트하지 않았다면
<code>apt-get update &amp;&amp; apt-get upgrade</code>하는 것이
-좋다. <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00123.html">업데이트 CD</a>는 이미 cdimage.debian.org에 이미 있다. </p>
+좋습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00123.html">업데이트 CD</a>는 이미 cdimage.debian.org에 이미 있습니다. </p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음은 데비안 아카이브에 최근에 업데이트되고
-새로운 것이다. </p>
+새로운 것입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/ppthtml">ppthtml</a>
@@ -129,7 +129,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/utils/txt2regex">txt2regex</a>
-- bash2 buildtins으로 쓰여진 정규식 "wizard".
</ul>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 설치했다면 업데이트하는 것이 좋다. </p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 설치했다면 업데이트하는 것이 좋습니다. </p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-099">XChat</a> --
@@ -144,8 +144,8 @@ Potential 버퍼 넘침
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-104">CIPE</a> -- DoS 공격
</ul>
-<p><strong>고아 패키지.</strong> 지난주에 몇 개의 패키지가 고아가 되었다. 전체 고아 패키지는
-102개가 된다. <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 확인하면 그 목록을 볼 수 있다.
+<p><strong>고아 패키지.</strong> 지난주에 몇 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 전체 고아 패키지는
+102개가 됩니다. <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 확인하면 그 목록을 볼 수 있습니다.
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/cgiemail">cgiemail</a>
@@ -158,8 +158,8 @@ Potential 버퍼 넘침
gphoto2 디지털 사진기 라이브러리
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 커뮤니티에 일어나는 어떤 것이라면 우리에게 알려주
-면 좋겠다. 우리는 항상 여러 자원봉사 필자가 있다면 언제든지 흥미로운
-글을 언제든지 우리에게 주면 된다.</p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 커뮤니티에 일어나는 어떤 것이라면 우리에게 알려주
+면 좋겠습니다. 우리는 항상 여러 자원봉사 필자가 있다면 언제든지 흥미로운
+글을 언제든지 우리에게 주면 됩니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/30/index.wml b/korean/News/weekly/2002/30/index.wml
index 4a79d1ede00..a0fd071ece9 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/30/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/30/index.wml
@@ -3,82 +3,82 @@
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
<p>데비안 공동체 주간 뉴스 레터인 DWN의 올해 30호를 보는 것을
-환영한다. 앞서 데비안 개발자 zhaoway(&#36213;&#34074;)는 중국 IBM developerWorks에
+환영합니다. 앞서 데비안 개발자 zhaoway(&#36213;&#34074;)는 중국 IBM developerWorks에
jigdo에 관한 <a href="http://www-900.ibm.com/developerWorks/cn/linux/platform/debian/jigdo/index.shtml">중국어
-기사</a>를 작성했다. 이야기가 널리 퍼지는 것을 보니 기쁘다. 많은
+기사</a>를 작성했습니다. 이야기가 널리 퍼지는 것을 보니 기쁩니다. 많은
개발자가 아마도 주말을 즐겼기에 편안한 한 주였던 것 같지만 보안 팀은
-매우 바빴다. 그러한 것은 Branden Robinson이 XFree86 4.2에 관련된
+매우 바빴습니다. 그러한 것은 Branden Robinson이 XFree86 4.2에 관련된
데비안 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-x-0208/msg00041.html">발표했기</a>
-때문에 그에게도 해당될 것 같다.</p>
+때문에 그에게도 해당될 것 같습니다.</p>
<p><strong>DMCA로 보안 중지?</strong> CNET News.com은 논쟁이 일어나기
쉬운 <a href="http://thomas.loc.gov/cgi-bin/query/z?c105:H.R.2281.ENR:">Digital
Millennium Copyright Act</a>(DMCA, 역주: 디지털 밀레니엄 저작권법으로
-불리는 이 법은 미국이 자국 내 온라인 컨텐츠 보호를 위해 제정했다)에
-호소하는 것에 대해 <a href="http://news.com.com/2100-1023-947325.html">보도</a>했다. HP는 Tru64 유닉스의 결함을 발표한 연구원 팀에게 소송을
-제기하겠다고 위협했다. HP가 데비안을 배포하고 데비안 보안 팀의 두
+불리는 이 법은 미국이 자국 내 온라인 컨텐츠 보호를 위해 제정했습니다)에
+호소하는 것에 대해 <a href="http://news.com.com/2100-1023-947325.html">보도</a>했습니다. HP는 Tru64 유닉스의 결함을 발표한 연구원 팀에게 소송을
+제기하겠다고 위협했습니다. HP가 데비안을 배포하고 데비안 보안 팀의 두
명의 멤버는 미국 시민이므로 그들도 비슷한 위협의 가능성이 있을까?
1주일 후 HP는 그들의 고객과 그들의 시스템 보안을 향상시키는 조사를
억누르거나 정보의 흐름을 방해하는 데 DMCA를 사용하지 않을 것이라고 <a href="http://news.com.com/2100-1023-947740.html">보도 자료
-</a>를 발표했다.</p>
+</a>를 발표했습니다.</p>
<p><strong>데비안 시스템 백업.</strong> Drew Daniels는 데비안 시스템
백업 방법에 대해 기술한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg02232.html">보고서</a>를
-작성했다. 올바르게 설치된 패키지로 감춰지지 않은 파일의 석연치 않은
-부분을 찾는 프로그램(<code>cruft</code>)의 사용법을 포함하고 있다. 그리고 시스템 관리
+작성했습니다. 올바르게 설치된 패키지로 감춰지지 않은 파일의 석연치 않은
+부분을 찾는 프로그램(<code>cruft</code>)의 사용법을 포함하고 있습니다. 그리고 시스템 관리
안내서는 <a href="$(HOME)/doc/manuals/system-administrator/ch-sysadmin-backup.html">\
-백업</a>을 만드는 법에 관한 장을 포함한다.</p>
+백업</a>을 만드는 법에 관한 장을 포함합니다.</p>
-<p><strong>자유(free) 글꼴은 없는가?</strong> Ben Armstrong은 데비안
-배포본에 포함된 트루타입 글꼴에 관해
+<p><strong>자유(free) 글꼴은 없나요?</strong> Ben Armstrong은 데비안
+배포판에 포함된 트루타입 글꼴에 관해
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00080.html">\
-조사했다</a>. 그가 관리하는 패키지의 non-free 글꼴에 놀란 Ben은
-DFSG-free 라이선스에 적합한 대체 글꼴을 찾아 보았다. 하지만 실질적인
-이른바 'free' 글꼴은 DFSG에 부족하다는 것을 발견하고 실망했다.</p>
+조사했습니다</a>. 그가 관리하는 패키지의 non-free 글꼴에 놀란 Ben은
+DFSG-free 라이선스에 적합한 대체 글꼴을 찾아 보았습니다. 하지만 실질적인
+이른바 'free' 글꼴은 DFSG에 부족하다는 것을 발견하고 실망했습니다.</p>
<p><strong>독일에서 열리는 데비안 발표 파티.</strong> 최근 몇몇 독일
개발자들은 <a href="$(HOME)/events/2002/0810-party">데비안 발표 파티</a>를 다음
-주말에 열기로 계획했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00200.html">발표했다</a>.
+주말에 열기로 계획했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00200.html">발표했습니다</a>.
파티는 바베큐만 가지고 할 것이며 아침 식사가 있고 그 동안에 재미있는
-토론관 해킹에 관한 토론이 있을 것이다. 이 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/">파티</a>는 독일의
-Minden에서 열리며 제 시간에 맞춰 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/signon.php3">등록해야</a> 한다.</p>
+토론관 해킹에 관한 토론이 있을 것입니다. 이 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/">파티</a>는 독일의
+Minden에서 열리며 제 시간에 맞춰 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/signon.php3">등록해야</a> 합니다.</p>
<p><strong>Dock App 패키징.</strong> Josselin Mouette는 윈도우메이커
dock apps 패키징에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00149.html">토론</a>을
-시작했다. 현재 데비안용 dock app은 28개이고 <a href="http://dockapps.org/">dockapps.org</a>의 목록을 보면 90개에
-달하고 있다. 데비안 개발자들이 이를 살피고 하루 이틀 안으로 패키지로
-만들 것이다. 단일 패키지로서 각 dock app 패키징과 하나의 커다란
-패키지로서 모든 dock app을 패키징하는 것이 좀더 적절하지 않을까 하기도
-한다.</p>
+시작했습니다. 현재 데비안용 dock app은 28개이고 <a href="http://dockapps.org/">dockapps.org</a>의 목록을 보면 90개에
+달하고 있습니다. 데비안 개발자들이 이를 살피고 하루 이틀 안으로 패키지로
+만들 것입니다. 단일 패키지로서 각 dock app 패키징과 하나의 커다란
+패키지로서 모든 dock app을 패키징하는 것이 좀 더 적절하지 않을까 하기도
+합니다.</p>
<p><strong>새로운 ping과 inetd 패키지.</strong> Marco d'Itri는
OpenBSD의 프로그램으로 <code>ping</code>과
-<code>inetd</code> 버전을 교체할 계획이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00170.html">발표했다</a>.
-새로운 <code>inetd</code>는 이미 공개적인 <a href="http://www.bofh.it/~md/ipv6/">평가</a>가 올라와 있다. IPv6와
- 내장 libwrap을 지원하고 특정 주소와 소켓 버퍼 튜닝을 한데 묶는다.</p>
+<code>inetd</code> 버전을 교체할 계획이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00170.html">발표했습니다</a>.
+새로운 <code>inetd</code>는 이미 공개적인 <a href="http://www.bofh.it/~md/ipv6/">평가</a>가 올라와 있습니다. IPv6와
+ 내장 libwrap을 지원하고 특정 주소와 소켓 버퍼 튜닝을 한데 묶습니다.</p>
<p><strong>IBM RS/6000 워크스테이션에 데비안 설치하기.</strong> Rolf
Brudeseth는 데비안 GNU/리눅스 3.0을 IBM RS/6000 44P-170 워크스테이션에
설치하는 방법을 기술한 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0208/msg00008.html">하우투
-문서</a>를 발표했다. 비록 정확하게 테스트되지는 않았지만
-다른 로우엔드 시스템(예: 260, 270, B80)에서도 물론 작동할 것이다. Rolf는 미드엔드,
-하이엔드 POWER3 시스템에서도 비슷하게 작동할 것으로 기대했다.</p>
+문서</a>를 발표했습니다. 비록 정확하게 테스트되지는 않았지만
+다른 로우엔드 시스템(예: 260, 270, B80)에서도 물론 작동할 것입니다. Rolf는 미드엔드,
+하이엔드 POWER3 시스템에서도 비슷하게 작동할 것으로 기대했습니다.</p>
<p><strong>Sarge CD 이미지?</strong> Anthony Towns는 sarge의 CD
-이미지가 자동으로 매주마다 만들어져야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0208/msg00006.html">요구했다</a>.
+이미지가 자동으로 매주마다 만들어져야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0208/msg00006.html">요구했습니다</a>.
그는 아직 부팅이 가능한 것은 아닐지라도 jigdo 이미지처럼 가능해야 할
-것이라고 설명했다. 만약 sarge를 언제라도 바로 발표하기 위한 올바른
-걸음을 시작하려면 CD 이미지를 가능한 한 빨리 만드는 것이 중요하다.</p>
+것이라고 설명했습니다. 만약 sarge를 언제라도 바로 발표하기 위한 올바른
+걸음을 시작하려면 CD 이미지를 가능한 한 빨리 만드는 것이 중요합니다.</p>
<p><strong>데비안 Woody CD 표지.</strong> Robert Dodd는 데비안
-GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0207/msg00372.html">발표했다</a>.
+GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0207/msg00372.html">발표했습니다</a>.
이미지는 <a href="http://www.dodddigitaldesign.com/debian_cd_covers.htm">여기</a>에서
-자유롭게 이용할 수 있다. 만약 표지에 대해 더 많은 정보가 필요하거나
+자유롭게 이용할 수 있습니다. 만약 표지에 대해 더 많은 정보가 필요하거나
이용하길 원하지만 다른 형식이 필요하면 <a href="mailto:rdodd@airmail.net">Robert Dodd</a>는 기쁜 마음으로 수정할
-것이다.</p>
+것입니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 이 패키지들 중에 설치된 것이 있다면
-자신의 시스템을 업데이트해야 한다.</p>
+자신의 시스템을 업데이트해야 합니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-138">gallery</a> --
@@ -98,7 +98,7 @@ GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="http
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지는 메인
-저장소에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들이다.</p>
+저장소에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/acme">acme</a>
@@ -136,8 +136,8 @@ GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="http
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번주에는 두 개의 패키지가 고아가
-됐다. 새로운 관리자가 필요하다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가
-됐다. 이전 관리자들에게 감사하며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하기 바란다.</p>
+됐습니다. 새로운 관리자가 필요합니다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가
+됐습니다. 이전 관리자들에게 감사하며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하기 바랍니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/cvsweb">cvsweb</a>
@@ -148,11 +148,11 @@ GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="http
(<a href="https://bugs.debian.org/155263">Bug#155263</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>재미있는 무엇인가가 있는가?</strong> DWN에 적합한 것이라면
-언제든지 우리에게 알려달라. 자원 봉사자들이 쓰는 글은 언제나
-환영한다. 자세한 사항은
+<p><strong>재미있는 무엇인가가 있나요?</strong> DWN에 적합한 것이라면
+언제든지 우리에게 알려주십시오. 자원 봉사자들이 쓰는 글은 언제나
+환영합니다. 자세한 사항은
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참고하고
메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">\
-dwn@debian.org</a>로 보내기 바란다.</p>
+dwn@debian.org</a>로 보내기 바랍니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/31/index.wml b/korean/News/weekly/2002/31/index.wml
index f8a49b05620..65e984298ac 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/31/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/31/index.wml
@@ -3,64 +3,64 @@
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 31호.
- 이번 주 역시 보안 업데이트를 제외하고는 조용했다.
-그렇지만 독자들이 지루해하는 것을 원하지는 않는다.
-이 <a href="https://www.gnu.org/cgi-bin/license-quiz.cgi">자유 소프트웨어 라이센스 퀴즈</a>를 맞춰보라. Davis가 모은 리눅스 사용자
+ 이번 주 역시 보안 업데이트를 제외하고는 조용했습니다.
+그렇지만 독자들이 지루해하는 것을 원하지는 않습니다.
+이 <a href="https://www.gnu.org/cgi-bin/license-quiz.cgi">자유 소프트웨어 라이센스 퀴즈</a>를 맞춰보십시오. Davis가 모은 리눅스 사용자
그룹의 글에서 자유 소프트웨어와 특정 non-free 시스템을 피하는 이유에 대한
-<a href="http://www.lugod.org/microsoft/">목록</a>이다.</p>
+<a href="http://www.lugod.org/microsoft/">목록</a>입니다.</p>
<p><strong>새로운 파이썬 버전?</strong> Torsten Landschoff는 GNOME 2에서 필요한 업스트림
python-gnome의 소스를 빌드하는 데 필요한 파이썬 2.2 때문에, 언제 파이썬
-2.2가 데비안의 기본 버전이 될 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00347.html">궁금해했다.</a>
+2.2가 데비안의 기본 버전이 될 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00347.html">궁금해했습니다.</a>
Chris Lawrence가 데비안은 차기 기본 파이썬 버전으로 2.2를 완전히 건너뛰고
-2.3으로 옮길 것이라는 명백한 합의가 있었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00356.html">설명했다.</a></p>
+2.3으로 옮길 것이라는 명백한 합의가 있었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00356.html">설명했습니다.</a></p>
<p><strong>GNU libc의 db1 중단.</strong> Ben Collins는 glibc 2.1.3 이후로 glibc와 맞는 db1이
-사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00538.html">발표했다.</a>
-계속 유지된 단 한 가지 이유는 이전과의 호환성 때문이었다.
-Ben에 따르면, sarge 릴리즈 주기가 이 예전 버전을 버려야할 시기이므로
-세부항목을 제거할 시간이다. 이 발표는 db2/3/4 모든 제공되는 호환성 레이어를
-설명한 FAQ를 포함하고 있다.
+사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00538.html">발표했습니다.</a>
+계속 유지된 단 한 가지 이유는 이전과의 호환성 때문이었습니다.
+Ben에 따르면, sarge 릴리스 주기가 이 예전 버전을 버려야할 시기이므로
+세부항목을 제거할 시간입니다. 이 발표는 db2/3/4 모든 제공되는 호환성 레이어를
+설명한 FAQ를 포함하고 있습니다.
Adrian Bunk는 부드러운 업그레이드를 지원하기 위해 나중에 더미 패키지를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00611.html">요청했다.</a></p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00611.html">요청했습니다.</a></p>
<p><strong>라이브러리 이름 충돌(Conflict).</strong> Simon Law는 이중으로 사용되는 라이브러리
-이름 <code>libdnet</code>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00572.html">발견했다.</a>
+이름 <code>libdnet</code>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00572.html">발견했습니다.</a>
데비안에서 꽤 오랫동안 지원된 것은 <a
-href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libdnet">DECnet 라이브러리</a>다.
+href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libdnet">DECnet 라이브러리</a>입니다.
같은 이름으로 제공된 새로운 <a href="http://libdnet.sourceforge.net/">라이브러리</a>는 몇몇의 로우-레벨 네트워킹
-루틴의 휴대용 인터페이스이다. 외관상으로는 이 라이브러리들의 하나는 이름을
+루틴의 휴대용 인터페이스입니다. 외관상으로는 이 라이브러리들의 하나는 이름을
바꿀 필요가 있지만, DECnet 라이브러리는 역사적인 배경이 있으며 새로운
-라이브러리는 이미 OpenBSD 포트 콜렉션에서 사용되고 있다.</p>
+라이브러리는 이미 OpenBSD 포트 콜렉션에서 사용되고 있습니다.</p>
<p><strong>큰 파일 지원.</strong> Oliver Elphick은 PostgreSQL 바이너리 패키지를 위해 large file
-support를 켜는 것이 안전한지 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00597.html">물어봤다.</a>
+support를 켜는 것이 안전한지 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00597.html">물어봤습니다.</a>
Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면, 2&nbsp;GB보다
큰 파일을 지원하는 것)은 예전의 커널과 문제가 생기지는 않지만 2.4 커널하고만
-동작한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00618.html">설명했다.</a></p>
+동작한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00618.html">설명했습니다.</a></p>
-<p><strong>모질라 1.1베타?</strong> 데비안이 최근에 릴리즈된 모질라 1.1베타를 지원하는 패키지를
-지원할 것인지에 대해 물어봤다. Erich Schubert는 다양한 목적을 위한
-<code>mozilla-snapshot</code> 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00640.html">지적했다.</a>
+<p><strong>모질라 1.1베타?</strong> 데비안이 최근에 릴리스된 모질라 1.1베타를 지원하는 패키지를
+지원할 것인지에 대해 물어봤습니다. Erich Schubert는 다양한 목적을 위한
+<code>mozilla-snapshot</code> 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00640.html">지적했습니다.</a>
그는 또한 모질라 1.1베타, 하다못해 갈레온, 스킵스톤(Skipstone)과 노틸러스는
-중단될 것이라고 언급했다.
-오히려 모질라 1.1 파이널이 릴리즈될 때 이 패키지들은 싱크(sync)에서
-업그레이드할 필요가 있다.</p>
+중단될 것이라고 언급했습니다.
+오히려 모질라 1.1 파이널이 릴리스될 때 이 패키지들은 싱크(sync)에서
+업그레이드할 필요가 있습니다.</p>
<p><strong>Gtk 2로 업그레이드?</strong> Oohara Yuuma(&#22823;&#21407;&#38596;&#39340;)는 어떻게 Gtk 2.0의 매력으로 이행(transition)을
-계획해야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00671.html">궁금해했다.</a> Erich Schubert는 Gtk 1과 Gtk 2는 인터페이스가
+계획해야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00671.html">궁금해했습니다.</a> Erich Schubert는 Gtk 1과 Gtk 2는 인터페이스가
호환되지 않으므로 단순하게 영향을 받는 모든 패키지를 다시 컴파일하는 것은
-불충분한 해결책이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00674.html">설명했다.</a> 따라서, Gtk 2로 그 패키지들이 이식되는 것을
-기다려야 한다. 이행은 부분적으로 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0207/msg00033.html">여기</a>에서 논의되고 있다.</p>
+불충분한 해결책이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00674.html">설명했습니다.</a> 따라서, Gtk 2로 그 패키지들이 이식되는 것을
+기다려야 합니다. 이행은 부분적으로 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0207/msg00033.html">여기</a>에서 논의되고 있습니다.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 팀은 안정 배포본의 보안과 관련된 버그들을 수정할
-준비가 되어있다. 만약 여러분의 데비안이 구동되는 머신이 인터넷에
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 팀은 안정 배포판의 보안과 관련된 버그들을 수정할
+준비가 되어있습니다. 만약 여러분의 데비안이 구동되는 머신이 인터넷에
연결되어 있고 이 패키지들을 이미 업데이트하지 않았다면 반드시
-업데이트해야 한다. 아마도 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">debian-security-announce</a> 리스트에 가입하고 <a href="$(HOME)/security/">보안
-페이지</a>를 가리키는 보안 줄을 apt에 추가하는 것이 좋다.
+업데이트해야 합니다. 아마도 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">debian-security-announce</a> 리스트에 가입하고 <a href="$(HOME)/security/">보안
+페이지</a>를 가리키는 보안 줄을 apt에 추가하는 것이 좋습니다.
정기적으로 업데이트하는 것은 여러분의 시스템을 안전하게 하지는 못하지만
-최소한 몇몇 알려진 문제를 해결할 수는 있다. 다음 패키지들은 DWN의 최근
-이슈 이후로 업데이트된 것이다.</p>
+최소한 몇몇 알려진 문제를 해결할 수는 있습니다. 다음 패키지들은 DWN의 최근
+이슈 이후로 업데이트된 것입니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-145">tinyproxy</a> --
@@ -82,7 +82,7 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면,
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 메인 아카이브에 추가되거나 중요한
-업데이트를 포함하는 것들이다.</p>
+업데이트를 포함하는 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ap-utils">ap-utils</a>
@@ -132,9 +132,9 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면,
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 3개의 패키지가 고아가 되어서 새로운 관리자가
-필요하다. 전체적으로 100개의 패키지가 고아가 되었다. 이전의 관리자들에게
-감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바란다.
-입양하고 싶다면 ITA를 하라.</p>
+필요합니다. 전체적으로 100개의 패키지가 고아가 되었습니다. 이전의 관리자들에게
+감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바랍니다.
+입양하고 싶다면 ITA를 하십시오.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/junkfilter">junkfilter</a>
@@ -148,8 +148,8 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면,
(<a href="https://bugs.debian.org/156524">Bug#156524</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>재밌는 무엇인가가 있는가?</strong> DWN에 적합한 것이라면 언제든지 우리에게
-알려달라. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영한다. 자세한 사항은
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내달라.</p>
+<p><strong>재밌는 무엇인가가 있나요?</strong> DWN에 적합한 것이라면 언제든지 우리에게
+알려주십시오. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영합니다. 자세한 사항은
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/34/index.wml b/korean/News/weekly/2002/34/index.wml
index 6f0efdc0da2..3c2a3d653c8 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/34/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/34/index.wml
@@ -2,108 +2,108 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해의 34번째 DWN이다. 좋은 소식이 베네수엘라에서
+<p>데비안 공동체를 위한 올해의 34번째 DWN입니다. 좋은 소식이 베네수엘라에서
왔는데 <a href="http://www.linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2002-08-30-011-26-NW-LL-PB">리눅스
-투데이</a>에 정부용으로 개발된 모든 소프트웨어는 모두 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 되어야 한다고 나왔다.</p>
+투데이</a>에 정부용으로 개발된 모든 소프트웨어는 모두 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 되어야 한다고 나왔습니다.</p>
<p><strong>Unstable로 업로드된 OpenOffice.org.</strong> Chris Halls는 최근 Rene Engelhard가 결국
-OpenOffice.org 1.0.1-5를 unstable/contrib로 업로드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00126.html">발표했다</a>. 패키지들은
-도움말 문서와 18개국의 언어를 위한 국제화 파일들이 들어있다. 패키지가 데비안
+OpenOffice.org 1.0.1-5를 unstable/contrib로 업로드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00126.html">발표했습니다</a>. 패키지들은
+도움말 문서와 18개국의 언어를 위한 국제화 파일들이 들어있습니다. 패키지가 데비안
아카이브에는 새롭게 올라온 것이라서 Chris Halls는 이미 번역된 <a href="http://sf1.mirror.openoffice.org/miscellaneous/helpcontent">help 파일들</a>을
-<a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00138.html">발표했다.</a></p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00138.html">발표했습니다.</a></p>
-<p><strong>오래된 ITP 보고 해결.</strong> Bas Zoetekouw는 매우 오래된 ITP(Intent to Package)
-를 RFP(Request for Packaging) 버그로 변경할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01632.html">발표했다.</a>
+<p><strong>오래된 ITP 보고 해결.</strong> Bas Zoetekouw는 매우 오래된 ITP(Intent to Package)를
+RFP(Request for Packaging) 버그로 변경할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01632.html">발표했습니다.</a>
그는 단지 1년이 넘은 것에 대해서 할 것이라고 말했고 오래된 것인 경우에 원래
-보고한 사람이 아직 이 패키지에 대해서 작업하고 있을 리가 없다고 했다.
-하지만 몇몇은 최근에 업로드가 되었고 이 작업에서 제외될 것이다.</p>
+보고한 사람이 아직 이 패키지에 대해서 작업하고 있을 리가 없다고 했습니다.
+하지만 몇몇은 최근에 업로드가 되었고 이 작업에서 제외될 것입니다.</p>
<p><strong>보안 알림 스크립트.</strong> Rob Bradford는 자신의 시스템에 설치된 패키지와
<a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>의 패키지들과
비교하는 <a href="http://www.robster.org.uk/files/security-update-check.py">스크립트</a>를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01644.html">발표했다</a>. 더욱이
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01644.html">발표했습니다</a>. 더욱이
여기에는 패키지의 문제점과 <a href="$(HOME)/security/dsa.rdf">DSA RDF</a> 파일에 언급된 패키지의 경우 데비안 권고의 이름도
-제공할 것이다. <a href="http://www.w3.org/RDF/">Resource Description Framework</a>는 다양한 것들에 대한 정보 상호
-변환 포맷으로 사용될 것이다.</p>
+제공할 것입니다. <a href="http://www.w3.org/RDF/">Resource Description Framework</a>는 다양한 것들에 대한 정보 상호
+변환 포맷으로 사용될 것입니다.</p>
<p><strong>입을 수 있는 데비안.</strong> 데비안이 입을 수 있는 컴퓨터에 대한 연구용 플랫폼으로
<a href="http://www.mit.edu/">MIT(Massachusetts Institute of
Technology)</a>에서 데비안이 <a href="http://www.media.mit.edu/wearables/mithril/overview.html">사용</a>된다고
-보고되었다. <a href="http://www.media.mit.edu/wearables/mithril/">MIThril</a> 프로젝트의 목적은
+보고되었습니다. <a href="http://www.media.mit.edu/wearables/mithril/">MIThril</a> 프로젝트의 목적은
몸에 지닐 수 있는 응용 프로그램에 대한 인간과 컴퓨터 상호간의 대화를 위한 새로운
-기술을 개발하고 원형을 만드는 것이다. 데비안이 작동하는 시스템들은 StrongARM
-프로세서를 탑재하고 있다.</p>
+기술을 개발하고 원형을 만드는 것입니다. 데비안이 작동하는 시스템들은 StrongARM
+프로세서를 탑재하고 있습니다.</p>
<p><strong>데비안 버그-수정 게임.</strong> Andrew Suffield는 버그 수정을 게임으로 변환하는 것이
-데비안에 있는 버그들의 숫자를 줄이는 데 도움이 되지 않을까 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00210.html">생각했다</a>. 이는
+데비안에 있는 버그들의 숫자를 줄이는 데 도움이 되지 않을까 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00210.html">생각했습니다</a>. 이는
데비안 개발에 많은 시간이 걸리는 작업을 많이 줄여줄 수 있을 것이나 다른 문제도
-있을 수 있다. Andres Solomon는 이는 결국 사람들이 버그를 수정하는 목적을 벗어나서
-단순히 버그를 종료할 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00212.html">경고했다</a>. 여기에 IRC 토론과 관련된
-<a href="https://people.debian.org/~mbanck/debbugs-log">내용</a>이 있다.</p>
+있을 수 있습니다. Andres Solomon는 이는 결국 사람들이 버그를 수정하는 목적을 벗어나서
+단순히 버그를 종료할 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00212.html">경고했습니다</a>. 여기에 IRC 토론과 관련된
+<a href="https://people.debian.org/~mbanck/debbugs-log">내용</a>이 있습니다.</p>
-<p><strong>압축 안 된 파일은 더 이상 없다.</strong> Anthony Towns는 unstable용 시간 비압축 패키지
-파일들이 더이상 만들어지지 않을 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0208/msg00008.html">발표했다</a>. 거기에 결국 bzip2
-압축된 패키지 파일들이 만들어질 것이라고 했다. 비슷하게 Contents-*.gz 파일은
-곧 .bz2로 unstable에서 변경될 것이다. Adam Heath는 uris 파일을 이용할 때
-<code>apt-get</code>에 문제를 발생시킬 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01970.html">지적했다</a>.</p>
+<p><strong>압축 안 된 파일은 더 이상 없습니다.</strong> Anthony Towns는 unstable용 시간 비압축 패키지
+파일들이 더 이상 만들어지지 않을 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0208/msg00008.html">발표했습니다</a>. 거기에 결국 bzip2
+압축된 패키지 파일들이 만들어질 것이라고 했습니다. 비슷하게 Contents-*.gz 파일은
+곧 .bz2로 unstable에서 변경될 것입니다. Adam Heath는 uris 파일을 이용할 때
+<code>apt-get</code>에 문제를 발생시킬 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01970.html">지적했습니다</a>.</p>
<p><strong>자동 버그 종료 수정.</strong> Alfie Fuchs는 어떻게 버그가 수정되고 그 내용변화를
-어떻게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01795.html">제안</a>하는지에 대해서 혼돈스러워 했다. testing이나 stable의
+어떻게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01795.html">제안</a>하는지에 대해서 혼돈스러워 했습니다. testing이나 stable의
버그를 알리는 버그 보고는 자동적으로 새로운 패키지가 unstable에 올라오면
-닫히게 되는데 stable과 testing에는 아직 그대로 있다.
+닫히게 되는데 stable과 testing에는 아직 그대로 있습니다.
Alfie는 버그 추적 시스템과 테스팅 스크립트와 그가 도울 수 있는 부분에 대해서
-더욱더 강한 연관을 <a href="https://bugs.debian.org/158434">제시했다</a>.</p>
+더욱더 강한 연관을 <a href="https://bugs.debian.org/158434">제시했습니다</a>.</p>
<p><strong>테스팅으로 전환할 때의 문제점들?</strong> Michael Meskes는 현재 testing으로 패키지들이
-가지 못하는 것 같다고 하면서 무슨 심각한 문제가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01685.html">궁금해했다</a>.
+가지 못하는 것 같다고 하면서 무슨 심각한 문제가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01685.html">궁금해했습니다</a>.
Anthony Towns은 unstable에 있는 glibc 패키지가 RC 버그를 내놓은 상태인데 이는
아직 testing에 있지 않고 해서 다른 패키지들이 여기에 의존하게 되는 경우
-testing으로 들어가지 못하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01710.html">설명했다</a>.</p>
+testing으로 들어가지 못하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01710.html">설명했습니다</a>.</p>
<p><strong>데비안 개발자 패키지 개관.</strong> Igor Genibel는 패키지 개관 시스템에 대한 새로운
-<a href="https://qa.debian.org/developer.php/">인터페이스</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01692.html">발표했다</a>. 패키지 메인테이너에게 해당하는 모든 정보를
-모두 포함하고 있다. 인터페이스는 메인테이너가 의존성과 포팅과 관련된 특정
-목적으로 그들의 패키지에 발생되는 것들을 확인하는 데 도움을 준다. 이러한
-목적으로 토론이 my.debian.org에 토론으로 올라왔다.</p>
+<a href="https://qa.debian.org/developer.php/">인터페이스</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01692.html">발표했습니다</a>. 패키지 메인테이너에게 해당하는 모든 정보를
+모두 포함하고 있습니다. 인터페이스는 메인테이너가 의존성과 포팅과 관련된 특정
+목적으로 그들의 패키지에 발생되는 것들을 확인하는 데 도움을 줍니다. 이러한
+목적으로 토론이 my.debian.org에 토론으로 올라왔습니다.</p>
<p><strong>자유 트루타입 글꼴?</strong> Michael Cardenas는 dustismo와 metatype을 제외한 더욱더
-많은 자유 글꼴을 배포할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00294.html">궁금해 했다</a>. 그는 원본 글꼴 저자들의
+많은 자유 글꼴을 배포할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00294.html">궁금해 했습니다</a>. 그는 원본 글꼴 저자들의
<a href="http://cgm.cs.mcgill.ca/~luc/originalfonts.html">목록</a>을 우연히
-보았고 그들 중 몇몇과 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00323.html">이야기를 나눴다</a>. Simon Law는
+보았고 그들 중 몇몇과 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00323.html">이야기를 나눴습니다</a>. Simon Law는
<a href="http://savannah.gnu.org/projects/freefont">freefont</a> 노력과 트루타입 hinting을 변형하고 만드는 <a href="http://pfaedit.sourceforge.net/TtfMod/">ttfmod</a> 유틸리티를
-지적했다. Peter Novodvorsky(&#1055;&#1077;&#1090;&#1088;
+지적했습니다. Peter Novodvorsky(&#1055;&#1077;&#1090;&#1088;
&#1053;&#1086;&#1074;&#1086;&#1076;&#1074;&#1086;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;)는 수동으로 rehinting이 되고 cyrillic glyphs가 추가된
-GPL URW PostScript 글꼴에서 변환된 <a href="ftp://ftp.gnome.ru/fonts/">글꼴</a>을 지적했다. Brian Carlson은 링크를
-public domain 글꼴로 링크를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00419.html">추가했다</a>.</p>
+GPL URW PostScript 글꼴에서 변환된 <a href="ftp://ftp.gnome.ru/fonts/">글꼴</a>을 지적했습니다. Brian Carlson은 링크를
+public domain 글꼴로 링크를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00419.html">추가했습니다</a>.</p>
<p><strong>Apsfilter는 non-free?</strong> Ville Muikkula는 apsfilter 패키지에 있는 잠재적인
<a href="http://foldoc.org/postcardware">postcardware</a>에
-대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00360.html">의문</a>을 가졌다. 이 라이센스가 "should"지
-"must"가 아닌 것 같이 보인다. 이러한 문제를 해결하기 위해 Osamu Aoki(&#38738;&#26408; &#20462;)가
-저자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00370.html">연락</a>을 했다.</p>
+대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00360.html">의문</a>을 가졌습니다. 이 라이센스가 "should"지
+"must"가 아닌 것 같이 보입니다. 이러한 문제를 해결하기 위해 Osamu Aoki(&#38738;&#26408; &#20462;)가
+저자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00370.html">연락</a>을 했습니다.</p>
-<p><strong>공동의 외양을 위한 응용 프로그램 조정.</strong> Erich Schubert는 데비안이 다른 배포본처럼
-KDE와 GNOME용으로 좋은 데비안 테마를 만들고 배포해야 하는 게 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01916.html">의아해 했다</a>.
-Yenar Calentaure는 모든 다른 배포본은 자신만의 외양을 가지고 있는데 데비안도 차별을
+<p><strong>공동의 외양을 위한 응용 프로그램 조정.</strong> Erich Schubert는 데비안이 다른 배포판처럼
+KDE와 GNOME용으로 좋은 데비안 테마를 만들고 배포해야 하는 게 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01916.html">의아해 했습니다</a>.
+Yenar Calentaure는 모든 다른 배포판은 자신만의 외양을 가지고 있는데 데비안도 차별을
두어 데비안 월페이퍼와 로고와 아이콘을 제공하는 뭔가가 필요하지 않을까 하고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01925.html">지적했다</a>.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01925.html">지적했습니다</a>.</p>
-<p><strong>데비안 CD 기반 배포본.</strong> Dale Scheetz는 데비안을 기반으로하고 CD에서 바로
-작동이 되는 두 개의 배포본을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02018.html">알렸다</a>. Dale은 데비안이 브루스 페렌스가
+<p><strong>데비안 CD 기반 배포판.</strong> Dale Scheetz는 데비안을 기반으로하고 CD에서 바로
+작동이 되는 두 개의 배포판을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02018.html">알렸습니다</a>. Dale은 데비안이 브루스 페렌스가
프로젝트 리더였던 이후로 이 프로젝트는 계속해서 이루어졌고 결국 그래서
-여기에 적용된 거 같다고 말했다. Dale은 독일 개발 그룹에서 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">\
+여기에 적용된 거 같다고 말했습니다. Dale은 독일 개발 그룹에서 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">\
Knoppix</a>에
대한 보고를 포함하고 프랑스 개발 그룹에서 온 <a href="http://www.demolinux.org/">Demolinux</a>에 대한 보고도
-했다.</p>
+했습니다.</p>
<p><strong>하나의 아키텍처 이상에 업로딩.</strong> Dale Scheetz는 소스와 함께 동시에 하나의 아키텍처
이상으로 패키지 업드르가 유용하고 도움이 되는지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02027.html">생각했다</a>. Ryan Murray는 패키지들이
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02027.html">생각했습니다</a>. Ryan Murray는 패키지들이
받아들여지고 난후에 build 데몬이 새로운 패키지를 가지고 가기 때문에 빌드 프로세스의
속도를 향상시킬 수 없다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a>.</p>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했습니다</a>.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 새로운 패키지로 업데이트하라.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 새로운 패키지로 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-159">python</a> --
@@ -113,7 +113,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a>
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지는 최근에 메인 아카이브에
-포함되거나 중요 업데이트를 포함한 것들이다.</p>
+포함되거나 중요 업데이트를 포함한 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/tex/abntex">abntex</a>
@@ -163,9 +163,9 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a>
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 6개의 패키지가 고아가 되어서 새로운 메인테이너를
-기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 117개가 되었다. 이전의 메인테이너에게
-감사를 드리며 고아패키지의 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>에 있다. 입양을
-하고 싶으면 ITA를 하고 입양하라.</p>
+기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 117개가 되었습니다. 이전의 메인테이너에게
+감사를 드리며 고아패키지의 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>에 있습니다. 입양을
+하고 싶으면 ITA를 하고 입양하십시오.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/jdresolve">jdresolve</a>
@@ -188,10 +188,10 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a>
(<a href="https://bugs.debian.org/158509">Bug#158509</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>재밌는 뉴스가 있나?</strong> 데비안 주간 뉴스에 재밌는 기사거리가 있다면 언제든지
-보내달라. 자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영이다. 자세한 내용은 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여
-페이지</a>를 확인하라. 그리고 <a href="mailto:dwn@debian.org">\
-dwn@debian.org</a>로 메일을 보내달라.</p>
+<p><strong>재밌는 뉴스가 있나요?</strong> 데비안 주간 뉴스에 재밌는 기사거리가 있다면 언제든지
+보내주십시오. 자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영입니다. 자세한 내용은 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여
+페이지</a>를 확인하십시오. 그리고 <a href="mailto:dwn@debian.org">\
+dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주십시오.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/35/index.wml b/korean/News/weekly/2002/35/index.wml
index ebeb5dcc819..253afc94d62 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/35/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/35/index.wml
@@ -2,132 +2,132 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해의 35번째 데비안 주간뉴스다. 이번주에 가장
-재밌는 뉴스는 데비안 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">리스트 서버</a>에서 Qmail이 없어졌다는 것이다.
+<p>데비안 공동체를 위한 올해의 35번째 데비안 주간뉴스입니다. 이번주에 가장
+재밌는 뉴스는 데비안 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">리스트 서버</a>에서 Qmail이 없어졌다는 것입니다.
관리자와 리스트관리 팀에게 감사를 보내고 <a href="http://murphy.debian.org/mrtg/">서버</a>는 다시 Postfix를
-사용하게 된다. X-Box를 소유하고 있는 사람들은 그 위에서 <a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056">데비안</a>
-을 운영하고 싶을 것이다.</p>
+사용하게 됩니다. X-Box를 소유하고 있는 사람들은 그 위에서 <a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056">데비안</a>을
+운영하고 싶을 것입니다.</p>
-<p><strong>PHP 파일들의 위치.</strong> Matthew Palmer는 PHP 패키지용 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00063.html">라이브러리들</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00065.html">프로그램들</a>이 어디에 설치되어야 하는지 궁금해 했다. PHP로 만들어진 PHP 확장
+<p><strong>PHP 파일들의 위치.</strong> Matthew Palmer는 PHP 패키지용 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00063.html">라이브러리들</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00065.html">프로그램들</a>이 어디에 설치되어야 하는지 궁금해 했습니다. PHP로 만들어진 PHP 확장
라이브러리를 위한 정확한 위치를 문서화하는 쪽의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00109.html">개발</a>에 작은 정책이
-있다. 이 파일들을 <code>/var/www</code>에 두는 것은 잘못된 웹 공간으로 끝날 수 있는
-가능성이 있다. 이 파일들을 다른 디렉토리에 설치하고 진짜 웹 공간에 링크를
+있습니다. 이 파일들을 <code>/var/www</code>에 두는 것은 잘못된 웹 공간으로 끝날 수 있는
+가능성이 있습니다. 이 파일들을 다른 디렉터리에 설치하고 진짜 웹 공간에 링크를
거는 것은 모든 웹 서버에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00109.html">작동</a>하지
-않을 수 있다.</p>
+않을 수 있습니다.</p>
<p><strong>Task 패키지 처리.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는 데비안에서
task가 어떻게 처리되는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00119.html">궁금해
-했다</a>. Joey Hess는 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00018.html">설명했다</a>. task 정보에
-들어 있는 소스들은 <code>tasksel</code>의 소스다. task에 대한 정보들은 릴리스
-매니저에 속해 있는 몇몇 프로그램들에 의해 나온 정보다. 그리고
-관련 overrides 파일들을 만드는 데 사용된다. 이는 결국 이 정보를
+했습니다</a>. Joey Hess는 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00018.html">설명했습니다</a>. task 정보에
+들어 있는 소스들은 <code>tasksel</code>의 소스입니다. task에 대한 정보들은 릴리스
+매니저에 속해 있는 몇몇 프로그램들에 의해 나온 정보입니다. 그리고
+관련 overrides 파일들을 만드는 데 사용됩니다. 이는 결국 이 정보를
패키지 파일로 넣는 데 사용되고 결국 이는 <code>tasksel</code>과 <code>aptitude</code>가
-이 정보를 사용하게 된다.</p>
+이 정보를 사용하게 됩니다.</p>
<p><strong>CPU 최적화된 OpenSSL 패키지?</strong> Christoph Martin는 최적화된 라이브러리
-버전에 대한 정책이나 의견이 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00267.html">궁금해 했다</a>. Mike Stone은
-OpenSSL이 컴파일시에 선택되는 프로세스에 특정화된 루틴을 갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00278.html">덧붙였다.</a>
+버전에 대한 정책이나 의견이 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00267.html">궁금해 했습니다</a>. Mike Stone은
+OpenSSL이 컴파일시에 선택되는 프로세스에 특정화된 루틴을 갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00278.html">덧붙였습니다.</a>
Christoph는 80386 대신 80486에 최적화하는 것은 <a href="https://bugs.debian.org/139783">2배의 속도 향상</a>을
가져오고 sparcv7 대신 sparcv8에 최적화하면 <a href="https://bugs.debian.org/139996">8배의 속도 향상</a>을
-가져온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00394.html">설명했다</a>. 실행시에 몇가지 최적화는 그만한 가치가 있다.</p>
+가져온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00394.html">설명했습니다</a>. 실행시에 몇가지 최적화는 그만한 가치가 있습니다.</p>
<p><strong>미국에서 불법적인 non-US 다운로드?</strong> Richard Atterer는 <a href="$(HOME)/CD/faq/#nonus">CD FAQ</a>가 미국에
거주하는 사람들에게 말하길 그들이 개인적인 목적으로 non-us 소프트웨어를
-사용해도 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00002.html">알렸다</a>. 하지만 crypto 소프트웨어는 메인 아카이브에
+사용해도 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00002.html">알렸습니다</a>. 하지만 crypto 소프트웨어는 메인 아카이브에
포함되서 대부분 non-US 아카이브에 남아있고 여기에는 특허가 관련된
-소프트웨어들도 있다. 만일 미국 시민이 그러한 소프트웨어를 다운로드하고
-사용하게 된다면 그는 자신도 모르게 미특허법을 여기는 셈이 된다.</p>
+소프트웨어들도 있습니다. 만일 미국 시민이 그러한 소프트웨어를 다운로드하고
+사용하게 된다면 그는 자신도 모르게 미특허법을 여기는 셈이 됩니다.</p>
<p><strong>TeX 라이센스 토론에 관한 Donald Knuth가 언급한 내용.</strong> David Carlisle는
변형된 Computer Modern TeX의 배포에 관한 Donald Knuth가 한 <a href="http://groups.google.com/groups?ie=UTF-8&amp;selm=5nd91y6eix.fsf%40sun.dante.de">언급</a>을
-발견했는데 이는 이 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00058.html">달아 오르게</a> 했다. 글꼴이 공용의 것이긴
+발견했는데 이는 이 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00058.html">달아 오르게</a> 했습니다. 글꼴이 공용의 것이긴
하지만 변형된 것의 경우는 원래 것과 이름이 달라야 하며 이게 필요한
경우 데비안의 규칙을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00073.html">어기게</a>
-되는 것이 된다.</p>
+되는 것이 됩니다.</p>
<p><strong>스페인에서의 데비안 트레이드마크.</strong> 지난 5월 스페인어 훈련 회사와 관련된
사람이 <a href="http://www.marcanet.com/Acceso_Gratuito/CPRespMN.ASP?Num=1&amp;L1=1&amp;N=1&amp;C1=42&amp;Nmb=debian&amp;Tp=Es&amp;Sob=Marca">데비안</a>
-로고를 트레이드마크로 등록했다. Jacobo Tarrio는 세 가지
-이러한 애플리케이션을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00033.html">발견했다</a>. Ignacio Garci'a Ferna'ndez는 의문이
-가는 회사의 설명을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00096.html">추가했다</a>.</p>
+로고를 트레이드마크로 등록했습니다. Jacobo Tarrio는 세 가지
+이러한 애플리케이션을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00033.html">발견했습니다</a>. Ignacio Garci'a Ferna'ndez는 의문이
+가는 회사의 설명을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00096.html">추가했습니다</a>.</p>
<p><strong>자바 정책 토론.</strong> Ola Lundqvist는 woody가 릴리스된
이후로 공식적인 <a href="$(HOME)/doc/packaging-manuals/java-policy/">자바
-정책</a>을 제안한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0208/msg00100.html">했다</a>. Ola는 여기에 관한 내용에 댓글을 달고 토론을
-요청했다. 제안된 정책은 가상 머신과 자바 라이브러리와 프로그램 컴파일러들을
-포함하고 있다.</p>
-
-<p><strong>Boot 스크립트 유틸리티 이름 새로 정하기.</strong> Henrique de Moraes Holschuh
-는 invoke-rc.d, policy-rc.d update-rc.d를 rc.d-invoke, rc.d-policy, rc.d-update
-로 이름을 바꾸자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html">제안했다</a>. 이러한 변경은 정책변화를 통해서 새로운 스크립트를 사용하고 Sarge가 릴리스된 이후에 다른 정책변화가 새로운 스크립트를 요구할
-수 있기 때문이다. 호환성 문제 때문에 심볼릭 링크를 해주는 것이 설치될 것이고
-이러한 변화는 기존의 설치나 패키지에 아무런 영향을 미치지 않을 것이다.
+정책</a>을 제안한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0208/msg00100.html">했습니다</a>. Ola는 여기에 관한 내용에 댓글을 달고 토론을
+요청했습니다. 제안된 정책은 가상 머신과 자바 라이브러리와 프로그램 컴파일러들을
+포함하고 있습니다.</p>
+
+<p><strong>Boot 스크립트 유틸리티 이름 새로 정하기.</strong> Henrique de Moraes Holschuh는
+invoke-rc.d, policy-rc.d update-rc.d를 rc.d-invoke, rc.d-policy, rc.d-update로
+이름을 바꾸자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html">제안했습니다</a>. 이러한 변경은 정책변화를 통해서 새로운 스크립트를 사용하고 Sarge가 릴리스된 이후에 다른 정책변화가 새로운 스크립트를 요구할
+수 있기 때문입니다. 호환성 문제 때문에 심볼릭 링크를 해주는 것이 설치될 것이고
+이러한 변화는 기존의 설치나 패키지에 아무런 영향을 미치지 않을 것입니다.
Anthony Towns는 실제적인 기술적 이득없이 이는 시간낭비가 아닌지 하고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00047.html">여기고
-있다</a>.</p>
+있습니다</a>.</p>
<p><strong>모니터 없이 설치.</strong> Mario Lang는 데비안 인스톨러에
-접근하는 방법에 대한 내용 중에서 가장 좋은 방법을 찾으려고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00122.html">노력중이다</a>. 이러한 목적은 정상적인 모니터가 아닌 완전히
+접근하는 방법에 대한 내용 중에서 가장 좋은 방법을 찾으려고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00122.html">노력중입니다</a>. 이러한 목적은 정상적인 모니터가 아닌 완전히
다른 디스플레이 상황에서 설치를 하게 해주기 위한 것인데 이는 시각장애인들에게
-더욱더 손쉬운 설치를 가져다 줄 것이다.</p>
+더욱더 손쉬운 설치를 가져다 줄 것입니다.</p>
<p><strong>그래픽 인스톨러?</strong> Michael Cardenas는 gtk2.0 프론트엔드를 추가한 cdefconf에 패치를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00062.html">릴리스했다</a>. 여기에는 몇가지 작업이 필요하지만 다른 것들은 작업이 끝난
-상태이고 Tollef Fog Heen는 이미 이를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00082.html">커밋했다</a>. 데비안용 그래픽 인스톨러에 한발짝 나아가는 좋은 기회가 될 것이다.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00062.html">릴리스했습니다</a>. 여기에는 몇가지 작업이 필요하지만 다른 것들은 작업이 끝난
+상태이고 Tollef Fog Heen는 이미 이를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00082.html">커밋했습니다</a>. 데비안용 그래픽 인스톨러에 한발짝 나아가는 좋은 기회가 될 것입니다.</p>
<p><strong>메일박스로서 버그 리포트.</strong> Adam Heath는 <a href="$(HOME)/Bugs/">데비안 버그 추적 시스템</a>용 새로운
-CGI 프로그램을 설치했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00468.html">발표했다</a>. 새로운 CGI 프로그램은 디버그 로그
+CGI 프로그램을 설치했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00468.html">발표했습니다</a>. 새로운 CGI 프로그램은 디버그 로그
데이타의 mime 파싱을 지원하고 전체 버그리포트를 다운로드가 가능하게 해주며
-표준 메일박스 파일로 보내주게 된다. 특정 메일에 대한 모든 첨가물은 첨가물에 대한
-쉬운 분류를 위해 다운로드 링크도 보여준다.</p>
+표준 메일박스 파일로 보내주게 됩니다. 특정 메일에 대한 모든 첨가물은 첨가물에 대한
+쉬운 분류를 위해 다운로드 링크도 보여줍니다.</p>
<p><strong>패키지 통합성 평가.</strong> Je'ro^me Marant는 패키지 Regression 테스트 과정에서
<a href="$(HOME)/events/2001/0704-debcon">데비안 컨퍼런스 1</a>에서 제기되었던 Martin Michlmayr gave가 언급했던
-내용을 다시 한번 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00066.html">상기시켰다</a>. Regression 테스트는 주어진 프로그램의 작동이
+내용을 다시 한번 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00066.html">상기시켰습니다</a>. Regression 테스트는 주어진 프로그램의 작동이
릴리스에 무관하게 변함없이 작동이 되는지를 테스트하는 것인데 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00076.html">설치</a> 테스트는
-<a href="https://packages.debian.org/pbuilder">pbuilder</a>를 이용해서 이루어졌다. 추가적으로 패키지의 작동에 관한여 테스팅을
-하는 경우 기존 <a href="https://packages.debian.org/debian-test">프레임워크</a>는 이미 데비안에 포함되어 있다.</p>
+<a href="https://packages.debian.org/pbuilder">pbuilder</a>를 이용해서 이루어졌습니다. 추가적으로 패키지의 작동에 관한여 테스팅을
+하는 경우 기존 <a href="https://packages.debian.org/debian-test">프레임워크</a>는 이미 데비안에 포함되어 있습니다.</p>
<p><strong>설정 파일 이전에 관하여.</strong> Joey Hess는 파일들이 업데이트 되면서 설정파일이
이동하게 되는 경우에 이를 다룰 스크립트 또는 패키지가 제대로 되고 있는지
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00405.html">궁금히
-여겼다</a>. <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html#s-mscriptsinstact">정책</a>에 따르면 메인테이너는 conffile이 더이상 존재하지
-않는 버전으로 업그레이트하는 과정을 확인해야 한다고 하고 있다. 그리고
+여겼습니다</a>. <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html#s-mscriptsinstact">정책</a>에 따르면 메인테이너는 conffile이 더 이상 존재하지
+않는 버전으로 업그레이트하는 과정을 확인해야 한다고 하고 있습니다. 그리고
debconf를 이용해서 사용자가 제거된 conffile을 쓸 것인지, 안 쓸 것인지
-묻는 것도 필요하다고 하고 있다.</p>
+묻는 것도 필요하다고 하고 있습니다.</p>
<p><strong>새로운 DebianEdu 프로젝트.</strong> Raphae"l Hertzog는 DebianEdu 프로젝트의 시작을
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0209/msg00001.html">알렸다</a>. 이 프로젝트는 데비안을 교육용으로 가장 좋은 배포본으로 만드는 것인데
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0209/msg00001.html">알렸습니다</a>. 이 프로젝트는 데비안을 교육용으로 가장 좋은 배포판으로 만드는 것인데
그의 바램은 이 프로젝트가 프랑스 <a href="http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/">데비안 교육</a> 배포판과 노르웨이의
-<a href="http://developer.skolelinux.no/projectinfo.html.en">SkoleLinux</a>와 같이 공동의 작업을 할 수 있으면 좋겠다고 했다.</p>
+<a href="http://developer.skolelinux.no/projectinfo.html.en">SkoleLinux</a>와 같이 공동의 작업을 할 수 있으면 좋겠다고 했습니다.</p>
<p><strong>데비안 보안 매뉴얼에 대한 기술적인 확인.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino
Pen~a는 <a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">데비안 보안 매뉴얼</a>에 대한
기술적인 자문을 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0209/msg00009.html">구한다고</a>
-했다. 설정 확인리스트와 같은 것은 더이상 없기 때문에 다시 쓸 필요가
+했습니다. 설정 확인리스트와 같은 것은 더 이상 없기 때문에 다시 쓸 필요가
있는데 이 부분을 확인해 달라고 했으며 또한 모든 번역을 다시 업데이트
-할 필요는 없다고 했다.</p>
+할 필요는 없다고 했습니다.</p>
<p><strong>문서 구조 변환.</strong> Rob Bradford는 <a href="$(HOME)/doc/ddp">데비안 문서 프로젝트</a>가 다시 구현하는
방식에 대해서 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00015.html">제안</a>을
-했다. 현재로서는 일관성이 없는 것
+했습니다. 현재로서는 일관성이 없는 것
같다고 했고 이리하여 <code>/doc/manuals/&lt;lang&gt;/&lt;manual-name&gt;/&lt;format&gt;/</code> 같은
-디렉토리 구조를 제안했고 이와 함께 각 하부 디렉토리에 잘 정리된 인덱스
-파일이 있었으면 한다고 제안했다. 이는 현자의 HTML용 <code>/doc/manuals/&lt;manual-name&gt;/</code>
-디렉토리나 다른 형태의 문서 포맷을 위한
+디렉터리 구조를 제안했고 이와 함께 각 하부 디렉터리에 잘 정리된 인덱스
+파일이 있었으면 한다고 제안했습니다. 이는 현자의 HTML용 <code>/doc/manuals/&lt;manual-name&gt;/</code>
+디렉터리나 다른 형태의 문서 포맷을 위한
<code>/doc/manuals/&lt;lang&gt;/&lt;manual-name&gt;.&lt;format&gt;</code>과는
-대조를 보이고 있다. 불행히도 이는 <a href="$(HOME)/intro/cn">content negotiation</a>을 어기고 있는 셈이
-된다.</p>
+대조를 보이고 있습니다. 불행히도 이는 <a href="$(HOME)/intro/cn">content negotiation</a>을 어기고 있는 셈이
+됩니다.</p>
<p><strong>정책 검토.</strong> Manoj Srivastava는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">데비안 정책</a>에 대한 현재 진행중인 버그리포트를
-검토하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html">시작했다</a>고 했다. 그는 이러한 12개의 보고에 대해서 언급을 했는데 여기
-에는 펄 모듈 <a href="https://bugs.debian.org/114920">이름짓기</a>와
+검토하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html">시작했습니다</a>고 했습니다. 그는 이러한 12개의 보고에 대해서 언급을 했는데 여기에는
+펄 모듈 <a href="https://bugs.debian.org/114920">이름짓기</a>와
포스트스크립트 파일 <a href="https://bugs.debian.org/119821">요구</a>, 자유 라이선스 목록에
GNU <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">FDL(Free Documentation
License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="https://bugs.debian.org/128681">메뉴 정책</a>과 다른 것들을
-다루고 있다.</p>
+다루고 있습니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 시스템을 업그레이드 하여 보안상
-문제가 없게 하는 것이 좋을 것이다.</p>
+문제가 없게 하는 것이 좋을 것입니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-161">Mantis</a> --
@@ -141,7 +141,7 @@ License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="htt
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 새로
-추가되거나 중요 업데이트를 포함하는 것들이다.</p>
+추가되거나 중요 업데이트를 포함하는 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/aseqview">aseqview</a>
@@ -183,9 +183,9 @@ License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="htt
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주는 2개의 패키지가 고아가 되었고 새로운 관리자를
-기다리고 있다. 이로서 전체 113개의 패키지가 고아가 되었고 이전의
-관리자들에게 감사를 드린다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고
-관리를 하고자 한다면 ITA를 하고 입양하라.</p>
+기다리고 있습니다. 이로서 전체 113개의 패키지가 고아가 되었고 이전의
+관리자들에게 감사를 드립니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고
+관리를 하고자 한다면 ITA를 하고 입양하십시오.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/kde-theme-matte">kde-theme-plessky</a>
@@ -196,9 +196,9 @@ License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="htt
(<a href="https://bugs.debian.org/159405">Bug#159405</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면 도와달라.</strong> 현재 한사람이 모든 것을 다하고
-있는데 매우 힘든 상황이다. 아이템을 쓰는 자원봉사자가 필요하다. 우리를
+<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면 도와주십시오.</strong> 현재 한사람이 모든 것을 다하고
+있는데 매우 힘든 상황입니다. 아이템을 쓰는 자원봉사자가 필요합니다. 우리를
도와주고 싶다면 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참고하고 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 이메일을
-보내달라.</p>
+보내주십시오.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2002/36/index.wml b/korean/News/weekly/2002/36/index.wml
index 57a14ab2351..b2dfcf36842 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/36/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/36/index.wml
@@ -2,78 +2,78 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해의 36번째 DWN이다. 이번에는 Richard Wale이
-보내준 두 개의 내용을 추가했다. 독일어로만 되어 있는 최근 <a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/4664.html">보고</a>에
+<p>데비안 공동체를 위한 올해의 36번째 DWN입니다. 이번에는 Richard Wale이
+보내준 두 개의 내용을 추가했습니다. 독일어로만 되어 있는 최근 <a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/4664.html">보고</a>에
따르면 독일 <a href="http://www.bundeskartellamt.de/english_.html">연방 카르텔 사무국(Federal Cartel Office)</a>은 독일인용으로 된 시스템과 서버,
-<a href="http://www.natural-computing.de/inhalte_d/produkt/produkt_sites/desktop.html">데스크톱 컴퓨터</a>에 변형된 데비안 시스템을 사용하기로 했다고 했다.</p>
+<a href="http://www.natural-computing.de/inhalte_d/produkt/produkt_sites/desktop.html">데스크톱 컴퓨터</a>에 변형된 데비안 시스템을 사용하기로 했다고 했습니다.</p>
<p><strong>신중한 선택을 지원하는 데비안?</strong> Gustavo Noronha Silvai는 데비안 프로젝트가
이전 프로젝트 리더였던 Bruce Perens에 의해 최근에 만들어진 <a href="http://www.sincerechoice.com/">Sincere Choice</a>를 지원할지에
-대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0209/msg00035.html">궁금해 했다</a>. Sincere Choice는 프로젝트와
+대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0209/msg00035.html">궁금해 했습니다</a>. Sincere Choice는 프로젝트와
정당하고 경쟁적인 컴퓨터 소프트웨어 시장에서 그게 독점적 소프트웨어건 오픈소스이건 간에 반드시 있어야 할 경쟁을 신뢰하는 개인과 프로젝트에 대한 정치적인
-프로젝트인 것이다. <a href="http://www.theregister.co.uk/content/4/26616.html">clever fraud</a>에 해당하는 것으로 만들어졌다.</p>
+프로젝트인 것입니다. <a href="http://www.theregister.co.uk/content/4/26616.html">clever fraud</a>에 해당하는 것으로 만들어졌습니다.</p>
<p><strong>XFree86 4.2.x.</strong> Branden과 그의 X Strike Force 동료들은 새로운 "실험적인"
-pre-release <a href="https://people.debian.org/~branden/">패키지</a>를 가지고 데비안용 4.2.x에 대한 작업을 진행중이라고 했다.
-그는 최근에 언급된 Xlib 보안문제에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00038.html">언급하였다</a>. 데비안은 "XFree86 4.2.0이 아직 릴리스되지 않는 것"으로 영향받지 않는다고 했다. 그는 버그 수정을 포함한
-<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00050.html">XFree86 4.2.1-0pre1v1</a> 패키지를 릴리스했다.</p>
+pre-release <a href="https://people.debian.org/~branden/">패키지</a>를 가지고 데비안용 4.2.x에 대한 작업을 진행중이라고 했습니다.
+그는 최근에 언급된 Xlib 보안문제에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00038.html">언급하였습니다</a>. 데비안은 "XFree86 4.2.0이 아직 릴리스되지 않는 것"으로 영향받지 않는다고 했습니다. 그는 버그 수정을 포함한
+<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00050.html">XFree86 4.2.1-0pre1v1</a> 패키지를 릴리스했습니다.</p>
<p><strong>RS/6000에 탑재된 데비안.</strong> PowerPC 리스트에 언급되었던 pSeries 관련 작업이
RS/6000 머신에 작동중인 커널용 커널 공간을 <a href="https://lists.debian.org/debian-powerpc-0208/msg00486.html">제안하고</a>
-난 뒤에 debian-powerpc
-에서 debian-boo 리스트로 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00063.html">논의</a>가
+난 뒤에 debian-powerpc에서
+debian-boo 리스트로 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00063.html">논의</a>가
옮겨간 것은 CHRP/PReP 커널이 설치
-플로피에 작동하는 방향으로 커널을 개선하고 있다는 것을 의미한다. 아직
-timescale에 대한 언급은 없는데 이에 대한 동의가 현재 CHRP/PReP 커널(RS6K와 관련된)이 오작동을 하고 있고 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00065.html">검사</a>와 재작동이 필요하다.</p>
+플로피에 작동하는 방향으로 커널을 개선하고 있다는 것을 의미합니다. 아직
+timescale에 대한 언급은 없는데 이에 대한 동의가 현재 CHRP/PReP 커널(RS6K와 관련된)이 오작동을 하고 있고 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00065.html">검사</a>와 재작동이 필요합니다.</p>
<p><strong>Perl 5.8.0 업데이트 상황.</strong> Brendan O'Dea는 개발 버전에 있는 Perl 5.8.0으로의
-이전이 완전히 이루어졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0209/msg00012.html">보고했다</a>.
+이전이 완전히 이루어졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0209/msg00012.html">보고했습니다</a>.
세 가지 아키텍처에서 아직 빌드되지
-못한 상황이고 woody만 되어 있는 상황이다. 곧 다른 최근 소스패키지에 버그를
-수정해야만 한다. Brendan는 의존성 문제에서 발생하는 남아 있는 패키지의
+못한 상황이고 woody만 되어 있는 상황입니다. 곧 다른 최근 소스패키지에 버그를
+수정해야만 합니다. Brendan는 의존성 문제에서 발생하는 남아 있는 패키지의
다섯 가지
-리스트를 작성했다. 일반적으로 전환은 부드럽게 그래도 되어가고 있다.</p>
+리스트를 작성했습니다. 일반적으로 전환은 부드럽게 그래도 되어가고 있습니다.</p>
<p><strong>무엇을 도와드릴까요?</strong> 몇몇 사람들은 데비안을 개선할 방법을 모르는 사람들이
-있다고 햇다. 모든 사람들이 그들이 문제가 있고 도움을 청할 때 손을
-들어주지는 않는다. 도움을 주기 위해서 우리는 공통의 리소스에 링크를 제공해
-준다. 데비안을 개선하고 싶다면 이 <a href="https://qa.debian.org/howto.html">HOWTO</a> 문서를 보기 바란다. 패키징 작업에
+있다고 했습니다. 모든 사람들이 그들이 문제가 있고 도움을 청할 때 손을
+들어주지는 않습니다. 도움을 주기 위해서 우리는 공통의 리소스에 링크를 제공해
+줍니다. 데비안을 개선하고 싶다면 이 <a href="https://qa.debian.org/howto.html">HOWTO</a> 문서를 보기 바랍니다. 패키징 작업에
시간을 투자할 수 있다면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">wnpp</a>(Work-Needing and Prospective
-Packages) 목록을 보면 작업을 필요로 하는 패키지를 알 수 있다. debian-installer는
-non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0207/msg00013.html">도움</a>을 필요로 하고 있다. 웹 서비스에 작업을
-하고자 하는 사람들은 이 <a href="$(HOME)/devel/website/todo">리스트</a>가 웹 사이트용 태스크를 포함하고 있다.
-마지막으로 도움을 청해야 하는 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/jobs.html">태스크</a>의 목록이 있다.</p>
+Packages) 목록을 보면 작업을 필요로 하는 패키지를 알 수 있습니다. debian-installer는
+non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0207/msg00013.html">도움</a>을 필요로 하고 있습니다. 웹 서비스에 작업을
+하고자 하는 사람들은 이 <a href="$(HOME)/devel/website/todo">리스트</a>가 웹 사이트용 태스크를 포함하고 있습니다.
+마지막으로 도움을 청해야 하는 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/jobs.html">태스크</a>의 목록이 있습니다.</p>
-<p><strong>GNOME 전환 정체.</strong> GNOME2를 데비안 아카이브에 추가하는 작업에 관한 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">다룬</a> 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0208/msg00000.html">진행중인</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">토론</a>에 관해 보고했다. 마지막으로 기술위원회
+<p><strong>GNOME 전환 정체.</strong> GNOME2를 데비안 아카이브에 추가하는 작업에 관한 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">다룬</a> 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0208/msg00000.html">진행중인</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">토론</a>에 관해 보고했습니다. 마지막으로 기술위원회
(ctte)에 관한 IRC에서 언급된 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00000.html">토론</a>과 GNOME 릴리스 관리자에 관한 토론도
-있었다. 사람들이 GNOME 1 라이브러리를 유지하면서 가능하면 나중에 GNOME 2가
-대체해야 한다는 것에 동의했다. 하지만 아직 GNOME 2가 어떻게 되어야 할지에
-대해서는 결정이 안 되었다. Raphae"l는 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00021.html">구현</a>이 필요한 것보다
-기술위원회가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00018.html">결정</a>한 내용들을 살펴보고자 했다.</p>
+있었습니다. 사람들이 GNOME 1 라이브러리를 유지하면서 가능하면 나중에 GNOME 2가
+대체해야 한다는 것에 동의했습니다. 하지만 아직 GNOME 2가 어떻게 되어야 할지에
+대해서는 결정이 안 되었습니다. Raphae"l는 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00021.html">구현</a>이 필요한 것보다
+기술위원회가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00018.html">결정</a>한 내용들을 살펴보고자 했습니다.</p>
<p><strong>태스크 시스템 논의하기.</strong> Eduard Bloch는 사용자용으로 더 많은 태스크를
-추가하는 것에 대해 그리고 태스크 시스템에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00643.html">논의</a>를 시작했다.
+추가하는 것에 대해 그리고 태스크 시스템에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00643.html">논의</a>를 시작했습니다.
여기에는 GNOME, KDE, X11과 기본적인 X11용 인터넷 클라이언트들과
-텍스트 콘솔 사이에 구별도 포함되어 있다. 태스크 시스템의 범위는 아직
-완전히 정의되어 있지는 않다. 몇몇 사람들은 상세한 일을 알 필요없이
-소프트웨어를 설치하는 것을 도와주리라고 믿고 있다. 다른 사람들은
-태스크가 한번에 많은 소프트웨어를 설치해주는 태스크가 있다고 믿고 있다.</p>
+텍스트 콘솔 사이에 구별도 포함되어 있습니다. 태스크 시스템의 범위는 아직
+완전히 정의되어 있지는 않습니다. 몇몇 사람들은 상세한 일을 알 필요없이
+소프트웨어를 설치하는 것을 도와주리라고 믿고 있습니다. 다른 사람들은
+태스크가 한번에 많은 소프트웨어를 설치해주는 태스크가 있다고 믿고 있습니다.</p>
<p><strong>데비안 직업 DB.</strong> Andreas Mu"ller는 데비안용 <a href="http://jobs.debian.net/">job DB</a> 구현을 끝냈다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01124.html">보고했다.</a> 데비안 관련 직업들을 위한 job DB가 Debian-LAMP 시스템에
-기초로 되어 있다. 이 DB는 새로운 직업을 찾는 사람과 고용주 모두에게 도움을
-줄 것이다.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01124.html">보고했습니다.</a> 데비안 관련 직업들을 위한 job DB가 Debian-LAMP 시스템에
+기초로 되어 있습니다. 이 DB는 새로운 직업을 찾는 사람과 고용주 모두에게 도움을
+줄 것입니다.</p>
-<p><strong>Blender는 자유소프트웨어이다.</strong> 3D 모델링과 렌더링을
+<p><strong>Blender는 자유소프트웨어입니다.</strong> 3D 모델링과 렌더링을
하는 <a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/blender">Blender</a>
-만드는 회사가 도산해서 <a href="http://www.blender3d.com/">Blender 재단</a>이 만들어졌다. 목적은 Blender 소스를
-관리하고 운용하는 것이다. 10만 유로가 이 소프트웨어를 사는 데 필요했는데
-이것이 이제는 전세계 <a href="http://vrotvrot.com/openBlender/donations/list.php">자원봉사자들</a>이 기부를 했다. 이를 축하하기 위해서
+만드는 회사가 도산해서 <a href="http://www.blender3d.com/">Blender 재단</a>이 만들어졌습니다. 목적은 Blender 소스를
+관리하고 운용하는 것입니다. 10만 유로가 이 소프트웨어를 사는 데 필요했는데
+이것이 이제는 전세계 <a href="http://vrotvrot.com/openBlender/donations/list.php">자원봉사자들</a>이 기부를 했습니다. 이를 축하하기 위해서
<a href="http://www.blender3d.com/conference.html">회의</a>가 10월에 열릴 것이고 여기에서는 Blender 2.26이 자유소프트웨어로
-나오게 될 것이다.</p>
+나오게 될 것입니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 보안상 문제가 있기 때문에 시스템을
-업데이트하라.</p>
+업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-165">PostgreSQL</a> --
@@ -87,7 +87,7 @@ non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음의 패키지들은 아카이브에 포함되거나
-중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/6in4tunnel">6in4tunnel</a>
@@ -129,9 +129,9 @@ non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 2개의 패키지가 이번에 고아가 되었고 새로운 메인테이너를
-기다리고 있다. 모두 111개 패키지가 고아 상태다. 이전에 관리자들에게
-감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사한다. 전체 목록은
-<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하라. 입양을 하려면 ITA를 하면 된다.</p>
+기다리고 있습니다. 모두 111개 패키지가 고아 상태입니다. 이전에 관리자들에게
+감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사합니다. 전체 목록은
+<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하십시오. 입양을 하려면 ITA를 하면 됩니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/filterproxy">filterproxy</a>
@@ -142,10 +142,10 @@ non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce
(<a href="https://bugs.debian.org/160363">Bug#160363</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있다.
-이렇게 하다가는 오래 못갈지 모른다. 새로운 아이템을 준비하는
-자원봉사자들이 필요하다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하라. 그리고 아이템이
-있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠다.</p>
+<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있습니다.
+이렇게 하다가는 오래 못갈지 모릅니다. 새로운 아이템을 준비하는
+자원봉사자들이 필요합니다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하십시오. 그리고 아이템이
+있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠습니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/38/index.wml b/korean/News/weekly/2002/38/index.wml
index 65420b5a053..bed0c2ff20c 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/38/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/38/index.wml
@@ -3,77 +3,77 @@
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
<p>데비안 주간 새소식 2002년 38호. 이번에는 Ludovic Rousseau와
-Andrew Pollock이 제공한 내용을 포함시켰다. 4년이 넘는 계산 노력과 수백만
+Andrew Pollock이 제공한 내용을 포함시켰습니다. 4년이 넘는 계산 노력과 수백만
CPU 시간의 작업 끝에 <a href="http://www.distributed.net/">distributed.net</a>은 <a href="http://www.rsasecurity.com/news/releases/pr.asp?doc_id=1400">brute
force</a> 공격으로 RSA Security의 64비트 암호화 키를 깨는 <a href="http://www.rsasecurity.com/rsalabs/challenges/">도전</a>에 성공해
-상금으로 1만 달러(US$&nbsp;)를 받았다.</p>
+상금으로 1만 달러(US$&nbsp;)를 받았습니다.</p>
<p><strong>데비안의 고성능 사용.</strong> Colin Walters는 데비안의
고성능 <a href="$(HOME)/users/">사용</a>에 관한 정보를
-모은다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01609.html">알렸다</a>. 몇몇 좋은 예로는 대학에서 사용하는 표준 워크스테이션으로
+모은다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01609.html">알렸습니다</a>. 몇몇 좋은 예로는 대학에서 사용하는 표준 워크스테이션으로
사용하는 것과 Sourceforge나 Thawte.com과 같은 잘 알려진 웹 사이트의 서버로
사용되거나 병원에서의 생명지원 시스템과 같은 고신용성/가용성으로서 사용하는
-정보를 모으고 있다.</p>
+정보를 모으고 있습니다.</p>
<p><strong>스마트 카드 지원.</strong> Ludovic Rousseau는 <a href="http://linuxnet.com/">Muscle</a>(Movement
for the Use of Smart Card in a Linux Environment)가 제공하는 <a href="http://linuxnet.com/musclecard/index.html">MuscleCard
유틸리티</a>의
-대부분을 패키지로 만들었다. 여기에는 Schlumberger Cryptoflex 카드용 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libcflexplugin">\
+대부분을 패키지로 만들었습니다. 여기에는 Schlumberger Cryptoflex 카드용 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libcflexplugin">\
libcflexplugin</a>과
같은 고차원의 추상화(abstraction) 라이브러리를 포함하고 일반적인 JavaCard 카드용
<a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libmcardplugin">\
-libmcardplugin</a>도 포함한다. 이것들 위에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libmusclepkcs11">\
+libmcardplugin</a>도 포함합니다. 이것들 위에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libmusclepkcs11">\
libmusclepkcs11</a>는 <a href="http://developer.netscape.com/support/faqs/pkcs_11.html">PKCS#11</a> API
-(Application Program Interface)를 제공한다.</p>
+(Application Program Interface)를 제공합니다.</p>
<p><strong>스마트 카드 사용.</strong> 위에서 언급한 API는 대게
모질라에서 스마트 카드와 같은 암호
-기능을 갖는 암호 토큰 때문에 사용된다. 여러분이 하는 인증과 모질라에서 사용된
+기능을 갖는 암호 토큰 때문에 사용됩니다. 여러분이 하는 인증과 모질라에서 사용된
사인한 키는 결코 여러분의 스마트 카드를 나가지 않고 컴퓨터에도 저장되지 않을
-것이며(RSA 키들은 스마트카드로 생성된다), 추가적으로 <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/xcardii">xcardii</a>는 GUI를
+것이며(RSA 키들은 스마트카드로 생성됩니다), 추가적으로 <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/xcardii">xcardii</a>는 GUI를
제공하고 <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/muscletools">muscletools</a>는 여러분의 스마트 카드를 관리할 명령행 프론트엔드를
-제공한다.</p>
+제공합니다.</p>
<p><strong>번역 관리를 위한 CVS 사용.</strong> Julien Louis는 데비안
관련 man 페이지의 번역을 관리하는
방법에 대해 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00113.html">궁금하게 여겼다</a>. 이 노력은 CVS로 가능하며 언어와 섹션별로 분류가
-가능하다. Denis Barbier는 여기에 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00134.html">추가하여</a> <a href="http://cvs.debian.org/manpages/?cvsroot=debian-doc">cvs 디렉토리</a>는 이미 있고 단지
-웹 사이트 번역을 관리하는 것과 비슷하게 하면 된다고 했다.</p>
+href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00113.html">궁금하게 여겼습니다</a>. 이 노력은 CVS로 가능하며 언어와 섹션별로 분류가
+가능합니다. Denis Barbier는 여기에 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00134.html">추가하여</a> <a href="http://cvs.debian.org/manpages/?cvsroot=debian-doc">cvs 디렉터리</a>는 이미 있고 단지
+웹 사이트 번역을 관리하는 것과 비슷하게 하면 된다고 했습니다.</p>
<p><strong>Debiandoc 대 Docbook.</strong> Susan Kleinman는 모든 데비안 문서는 debiandoc으로 쓰여져야
-한다는 정책을 재고할 필요가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00094.html">생각했다</a>. Susan은 데비안이 XML 기반의
+한다는 정책을 재고할 필요가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00094.html">생각했습니다</a>. Susan은 데비안이 XML 기반의
언어를 이용해야 하지 않을까 했고 다음 토론 내용은 이러한 제안에 대한 찬반을
-다룬 것이다.</p>
+다룬 것입니다.</p>
-<p><strong>데비안은 영향력을 잃었나?</strong> 데비안 플래닛(Debian
+<p><strong>데비안은 영향력을 잃었나요?</strong> 데비안 플래닛(Debian
Planet)에 나온 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/node.php?id=813">내용</a>에는
- woody가 두 달 전에 릴리스되었음에도 다른 배포본에 비해 데비안이 관심을 적게 받고 있다고 했다.
-데비안 3.0과 4개월 전에 릴리스되었던 레드햇 7.3에 대한 몇몇 온라인 리뷰가 있다.
-데비안 공동체는 배포본에 대한 인지도 부족에 대해 인지하고 있나?</p>
+ woody가 두 달 전에 릴리스되었음에도 다른 배포판에 비해 데비안이 관심을 적게 받고 있다고 했습니다.
+데비안 3.0과 4개월 전에 릴리스되었던 레드햇 7.3에 대한 몇몇 온라인 리뷰가 있습니다.
+데비안 공동체는 배포판에 대한 인지도 부족에 대해 인지하고 있나요?</p>
<p><strong>SGI Indy용 부팅용 ISO-이미지.</strong> Florian Lohoff는 SGI I2와 SGI Indy 머신용 부팅가능한
-데비안/mips용 첫째 이미지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00055.html">발표했다</a>.
+데비안/mips용 첫째 이미지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00055.html">발표했습니다</a>.
여러분이 해야 할 것은 PROM으로 들어가서
-local 시디롬에서 소프트웨어 설치를 클릭하면 된다. 그리고 나서 데비안 설치를
-그냥 보통처럼 따라서 하면 된다. 이는 올해의 <a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2002/">\
-개발자 모임</a>에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00048.html">개발된</a> 것이다.</p>
+local 시디롬에서 소프트웨어 설치를 클릭하면 됩니다. 그리고 나서 데비안 설치를
+그냥 보통처럼 따라서 하면 됩니다. 이는 올해의 <a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2002/">\
+개발자 모임</a>에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00048.html">개발된</a> 것입니다.</p>
<p><strong>Spanish National Hackmeeting에서의 데비안.</strong> Eric Van
Buggenhaut는 <a href="http://www.sindominio.net/hackmeeting/eng/madhack.html">Spanish National
Hackmeeting</a>이 10월 4일에서 6일까지 스페인의 마드리드에서 열린다고
-했다. 이 쇼는 스페인의 컴퓨터 괴짜들과 자유소프트웨어 모임으로는 연중
-최대이다. 몇몇 데비안 개발자들이 나올 것이며 데비안 부스를 관리하면서 데비안이
-좋은 점을 일반인들에게 알릴 것이다.</p>
+했습니다. 이 쇼는 스페인의 컴퓨터 괴짜들과 자유소프트웨어 모임으로는 연중
+최대입니다. 몇몇 데비안 개발자들이 나올 것이며 데비안 부스를 관리하면서 데비안이
+좋은 점을 일반인들에게 알릴 것입니다.</p>
<p><strong>데몬 활성화.</strong> Noah Meyerhans는 데비안이 현재 데몬 패키지가 설치되고 시스템 시작시에
-시작하지 않을 때 이러한 상황을 지원하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01760.html">지적했다</a>. Noah는 우선 왜
+시작하지 않을 때 이러한 상황을 지원하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01760.html">지적했습니다</a>. Noah는 우선 왜
데비안이 각 데몬에서 변수를 포함한 BSD 식의 /etc/rc.conf 시스템을 지원하지 않는지
-궁금해 했다.</p>
+궁금해 했습니다.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 추가되거나 중요
-업데이트를 포함하고 있는 것들이다.</p>
+업데이트를 포함하고 있는 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/basilisk2">basilisk2</a>
@@ -85,9 +85,9 @@ Hackmeeting</a>이 10월 4일에서 6일까지 스페인의 마드리드에서
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 20개의 패키지가 이번에 고아가 되었고 새로운 메인테이너를
-기다리고 있다. 모두 139개 패키지가 고아 상태다. 이전 관리자들에게
-감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사한다. 전체 목록은
-<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하라. 입양을 하려면 ITA를 하면 된다.</p>
+기다리고 있습니다. 모두 139개 패키지가 고아 상태입니다. 이전 관리자들에게
+감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사합니다. 전체 목록은
+<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하십시오. 입양을 하려면 ITA를 하면 됩니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/argus-server">argus</a>
@@ -149,10 +149,10 @@ Hackmeeting</a>이 10월 4일에서 6일까지 스페인의 마드리드에서
(<a href="https://bugs.debian.org/162607">Bug#162607</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>계속 해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있다.
-이렇게 하다가는 오래 못갈지 모른다. 새로운 아이템을 준비하는
-자원봉사자들이 필요하다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하라. 그리고 아이템이
-있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠다.</p>
+<p><strong>계속 해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있습니다.
+이렇게 하다가는 오래 못갈지 모릅니다. 새로운 아이템을 준비하는
+자원봉사자들이 필요합니다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하십시오. 그리고 아이템이
+있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠습니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/4/index.wml b/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
index b97fe45826a..877353acdb5 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
@@ -2,137 +2,137 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>데비안 공동체를 위한 주간 데비안 뉴스이다. 지난번 뉴스 이후로
+<p>데비안 공동체를 위한 주간 데비안 뉴스입니다. 지난번 뉴스 이후로
<a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/3888.html">Pro-Linux</a>,
<a href="http://www.bsdtoday.com/2002/January/News625.html">BSD
Today</a>,
<a href="http://www.linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2002-01-18-018-20-NW-DB-BD">Linux Today</a>와 <a href="http://slashdot.org/bsd/02/01/19/1915256.shtml">Slashdot</a>에서 데비안
-(GNU/)NetBSD 시스템에 관해 나왔다. 다행이 이에 관해 많은
-도움을 주는 데 충분한 관심을 끌 것이다. </p>
+(GNU/)NetBSD 시스템에 관해 나왔습니다. 다행이 이에 관해 많은
+도움을 주는 데 충분한 관심을 끌 것입니다. </p>
<p><strong>Boot-Floppies용 새로운 Powermac Flavour.</strong> Colin Walters은
최근에 우디의 boot-floppies용 새로운 powermac flavor 작업을 마쳤다고
-했다. 그리고 인스톨러에 대한 테스팅이 필요하다. 오래된 powermac flavour는
-새로운 하드웨어를 지원하지 못해서 G4 Powerbook, iBook2와 iBook Dual USB
-는 오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요하다.
-이는 3.0.19와 함께 릴리즈되고 한 번 해보고 나서
+했습니다. 그리고 인스톨러에 대한 테스팅이 필요합니다. 오래된 powermac flavour는
+새로운 하드웨어를 지원하지 못해서 G4 Powerbook, iBook2와 iBook Dual USB는
+오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요합니다.
+이는 3.0.19와 함께 릴리스되고 한 번 해보고 나서
<a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot@lists.debian.org</a>로
-메일을 보내주었으면 좋겠다.</p>
+메일을 보내주었으면 좋겠습니다.</p>
<p><strong>데비안 미니 컨퍼런스.</strong> 2월 6일에서 9일 사이에 다음의
<a href="$(HOME)/events/2002/0204-linuxconf">Linux.conf.au</a>가 개최될 호주
의 브리스본에서 James Bromberger외 몇 명이
-<a href="http://www.linux.conf.au/debiancon.html.">데비안 미니 컨퍼런스</a>를 개최한다.
+<a href="http://www.linux.conf.au/debiancon.html.">데비안 미니 컨퍼런스</a>를 개최합니다.
연사는 Anthony Towns, Russel Coker, Bdale Garbee, Brendan O'Dea, Jason Andrad
-등이다. 여기에 있는 사람은 누구든지 와서 이야기도 하고 맥주도 같이
-마셨으면 좋겠다.</p>
+등입니다. 여기에 있는 사람은 누구든지 와서 이야기도 하고 맥주도 같이
+마셨으면 좋겠습니다.</p>
<p><strong>새로운 2.4 설치 Flavour?</strong> Eduard Bloch은 데비안
boot-floppies가 리눅스 커널 2.4.x를 어떻게 지원할지에 관해
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00437.html">논의하였다.</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00437.html">논의하였습니다.</a>
그가 제안한 것은 boot-floppies와 새로운 flavour(<code>plain</code>,
<code>safe</code>, <code>idepci</code>와 <code>compact</code>)용 특정
-커널 이미지 패키지를 포함하자는 것이다. 여기에는 다른 flavour들도
-지원되는 하드웨어 목록에 더 많은 최신의 목록을 추가할 것이다.</p>
+커널 이미지 패키지를 포함하자는 것입니다. 여기에는 다른 flavour들도
+지원되는 하드웨어 목록에 더 많은 최신의 목록을 추가할 것입니다.</p>
-<p><strong>non-free 패키지 스폰서?</strong> J?r?me Marant는 non-free
-패키지를 업로드하고자 하는 사람은 스폰서를 하지 않는 게 어떠냐고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00951.html">제안했다.</a> 그의 주된 관심은 non-free 패키지를
+<p><strong>non-free 패키지 후원자?</strong> J?r?me Marant는 non-free
+패키지를 업로드하고자 하는 사람은 후원자를 하지 않는 게 어떠냐고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00951.html">제안했습니다.</a> 그의 주된 관심은 non-free 패키지를
데비안 아카이브에 올리려 하면서 데비안의 정책과 자유소프트웨어에 대한 공헌에
-대해 모르는 사람들이다. <a href="$(HOME)/social_contract">우리의
+대해 모르는 사람들입니다. <a href="$(HOME)/social_contract">우리의
약속</a>에는 데비안에서 개발하고 돌아가는 non-free 소프트웨어의
-사용자를 위한 지원에 대해서 이야기하고 있다. 추가적으로 그들이
-스폰서를 하는 사람들이 누구고 무엇을 스폰서 하는지 결정하는 데
-자유롭다.</p>
+사용자를 위한 지원에 대해서 이야기하고 있습니다. 추가적으로 그들이
+후원자를 하는 사람들이 누구고 무엇을 후원자 하는지 결정하는 데
+자유롭습니다.</p>
-<p><strong>더 이상의 동결 과정은 없나?</strong> Adrian Bunk는 우디의
+<p><strong>더 이상의 동결 과정은 없나요?</strong> Adrian Bunk는 우디의
동결 과정에 아무 진행도 없다고 느끼고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00961.html">실망감을 표시했다.</a>
-<a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지가 릴리즈할 수 있는 상황까지
-갈 수 있게 다음의 동결 과정에 들어가지 않고 있다고 했다. 지금 이러한
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00961.html">실망감을 표시했습니다.</a>
+<a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지가 릴리스할 수 있는 상황까지
+갈 수 있게 다음의 동결 과정에 들어가지 않고 있다고 했습니다. 지금 이러한
과정을 막고 있는 것은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00010.html">release
-critical</a>(RC) 버그가 계속 늘어나고 있기 때문이다.</p>
+critical</a>(RC) 버그가 계속 늘어나고 있기 때문입니다.</p>
-<p>릴리즈 관리자인 Anthony Towns이 현재 의미가 있는 것은 base에 RC 버그가
-없다는 것이다라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01020.html">설명했다.</a> 대략 한달동안 glibc의 버그와 같은 것이나 다른 몇몇 RC 이슈와
+<p>릴리스 관리자인 Anthony Towns이 현재 의미가 있는 것은 base에 RC 버그가
+없다는 것이다라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01020.html">설명했습니다.</a> 대략 한달동안 glibc의 버그와 같은 것이나 다른 몇몇 RC 이슈와
BTS의 패치와 함께, 해결해야 할 다른 것들에 대해 그는 많이 걱정하지
-않았다. Anthony는 다음의 요구 사항을 추가하였다: 즉시 RC 버그와 할 수
+않았습니다. Anthony는 다음의 요구 사항을 추가하였다: 즉시 RC 버그와 할 수
있는한 빠른 시일내에 버그를 수정하기.</p>
<p><strong>APT의 국제화.</strong> Michael Piefel는 APT와 관련 도구에 관한 국제화에 작업중이라고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01170.html">알렸다.</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01170.html">알렸습니다.</a>
현재로서는 브라질쪽의 포루투갈언어와 네덜란드어, 독일어, 이탈리아어, 폴란드어,
스페인어가 지원되는 상황이고 만일 도움을 주고 싶다면
-<a href="https://people.debian.org/~piefel/apt/">웹 페이지</a>를 참조하라.
-Michael은 필요한 <a href="http://incoming.debian.org/apt-i18n_0.5.4-1_i386.changes">패키지</a>를 업로드했다.
+<a href="https://people.debian.org/~piefel/apt/">웹 페이지</a>를 참조하십시오.
+Michael은 필요한 <a href="http://incoming.debian.org/apt-i18n_0.5.4-1_i386.changes">패키지</a>를 업로드했습니다.
-<p><strong>새로운 릴리즈 개요?</strong> Adrian Bunk는 올해 6월까지 우디가 릴리즈가 되는 다른 계획을
-<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/Debian/freeze">제안했다.</a>
+<p><strong>새로운 릴리스 개요?</strong> Adrian Bunk는 올해 6월까지 우디가 릴리스가 되는 다른 계획을
+<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/Debian/freeze">제안했습니다.</a>
Anthony Towns는 스레드에 나타나는 모든 포스팅과 함께 RC 버그를 수정하자고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01466.html">제안했다.</a> 대신 시간을 들이고 논쟁을 할 필요는 없다고 했다. Adam Heath는 base에
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01466.html">제안했습니다.</a> 대신 시간을 들이고 논쟁을 할 필요는 없다고 했습니다. Adam Heath는 base에
수정되지 않은 RC 버그가 있는 상황에서 문제를 해결하자고 강요하는 것은 도움이 못된다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01326.html">말했다.</a></p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01326.html">말했습니다.</a></p>
<p><strong>데비안 VAX Port?</strong> Greg Ingram는 GNU/리눅스가
가동되는 오래된 VAX 머신을 갖고 있어서 데비안을 이 아키텍처에
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01512.html">포팅하고자 한다</a>. 이에 대한 대답은 Marcus Brinkmann이 해줬는데 그는
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01512.html">포팅하고자 합니다</a>. 이에 대한 대답은 Marcus Brinkmann이 해줬는데 그는
여러분의 직업, 취미, 친구들을 없애고 시작하라는
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01524.html">상세리스트</a>를 보내줬다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01524.html">상세리스트</a>를 보내줬습니다.
이는 허드 프로젝트를 시작한 사람에게서 나온 것인데 별로 좋은 것은 아니지만 Greg이
-성공할 때까지 꽤 오랜 시일이 걸릴 것이다. </p>
+성공할 때까지 꽤 오랜 시일이 걸릴 것입니다. </p>
-<p><strong>혼합 데비안 릴리즈를 쉽게 하자.</strong> Robert McQueen은
+<p><strong>혼합 데비안 릴리스를 쉽게 하자.</strong> Robert McQueen은
동일한 설정을 갖는 몇개의 다른 데비안 릴리 즈를 혼합하는 것에 대해
-<a href="mail#mail1">말했다.</a> 업데이트를 위한 테스팅 디스트리뷰션을
+<a href="mail#mail1">말했습니다.</a> 업데이트를 위한 테스팅 디스트리뷰션을
여전히 사용할 수 있지만 원하면 unstable에서 패키지를 의존성을 고려하여
-설치할 수 있을 것이다.</p>
+설치할 수 있을 것입니다.</p>
<p><strong>CD 이미지 미러.</strong> Josip Rodin은 최종적으로 메인
-데비안 미러 데이터베이스에 기록되어 현재 데비안 CD 미러의 66곳의 사이트 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00156.html">목록</a>을 발표했다. 이 사이트들은 FTP와 HTTP, <code>rsync</code>를
-통해 CD 이미지를 배포한다. 몇몇 사람은 2.2r5에 대한 이미지를
+데비안 미러 데이터베이스에 기록되어 현재 데비안 CD 미러의 66곳의 사이트 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00156.html">목록</a>을 발표했습니다. 이 사이트들은 FTP와 HTTP, <code>rsync</code>를
+통해 CD 이미지를 배포합니다. 몇몇 사람은 2.2r5에 대한 이미지를
요구하는데 이는 아직 <a href="$(HOME)/CD/">메인 CD 페이지</a>에
-추가되지 않았지만 곧 될 것이다.</p>
+추가되지 않았지만 곧 될 것입니다.</p>
<p><strong>모바일 데비안?</strong> Josh Hansen는 iPAQ과 같은
-핸드헬드를 위한 데비안 배포본의 모바일용 에디션에 대한 계획이 있는지
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01626.html">궁금해 했다.</a> Shaleh는 데비안은 iPaq의
-리눅스 배포본의 베이스로서 사용되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01630.html">설명했다.</a>
-하지만 핸드헬드용으로 고안되지 않아서 많이 바뀌었다. 매우 비슷하긴
-하지만 다른 패키징 포맷을 갖고 있다. Compaq iPAQ용 리눅스 배포본으로 데비안을 사용하는
-<a href="http://intimate.handhelds.org/">Intimate Project</a>가 있다.
+핸드헬드를 위한 데비안 배포판의 모바일용 에디션에 대한 계획이 있는지
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01626.html">궁금해 했습니다.</a> Shaleh는 데비안은 iPaq의
+리눅스 배포판의 베이스로서 사용되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01630.html">설명했습니다.</a>
+하지만 핸드헬드용으로 고안되지 않아서 많이 바뀌었습니다. 매우 비슷하긴
+하지만 다른 패키징 포맷을 갖고 있습니다. Compaq iPAQ용 리눅스 배포판으로 데비안을 사용하는
+<a href="http://intimate.handhelds.org/">Intimate Project</a>가 있습니다.
차세대 PDA OS를 만드는 데 필요한 다른 유사 프로젝트들도 있고 현재 v0.5.1에 해당하는
-<a href="http://familiar.handhelds.org/releases/v0.5.1/">release candidate</a>이 있다.</p>
+<a href="http://familiar.handhelds.org/releases/v0.5.1/">release candidate</a>이 있습니다.</p>
<p><strong>GRASS 패키징 도움.</strong> GRASS를 패키징하는 상태에 대한
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01702.html">질문</a>이 나왔다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01702.html">질문</a>이 나왔습니다.
Federico Di Gregorio는 패키징 에러로 가득한
<a href="https://people.debian.org/~fog/">초기 패키지</a>가 있고 이거
-하나만 25MB가 된다고 했다. 누군가가 도움을 준다면 Federico에게
-연락하면 좋겠다.</p>
+하나만 25MB가 된다고 했습니다. 누군가가 도움을 준다면 Federico에게
+연락하면 좋겠습니다.</p>
# One item by Yooseong Yang
<p><strong>데비안 메일링 리스트를 괴롭히는 스팸.</strong> 데비안
-프로젝트는 수많은 <a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트</a>를 운영한다.
-설치 관련 문제, 개발 관련 내용, 정책과 문서 등의 리스트가 있다.
+프로젝트는 수많은 <a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트</a>를 운영합니다.
+설치 관련 문제, 개발 관련 내용, 정책과 문서 등의 리스트가 있습니다.
이러한 리스트들이 최근에 <a
href="http://foldoc.org/spam">스팸</a>
-메일(예를 들어 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00430.html">이런 메일</a>)로 인해 상당히 괴롭힘을 당하고 있다.
+메일(예를 들어 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00430.html">이런 메일</a>)로 인해 상당히 괴롭힘을 당하고 있습니다.
이러한 이유로 사람들이 이 리스트에서 탈퇴하기도 하고
스팸을 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00229.html">procmail
rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>,
<a href="http://spamfilter.nl.linux.org/">spamfilter</a> 등으로
필터링하는 방법을 제안했는데 이러한 것들은 주기적으로 업그레이드할
-필요가 있다. 그런데 이러한 과정 중에 특정 Charset를 필터링하는 것은
-그 국가에 있는 데비안 개발자들이 데비안에 대한 기여를 막는 셈이 된다.
+필요가 있습니다. 그런데 이러한 과정 중에 특정 Charset를 필터링하는 것은
+그 국가에 있는 데비안 개발자들이 데비안에 대한 기여를 막는 셈이 됩니다.
우리의 리스트 관리자가 spamfilter를 사용하는데 불행하게도 모든 메일을
-필터링하지는 못한다. </p>
+필터링하지는 못합니다. </p>
<p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 데비안
-아카이브에 새롭거나 업데이트된 패키지들이다.</p>
+아카이브에 새롭거나 업데이트된 패키지들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/aranym">aranym</a>
@@ -172,15 +172,15 @@ rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>,
</ul>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의
-시스템을 업데이트하라.</p>
+시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-105">enscript</a> --
Insecure temporary files.
</ul>
-<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열두 개의 패키지가 고아가 되었다. 결국 전체 108개의
-고아 패키지가 생기게 되었다. 모든 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 리스트</a>를 참조하라.</p>
+<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열두 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 결국 전체 108개의
+고아 패키지가 생기게 되었습니다. 모든 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 리스트</a>를 참조하십시오.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/doc-linux-zh-text">doc-linux-zh-text</a>
@@ -221,13 +221,13 @@ rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>,
-- Extensible mouse-based text editor for X</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 데비안 공동체를 위해서 알려주면 좋겠다. 자원봉사자들이 쓴
-재미있는 주제를 우리는 바라고 있다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바란다.</p>
+<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 데비안 공동체를 위해서 알려주면 좋겠습니다. 자원봉사자들이 쓴
+재미있는 주제를 우리는 바라고 있습니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바랍니다.</p>
<p><strong>최근 뉴스:Tunney Act.</strong> <a href="http://www.winehq.com/">WINE 프로젝트</a>에서 Jeremy White이 창피함을
인정했고 <a href="http://www.codeweavers.com/~jwhite/tunney.html">조치</a>가
-필요하다고 요구했다. WINE과 자유 소프트웨어, 마이크로소프트에 대해
-관심이 있는 사람은 이것을 읽고 메일을 보내주면 좋겠다.</p>
+필요하다고 요구했습니다. WINE과 자유 소프트웨어, 마이크로소프트에 대해
+관심이 있는 사람은 이것을 읽고 메일을 보내주면 좋겠습니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/5/index.wml b/korean/News/weekly/2002/5/index.wml
index 43f59a2ee84..1b4c0f7dc2b 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/5/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/5/index.wml
@@ -2,129 +2,129 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>데비안 공동체를 위한 다섯 번째 데비안 주간뉴스다. 지난주는 상당히 활발한
-한 주였다. 우디 릴리즈와 관련된 수많은 이야기가
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 이루어졌다.
+<p>데비안 공동체를 위한 다섯 번째 데비안 주간뉴스입니다. 지난주는 상당히 활발한
+한 주였습니다. 우디 릴리스와 관련된 수많은 이야기가
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 이루어졌습니다.
이번에는 Tollef Fog Heen와 양유성이 써준 항목을 포함하고 있으며 이들에게
-감사하는 바이다. 이번 이슈에서는 Aaron Schrab이 만든 스크립트로 인해
- 링크가 자동으로 새롭게 만들어졌다. 이것이 DWN을 읽는데 더 좋은지
-안 좋은지 알려줬으면 좋겠다. </p>
+감사하는 바입니다. 이번 이슈에서는 Aaron Schrab이 만든 스크립트로 인해
+ 링크가 자동으로 새롭게 만들어졌습니다. 이것이 DWN을 읽는데 더 좋은지
+안 좋은지 알려줬으면 좋겠습니다. </p>
-<p><strong>새로운 GDB 매뉴얼은 자유롭게 배포 가능한가?</strong> Thomas Bushnell은 새로운 GDB
-가 릴리즈되었는데 GDB 매뉴얼에 걸려 있던 저작권 문제를 수정했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00227.html">보고했다</a>.
+<p><strong>새로운 GDB 매뉴얼은 자유롭게 배포 가능한가요?</strong> Thomas Bushnell은 새로운 GDB가
+릴리스되었는데 GDB 매뉴얼에 걸려 있던 저작권 문제를 수정했다고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00227.html">보고했습니다</a>.
우연한 이유로 인해서 GDB 매뉴얼들이 다양한 기술적인 부분들을 그대로 두었던
-사실을 수정했다. Thomas는 Emacs, GCC와 동일 범주에 들어가게 만들어준다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00229.html">말했다</a>.
-문제도 없고 아무 걱정도 없다.
+사실을 수정했습니다. Thomas는 Emacs, GCC와 동일 범주에 들어가게 만들어준다고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00229.html">말했습니다</a>.
+문제도 없고 아무 걱정도 없습니다.
<p><strong>패키지 추적 시스템.</strong> Rapha?l Hertzog는 새로운 패키지 추적시스템을
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00011.html">발표했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00011.html">발표했습니다</a>.
여기에는 모든 개발자가 소스 패키지와 관계된 모든 메시지를 구독하도록
-해준다. 버그 메시지와 설치 메시지(아직 구현되지 않았다). 이 서비스는
+해줍니다. 버그 메시지와 설치 메시지(아직 구현되지 않았습니다). 이 서비스는
패키지를 따라가는 "백업 메인테이너들"에 의해 이용되거나 데비안에서
Upstream Author가 자신의 프로그램이 데비안에서 어떻게 다루어지는지
-알고 싶어하는 경우 이용하거나, NMU를 하는 사람들에게 이용된다.
-pts@qa.debian.org에 메일을 보내면 내용을 확인할 수 있다.
+알고 싶어하는 경우 이용하거나, NMU를 하는 사람들에게 이용됩니다.
+pts@qa.debian.org에 메일을 보내면 내용을 확인할 수 있습니다.
<p><strong>O'Reilly 책 패키징.</strong> Stefano Zacchiroli는 Objective Caml를 포함하는 O'Reilly사의
-전자책의 버젼을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00250.html">패키징하려고</a> 하는데 이 패키지가 메인에 들어갈 수 있을지
-에 대해서 궁금해했다. O'Reilly가 라이센스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>에
+전자책의 버젼을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00250.html">패키징하려고</a> 하는데 이 패키지가 메인에 들어갈 수 있을지에
+대해서 궁금해했습니다. O'Reilly가 라이센스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>에
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00254.html">적합한지에</a> 대한 의견이
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00260.html">다양해서</a>
그냥 책은 non-free로
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00258.html">패키지되었다</a>. 하지만 O'Reilly는 나중에
-라이센스를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00268.html">변경하여</a> DFSG에 알맞게 바꾸었고 메인에 들어갈 수 있게 해주었다. </p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00258.html">패키지되었습니다</a>. 하지만 O'Reilly는 나중에
+라이센스를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00268.html">변경하여</a> DFSG에 알맞게 바꾸었고 메인에 들어갈 수 있게 해주었습니다. </p>
<p><strong>오래된 넷스케이프 패키지?</strong> Netscape 4.79가 2001년 11월 16에 나왔음에도 불구하고
-아직도 데비안 패키지는 4.77이다. DonDiego는 패키지가 고아가 되었는지
-<a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570">궁금해했다</a>.
+아직도 데비안 패키지는 4.77입니다. DonDiego는 패키지가 고아가 되었는지
+<a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570">궁금해했습니다</a>.
몇몇
<a href="https://bugs.debian.org/netscape">버그들</a>이 600일을 넘기고 있고 다른 브라우저에 대한 패키지들이
-더 잘 관리되고 있다. 넷스케이프는 <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/06/06/1149203">브라우저 전쟁에서 진</a> 상태이다. 반면에 모질라와
-모질라 기반의 브라우저들과 컨커러 등이 데비안 배포본에서 브라우저로 주도하고 있다. </p>
+더 잘 관리되고 있습니다. 넷스케이프는 <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/06/06/1149203">브라우저 전쟁에서 진</a> 상태입니다. 반면에 모질라와
+모질라 기반의 브라우저들과 컨커러 등이 데비안 배포판에서 브라우저로 주도하고 있습니다. </p>
<p><strong>Emacs 운영 시스템.</strong> Adam Major는 이맥스 21 패키지에
있는 몇 가지 이상한 man 페이지에 대해서
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01877.html">궁금해했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01877.html">궁금해했습니다</a>.
그의 원래 메일에 대한 답장은
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01882.html">phases
of the moon</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01888.html">pong</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01889.html">tetris</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01941.html">display-battery</a>에
-대해 알게 되었다. 배터리 관련은 배터리 상태를 알고싶어하는 노트북
-사용자들에게 유용할 것이다. Adam은 다음과 같은 말로 이 논의를 끝냈다. "이
-미친 짓은 끝이 없는가? 몇 가지 작업을 끝내도록 하겠다!"</p>
+대해 알게 되었습니다. 배터리 관련은 배터리 상태를 알고싶어하는 노트북
+사용자들에게 유용할 것입니다. Adam은 다음과 같은 말로 이 논의를 끝냈습니다. "이
+미친 짓은 끝이 없나요? 몇 가지 작업을 끝내도록 하겠습니다!"</p>
-<p><strong>데스크탑 항목 표준이나 데비안 메뉴 시스템</strong> Chris Cheney는
-<a href="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec.html">데스크탑 항목 표준</a>에 대한
-변경을 제안했는데 이는 최근의 Gnome과 KDE에 의해서 채택되었다. 배포본
+<p><strong>데스크톱 항목 표준이나 데비안 메뉴 시스템</strong> Chris Cheney는
+<a href="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec.html">데스크톱 항목 표준</a>에 대한
+변경을 제안했는데 이는 최근의 Gnome과 KDE에 의해서 채택되었습니다. 배포판
메뉴 시스템은 좋게 될지 모르지만, Ben Armstrong은 데비안 메뉴 시스템은
-데스크탑 중립적 메뉴 항목을 정하는 방법을 제공하는 것 이외의 것을 해준다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02034.html">지적했다</a>. 모든 윈도우 관리자에 대해서
-동일한 메뉴 모임을 구현하는 메카니즘을 제공한다. Joseph Carter는 데스크탑 항목
+데스크톱 중립적 메뉴 항목을 정하는 방법을 제공하는 것 이외의 것을 해준다고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02034.html">지적했습니다</a>. 모든 윈도우 관리자에 대해서
+동일한 메뉴 모임을 구현하는 메카니즘을 제공합니다. Joseph Carter는 데스크톱 항목
표준은 요구사항에 대한 지원이 부족하다(예를 들어 x11, 가상콘솔, 터미널이 필요하다는)
-고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02092.html">추가했다</a>.
+고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02092.html">추가했습니다</a>.
-<p><strong>Adrian Bunk 은퇴.</strong> 우디 릴리즈가 잘 안 된다고 생각한 Adrian Bunk는 데비안 프로젝트를
-완전히 그만두기로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html">결정하고</a> 그의 모든 패키지들을 고아로 만들었다. 현재의 릴리즈 프로세스가
+<p><strong>Adrian Bunk 은퇴.</strong> 우디 릴리스가 잘 안 된다고 생각한 Adrian Bunk는 데비안 프로젝트를
+완전히 그만두기로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html">결정하고</a> 그의 모든 패키지들을 고아로 만들었습니다. 현재의 릴리스 프로세스가
Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는 그의 작업이
-더 이상 힘이 없다고 생각했다. </p>
+더 이상 힘이 없다고 생각했습니다. </p>
-<p><strong>릴리즈에 대한 언급.</strong> Anthony Towns은 우디 릴리즈에 대한 문제를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00014.html">제기했다</a>. 기본적으로
-실제적인 진전이 없다고 했다. 버그가 있고 쓸모없는 패키지들을 데비안
-릴리즈에 넣게 하는 마법은 없다고 했다. 우리는 하지만 그만두지는 않을
-것이다. <strong>실제로 우리가 정말 필요한 일은 버그를 수정하는 일이다</strong>.</p>
+<p><strong>릴리스에 대한 언급.</strong> Anthony Towns은 우디 릴리스에 대한 문제를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00014.html">제기했습니다</a>. 기본적으로
+실제적인 진전이 없다고 했습니다. 버그가 있고 쓸모없는 패키지들을 데비안
+릴리스에 넣게 하는 마법은 없다고 했습니다. 우리는 하지만 그만두지는 않을
+것입니다. <strong>실제로 우리가 정말 필요한 일은 버그를 수정하는 일입니다</strong>.</p>
-<p>NMU(non-maintainer uploads)가 현재로서는 가능하다. NMU가 가능하긴
+<p>NMU(non-maintainer uploads)가 현재로서는 가능합니다. NMU가 가능하긴
하지만 메인테이너가 업로드하는 것이 여전히 낫고 패치와 도움을 줘서 메인테이너가 그 작업을 하게 하는
-것이 제일 좋다. Anthony의 메일을 보면 알겠지만 10일까지 설치를 지연시키는 NMU를 위해
-구현된 시스템도 있다고 했다. NMU를 한 번 했다면 이는 패키지를 망치지 않게 하는 것은
-여러분 전적의 책임이다. </p>
+것이 제일 좋습니다. Anthony의 메일을 보면 알겠지만 10일까지 설치를 지연시키는 NMU를 위해
+구현된 시스템도 있다고 했습니다. NMU를 한 번 했다면 이는 패키지를 망치지 않게 하는 것은
+여러분 전적의 책임입니다. </p>
-<p><strong>업그레이드 문제.</strong> 데비안 배포본은 안정 버전에서 그
-다음 버전으로 이전이 아주 부드럽게 되는 장점이 있다. 포테이토에서 우디로 업그레이드는 이 과정에서 벗어나는 것
-같다. 몇가지 보고에 따르면 업그레이드 도중에 Dale에 의해 보고된
+<p><strong>업그레이드 문제.</strong> 데비안 배포판은 안정 버전에서 그
+다음 버전으로 이전이 아주 부드럽게 되는 장점이 있습니다. 포테이토에서 우디로 업그레이드는 이 과정에서 벗어나는 것
+같습니다. 몇가지 보고에 따르면 업그레이드 도중에 Dale에 의해 보고된
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01694.html">문제</a>나
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0112/msg02261.html">다른 문제</a>가 있다. Ted T'so는 데비안을
+<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0112/msg02261.html">다른 문제</a>가 있습니다. Ted T'so는 데비안을
전문가나 일반 사용자나 모두 사용할 수 있을지
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01771.html">궁금해 했다</a>.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01771.html">궁금해 했습니다</a>.</p>
<p><strong>설치 문제.</strong> 독일의 HCT에서 열린
<a href="$(HOME)/events/2002/0124-hct">전시회</a>(<a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/HCT2002/report.html">여행 보고서</a> 참조)에서 몇몇 데비안 사람은
-평범한 우디 시스템을 다른 전시용 머신에 설치하려고 했다. 정상적으로
-되어야 했는데 그렇지 않았다. 이는
+평범한 우디 시스템을 다른 전시용 머신에 설치하려고 했습니다. 정상적으로
+되어야 했는데 그렇지 않았습니다. 이는
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00768.html">잘못된
-릴리즈 파일</a> 에러가 만든 문제인데
+릴리스 파일</a> 에러가 만든 문제인데
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>에서
-패치했는데도 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00794.html">작동하지 않았다</a>. 더욱 심각한 것은 패치를 수동으로 한 후에도
+패치했는데도 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00794.html">작동하지 않았습니다</a>. 더욱 심각한 것은 패치를 수동으로 한 후에도
세그멘테이션 폴트가 발생했고 데비안은 부트 플로피의 더 많은 테스트가 필요하고
-이 작업을 하는 사람들이 더 많은 주의가 필요하다고 했다. </p>
+이 작업을 하는 사람들이 더 많은 주의가 필요하다고 했습니다. </p>
<p><strong>CORBA 컴포넌트로서 데비안?</strong> Colin Walters는
<a href="https://packages.debian.org/">packages.debian.org</a>에 대한
-웹 인터페이스가 단지 i386 패키지만 보여줘서 힘들다고 이야기했다. 그는 대체하는 것을
-구현해보려고 했는데 auric에 접근해야하는 것을 깨달았다. 결국 CORBA 인테페이스의
+웹 인터페이스가 단지 i386 패키지만 보여줘서 힘들다고 이야기했습니다. 그는 대체하는 것을
+구현해보려고 했는데 auric에 접근해야하는 것을 깨달았습니다. 결국 CORBA 인테페이스의
갈망이 있다는 이야기인데 한 번 CORBA 인터페이스가 아카이브에 올라오면 버그 추적
-시스템과 다른 서비스에 대한 CORBA 인터페이스는 어떻게 할 것인가? 그는 이미
-<a href="http://cvs.verbum.org/debian/debian-corba/">작동하는 프로토타입</a>을 구현했다.
+시스템과 다른 서비스에 대한 CORBA 인터페이스는 어떻게 할 것인가요? 그는 이미
+<a href="http://cvs.verbum.org/debian/debian-corba/">작동하는 프로토타입</a>을 구현했습니다.
-<p><strong>XFree86 4.2.0 릴리즈!</strong> 2002년 1월 18일에
-<a href="http://www.xfree86.org/4.2.0/">XFree86 4.2.0</a>이 릴리즈되었다.
+<p><strong>XFree86 4.2.0 릴리스!</strong> 2002년 1월 18일에
+<a href="http://www.xfree86.org/4.2.0/">XFree86 4.2.0</a>이 릴리스되었습니다.
<a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/">DebianPlanet</a>에서
데비안 패키지가 언제쯤 나올지
<a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=578">궁금해
-했다</a>. Branden Robinson은
+했습니다</a>. Branden Robinson은
<a href="https://people.debian.org/~branden/">X Strike Force</a>
-페이지를 업데이트하면서 현재 4.1.0-14 패키지를 준비중이라고 했다. 그는 4.2.0에 대해서
-작업하고 있는데 언제 나올지는 약속을 못한다고 했다. 과거에는 새로운 업스트림
+페이지를 업데이트하면서 현재 4.1.0-14 패키지를 준비중이라고 했습니다. 그는 4.2.0에 대해서
+작업하고 있는데 언제 나올지는 약속을 못한다고 했습니다. 과거에는 새로운 업스트림
버전이 나오면 그에 대한 시험적인 패키지를 그의 개인적인
-<a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">저장창고</a>에 올려두었다. </p>
+<a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">저장창고</a>에 올려두었습니다. </p>
<p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 데비안 아카이브에 올라온 새롭거나 업데이트
-된 패키지들이다. </p>
+된 패키지들입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/file-roller">file-roller</a>
@@ -141,15 +141,15 @@ Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는
-- Artwiz와 TigerT가 만든 X11 글꼴
</ul>
-<p><strong>보안 권고.</strong> 다음 패키지를 업그레이드하는 것이 좋다. 가장 최근
+<p><strong>보안 권고.</strong> 다음 패키지를 업그레이드하는 것이 좋습니다. 가장 최근
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-02/msg00013.html">보안 권고</a>가 수정되어야 하는 것을 알려줬기 때문에 익명 rsync 서버로 작동하는 머신을
-업그레이드하는 경우 매우 주의하기 바란다. 원격 루트 구멍을 수정하지만 여러분은
-머신을 셧다운하게 된다. unstable에서 패키지를 포테이토로 받아서 재컴파일하는
-것이 도움이 될 것이다.
+업그레이드하는 경우 매우 주의하기 바랍니다. 원격 루트 구멍을 수정하지만 여러분은
+머신을 셧다운하게 됩니다. unstable에서 패키지를 포테이토로 받아서 재컴파일하는
+것이 도움이 될 것입니다.
-<p><strong>고아된 패키지들.</strong> 이번주에는 열여덟 개의 패키지가 고아가 되었다. 그리고 새 메인테이너를
-기다리고 있다. 전체 고아 패키지수는 113개가 되었다. 목록을 보려면
-<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 살펴보기 바란다.
+<p><strong>고아된 패키지들.</strong> 이번주에는 열여덟 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 그리고 새 메인테이너를
+기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지수는 113개가 되었습니다. 목록을 보려면
+<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 살펴보기 바랍니다.
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/clime">clime</a>
@@ -202,11 +202,11 @@ Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는
-- Xaw3d widget set</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있습니까?</strong> 우리에게 알려주기 바란다! 우리는
-놓치고 싶지 않다. 피드백과 새로운 패키지나 오래된 패키지에 대한 정보를
+<p><strong>뉴스가 있습니까?</strong> 우리에게 알려주기 바랍니다! 우리는
+놓치고 싶지 않습니다. 피드백과 새로운 패키지나 오래된 패키지에 대한 정보를
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기
-바란다. 데비안 사람들과 만나고 싶다면
-<a href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce">LinuxWorld Conference와 Expo</a>가 열리는 뉴욕에서 보면 된다. </p>
+바랍니다. 데비안 사람들과 만나고 싶다면
+<a href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce">LinuxWorld Conference와 Expo</a>가 열리는 뉴욕에서 보면 됩니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/6/index.wml b/korean/News/weekly/2002/6/index.wml
index eb558a36d0f..3726533f114 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/6/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/6/index.wml
@@ -3,47 +3,47 @@
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터의 2002년 여섯 번째
-이슈다. 새로운 형태로 뉴스 형태가 바뀐 이후에 이 형태에 대해 좋은
-반응을 보여준 것에 대해 감사한다. 계속해서 이러한 형태를 그대로 유지해
-갈 것이다. 데비안에 직접적인 영향은 없지만 열띤
+이슈입니다. 새로운 형태로 뉴스 형태가 바뀐 이후에 이 형태에 대해 좋은
+반응을 보여준 것에 대해 감사합니다. 계속해서 이러한 형태를 그대로 유지해
+갈 것입니다. 데비안에 직접적인 영향은 없지만 열띤
<a href="http://www.linux-verband.de/aktuell/News_140.de.shtml">논쟁</a>이
독일에서 진행되고 있는데 주로 자유 소프트웨어(즉, GNU/리눅스)가
법적으로 사용되어야 하는지 아닌지에 대한
-<a href="http://www.bundestux.de/english.html">토론</a>이 진행되고 있다.</p>
+<a href="http://www.bundestux.de/english.html">토론</a>이 진행되고 있습니다.</p>
<p><strong>다음 Stable 리비전 준비중.</strong> Joey가 stable 데비안
-배포본의 또 다른 리비전(r6)을 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r6/">\
-준비중이다</a>. 그리고 이에 대해서 언급을 실제로 해주는 사람들에게
+배포판의 또 다른 리비전(r6)을 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r6/">\
+준비중입니다</a>. 그리고 이에 대해서 언급을 실제로 해주는 사람들에게
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00015.html">\
보고</a>할 것이고 이것이 필요한지에 대해 말하는 사람들에게도 알릴
-것이다. 다음 stable 리비전은 새로운 보안 수정을 포함할 것이다.</p>
+것입니다. 다음 stable 리비전은 새로운 보안 수정을 포함할 것입니다.</p>
<p><strong>기부와 관련된 문제점.</strong> Martin Krafft는 데비안
프로젝트에 돈이나 장비를 기부하는 것과 관련한
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02673.html">토의</a>를
-시작했다. 미국이나 독일에 살고 있다 하더라도 돈을 기부하기는 쉽지
-않다고 지적했다. <a href="http://www.paypal.com/">PayPal</a> 계정이
+시작했습니다. 미국이나 독일에 살고 있다 하더라도 돈을 기부하기는 쉽지
+않다고 지적했습니다. <a href="http://www.paypal.com/">PayPal</a> 계정이
도움이 될 수 있었지만 이에 대해 매우
-<a href="http://www.paypalwarning.com/">좋지 않은 이야기</a>가 있었다.
-그리고 문제가 발생할 경우에 담당자와 연결하기도 힘든 것 같다.
+<a href="http://www.paypalwarning.com/">좋지 않은 이야기</a>가 있었습니다.
+그리고 문제가 발생할 경우에 담당자와 연결하기도 힘든 것 같습니다.
추가적으로 개인들이 계속 동참할 수는 있겠지만 자선 단체 기부만이 세금
-감면을 받을 수 있다.</p>
+감면을 받을 수 있습니다.</p>
<p><strong>Testing에서 패키지 수정.</strong> Robert McQueen과 Jonathan
McDowell은 <code>woody-proposed-updates</code>에 대한
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00085.html">제안</a>을
-했다. testing에서 버그 수정은 현재 unstable에 있는 버전이 새롭게
-업스트림에서 릴리즈되거나 패키지가 준비될 때까지 testing에 포함될 수
-없게 만드는 라이브러리에 링크될 경우에는 문제가 될 수 있다. 이는
+했습니다. testing에서 버그 수정은 현재 unstable에 있는 버전이 새롭게
+업스트림에서 릴리스되거나 패키지가 준비될 때까지 testing에 포함될 수
+없게 만드는 라이브러리에 링크될 경우에는 문제가 될 수 있습니다. 이는
testing에 대한 dual-free 접근 방법으로 버그가 없고 현재 상태로 있게
-해주는 이상적인 testing 버전으로 더욱 가깝게 다가가게 해준다.</p>
+해주는 이상적인 testing 버전으로 더욱 가깝게 다가가게 해줍니다.</p>
<p><strong>AIX에서 데비안 패키지 설치하기.</strong> IBM은 rpm 파일로
-패키징한 AIX 판 자유 소프트웨어 도구를 배포했다. 이는 데비안에서
+패키징한 AIX 판 자유 소프트웨어 도구를 배포했습니다. 이는 데비안에서
작업했던 사람들에게는 실망스러운 일이었는데 특히 소스 변경과 패키지
-재빌드에 있어서 그랬다. 몇몇 사람들은 <code>dpkg</code>를 AIX로
+재빌드에 있어서 그랬습니다. 몇몇 사람들은 <code>dpkg</code>를 AIX로
포팅하는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00088.html">관심을
-보였고</a> 이는 결국 데비안 패키지도 설치할 수 있게 만들 것이다.</p>
+보였고</a> 이는 결국 데비안 패키지도 설치할 수 있게 만들 것입니다.</p>
<p><strong>도움이 필요한 버그들.</strong> Martin Michlmayr는
<a href="https://qa.debian.org/">QA 웹 사이트</a>가 현재로서
@@ -51,76 +51,76 @@ testing에 대한 dual-free 접근 방법으로 버그가 없고 현재 상태
있는 버그를 보여주고 있고,
<a href="https://qa.debian.org/bts-security.html">보안</a>과
<a href="https://qa.debian.org/bts-unreproducible.html">진전이 없는</a>
-버그에 관해 보여주고 있다고 보고했다. woody 릴리스에 관심이 있는
-사람들은 시간을 두고 도와주면 될 것이다. 그들이 관리하는 패키지에 대해
+버그에 관해 보여주고 있다고 보고했습니다. woody 릴리스에 관심이 있는
+사람들은 시간을 두고 도와주면 될 것입니다. 그들이 관리하는 패키지에 대해
버그 보고에 태그를 붙이는 방법을 알고 싶은 사람들은
-<a href="$(HOME)/Bugs/server-control">문서</a>를 참고하라.</p>
+<a href="$(HOME)/Bugs/server-control">문서</a>를 참고하십시오.</p>
# From Yooseong
<p><strong>Loki Games Inc. 폐업.</strong> 게임을 위해 자신의 시스템을
사용하는 GNU/리눅스 사용자와 개발자들은
<a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=02/01/25/1346211">Loki의
-폐업</a>을 가슴 아파 했다. 하지만 Loki가 유지했던 몇몇 프로젝트와 CVS
-저장소는 지속될 것이다. 이는 결국 우리가 소프트웨어를 불법으로
+폐업</a>을 가슴 아파 했습니다. 하지만 Loki가 유지했던 몇몇 프로젝트와 CVS
+저장소는 지속될 것입니다. 이는 결국 우리가 소프트웨어를 불법으로
사용해서는 안 된다는 것을 상기시킬 것이고 그렇게 해서 당한 회사들은
-망하고 있다. 솔직히 말해서 사람들이 GNU/리눅스를 사용하지 않는 중요한
-이유 중 하나가 게임과 이에 대한 지원이 없기 때문이다.</p>
+망하고 있습니다. 솔직히 말해서 사람들이 GNU/리눅스를 사용하지 않는 중요한
+이유 중 하나가 게임과 이에 대한 지원이 없기 때문입니다.</p>
<p><strong>LSB 1.1 공개.</strong> 2002년 2월 1일,
<a href="http://slashdot.org/articles/02/02/01/141215.shtml">Linux
Standard Base(LSB) 1.1</a>이 GNU/리눅스의 언어 장벽을 다룰
<a href="http://www.li18nux.net/">Linux Internationalization Initiative
-Standard</a>의 첫 번째 버전과 함께 공개됐다. 이 프로젝트는
-사용자들에게 GNU/리눅스를 선택하는 것이 하드웨어뿐만 아니라 배포본에
-관계 없이 지원될 수 있다는 것을 확신시켜 주기 위한 것이다. 이는 LSB
+Standard</a>의 첫 번째 버전과 함께 공개됐습니다. 이 프로젝트는
+사용자들에게 GNU/리눅스를 선택하는 것이 하드웨어뿐만 아니라 배포판에
+관계 없이 지원될 수 있다는 것을 확신시켜 주기 위한 것입니다. 이는 LSB
프로젝트를 위한 <a href="https://lists.debian.org/lsb.html">메일링
-리스트</a>를 지원하는 데비안 GNU/리눅스를 포함한 수많은 배포본 사이의
-장벽을 없애줄 것으로 기대된다.</p>
+리스트</a>를 지원하는 데비안 GNU/리눅스를 포함한 수많은 배포판 사이의
+장벽을 없애줄 것으로 기대됩니다.</p>
<p><strong>LWCENY에서 성공한 부스.</strong> 뉴욕에서 열린 LinuxWorld
Conference and Expo에서 데비안 부스를 관리했던 Jaldhar Vyas는 모임
후에 <a href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce-report">간략한 내용</a>을
-보고했다. 데비안에서 온 열두 명의 사람들이 이 부스에 나왔고 여러 가지
+보고했습니다. 데비안에서 온 열두 명의 사람들이 이 부스에 나왔고 여러 가지
아키텍처(sparc, mips, alpha, parisc)의 기계를 이용해 거기에 온
-사람들에게 강한 인상을 심어주었다.</p>
+사람들에게 강한 인상을 심어주었습니다.</p>
<p><strong>데비안 Jr.의 상황.</strong> Ben Armstrong은 데비안 Jr.에 대한
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00001.html">\
-상황을 보고했다</a>. 데비안 Jr.이 어떻게 발전하고 있는지
-보고했다. 수많은 진전이 <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">데비안
+상황을 보고했습니다</a>. 데비안 Jr.이 어떻게 발전하고 있는지
+보고했습니다. 수많은 진전이 <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">데비안
Jr. 웹 사이트</a>에 있었고 사람들이 만들어 놓은 것들에 대한 아이디어도
-제공한다. 데비안을 교육에서 사용하려는 시도가 없었기 때문에 데비안
+제공합니다. 데비안을 교육에서 사용하려는 시도가 없었기 때문에 데비안
Jr.은 <a href="http://www.schoolforge.net/">학교간 연합</a>, 1, 2차
교육에서 공개 자원을 개발하고 사용하고 옹호하기 위한 독립체 모임에
-참여하게 됐다.</p>
+참여하게 됐습니다.</p>
<p><strong>오래된 넷스케이프 패키지 업데이트.</strong> DebianPlanet에
<a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570">기사</a>를
-썼던 Diego Biurrun(지난호에 언급했다)이 업데이트를 보냈다. 데비안
+썼던 Diego Biurrun(지난호에 언급했습니다)이 업데이트를 보냈습니다. 데비안
넷스케이프 패키지 메인테이너 Ryan Murray가 CJK 번역을 기다리고 있고
-4.79 패키지를 작업중이다. 곧 끝내기를 바란다. Diego가 몇 가지 생산적인
-일을 시작했다. Ryan Murray를 도와 버그를 걸러내고 90개의 오래 되고
-재현할 수없는 버그를 제거했다. 몇 가지 버그는 합쳤고 넷스케이프에
-속하지 않은 버그는 다른 패키지에 할당했다.</p>
+4.79 패키지를 작업중입니다. 곧 끝내기를 바랍니다. Diego가 몇 가지 생산적인
+일을 시작했습니다. Ryan Murray를 도와 버그를 걸러내고 90개의 오래 되고
+재현할 수없는 버그를 제거했습니다. 몇 가지 버그는 합쳤고 넷스케이프에
+속하지 않은 버그는 다른 패키지에 할당했습니다.</p>
<p><strong>새로운 Boot-Floppies 3.0.19?</strong> 새로운 boot-floppies가
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00112.html">곧</a>
-나올 것이다. 현재 버전인 3.0.18은 지난해 12월 18일에 나왔고 CVS에서
-현재 코드에 상당히 많은 변화가 있었다. 이제 사람들이 시스템을 테스트할
-예정인데 현재 새로운 릴리즈를 막는 주요 이유는 slang-utf8의
-non-maintainer 업로드 때문이다.</p>
+나올 것입니다. 현재 버전인 3.0.18은 지난해 12월 18일에 나왔고 CVS에서
+현재 코드에 상당히 많은 변화가 있었습니다. 이제 사람들이 시스템을 테스트할
+예정인데 현재 새로운 릴리스를 막는 주요 이유는 slang-utf8의
+non-maintainer 업로드 때문입니다.</p>
<p><strong>Potato용 XFree86 패키지 업데이트.</strong> Charl P. Botha는
-Branden의 공식 4.1.0-13 릴리즈의 새로운 potato 패키지를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0201/msg00095.html">언급했다</a>.
+Branden의 공식 4.1.0-13 릴리스의 새로운 potato 패키지를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0201/msg00095.html">언급했습니다</a>.
데비안 2.2(potato)로 시스템을 운영하는 사람들이 새로운 X 패키지를
사용하려면 업그레이드하기 전에
<a href="https://people.debian.org/~cpbotha/xf410_potato/READ.THIS">이것</a>을
-읽어봐야 한다.</p>
+읽어봐야 합니다.</p>
<p><strong>새롭고 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
-데비안 저장소에 추가됐다.</p>
+데비안 저장소에 추가됐습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/ack">ack</a>
@@ -148,7 +148,7 @@ Branden의 공식 4.1.0-13 릴리즈의 새로운 potato 패키지를
</ul>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용하고 있다면
-패키지를 업데이트하기 바란다.</p>
+패키지를 업데이트하기 바랍니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-106">rsync</a> --
@@ -158,8 +158,8 @@ Branden의 공식 4.1.0-13 릴리즈의 새로운 potato 패키지를
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 열네 개 패키지가 이번주에 고아가 됐고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 총 108개의 고아 패키지가 있다. 전체
-목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하라.</p>
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 총 108개의 고아 패키지가 있습니다. 전체
+목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하십시오.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/cronosii">cronosii</a>
@@ -206,8 +206,8 @@ Branden의 공식 4.1.0-13 릴리즈의 새로운 potato 패키지를
-- 콘솔 SVGA 출력 유틸리티.</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 알려달라! 우리에게 새롭거나 오래 된
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 알려주십시오! 우리에게 새롭거나 오래 된
패키지에 대한 뉴스 피드백을
-<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바란다.</p>
+<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바랍니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/7/index.wml b/korean/News/weekly/2002/7/index.wml
index 45d0ff60741..7be540f81b2 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/7/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/7/index.wml
@@ -3,79 +3,79 @@
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
<p>데비안 공동체의 주간 뉴스레터인 데비안 주간 새소식의 올해
-제7호. 지난주는 그 이전 주처럼 소식이 많지 않았다. 그래서 이번호는
-비교적 짧다.</p>
+제7호. 지난주는 그 이전 주처럼 소식이 많지 않았습니다. 그래서 이번호는
+비교적 짧습니다.</p>
<p><strong>데비안 리더 선거.</strong> Manoj Srivastava는 데비안
프로젝트 리더 선거를 위한 입후보자들에 대한
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00003.html">공고</a>를
-했다. 입후보자들로부터 기조문을 모으고 <a href="$(HOME)/vote/">\
-www.debian.org/vote</a>의 어디에 올려두고자 했다. 이는 선거인 추천
+했습니다. 입후보자들로부터 기조문을 모으고 <a href="$(HOME)/vote/">\
+www.debian.org/vote</a>의 어디에 올려두고자 했습니다. 이는 선거인 추천
마지막과 선거 캠페인 사이에 공고할 것이고 이 기간은 2002년 2월
-27일경쯤 될 것이다. 투표는 3월 21일경에 시작될 것이고 3주 동안 지속될
-것인데 4월 10일경에 끝날 것이다. 첫 번째 입후보자는
+27일경쯤 될 것입니다. 투표는 3월 21일경에 시작될 것이고 3주 동안 지속될
+것인데 4월 10일경에 끝날 것입니다. 첫 번째 입후보자는
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00002.html">Rapha?l
Hertzog</a>이고 두 번째는 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00010.html">Bdale
-Garbee</a>이다.</p>
+Garbee</a>입니다.</p>
<p><strong>고아가 된 PHP4.</strong> Petr Czech는 PHP4를 지난주에
-<a href="https://bugs.debian.org/132980">고아로 만들었다</a>. 이렇게 한
+<a href="https://bugs.debian.org/132980">고아로 만들었습니다</a>. 이렇게 한
이유 중 하나는 이 패키지를 관리할 시간이 없고 버그를 수정할 시간이
-없다는 것이다. Adam Conrad는 이 패키지를 가지고 와서 Petr가 Adam이 NM
-과정이 끝날 때까지만 스폰서해달라고 했다. Adam이 PHP 소스에 그는 매우
-익숙하고 자신이 PHP 모듈을 만들 수 있다고 말했다. 중요한 점은 이
+없다는 것입니다. Adam Conrad는 이 패키지를 가지고 와서 Petr가 Adam이 NM
+과정이 끝날 때까지만 후원자해달라고 했습니다. Adam이 PHP 소스에 그는 매우
+익숙하고 자신이 PHP 모듈을 만들 수 있다고 말했습니다. 중요한 점은 이
패키지들은 재빌드가 필요하거나 apt-get이 새로운 아파치 패키지를 위해
-없앨 것이다.</p>
+없앨 것입니다.</p>
<p><strong>Zaurus PDA의 데비안.</strong> Joey Hess 일체형 키보드가
있는 샤프(Sharp)의 자우루스 PDA가 busybox dpkg와 데비안 패키지를
사용하는 것이 가능하다고 우리에게
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00145.html">알려줬다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00145.html">알려줬습니다</a>.
자우르스 PDA에 대한 개발 도구와 응용 프로그램, 게임 등의 오픈 소스
-프로젝트가 <a href="http://sourceforge.net/projects/zaurus">소스포지</a>에 마련되었다.</p>
+프로젝트가 <a href="http://sourceforge.net/projects/zaurus">소스포지</a>에 마련되었습니다.</p>
<p><strong>Boot-Floppies 3.0.19.</strong> David Kimdon은 boot-floppies
3.0.19의 소스를 업로드했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00180.html">알렸다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00180.html">알렸습니다</a>.
이번 업로드의 문제 중 하나가 이미 발견됐는데 idepci flavour에서 어떠한
-네트워크 드라이버가 올라오지 않았다는 것이다. 문제는 testing에 있던
+네트워크 드라이버가 올라오지 않았다는 것입니다. 문제는 testing에 있던
modconf를 빌드하면서 피해야 할
<a href="https://bugs.debian.org/132561">modconf의 버그</a>인 것
-같았다. Attila Nagy는 첫 번째 심각한 문제를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00393.html">보고했다</a>.</p>
+같았습니다. Attila Nagy는 첫 번째 심각한 문제를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00393.html">보고했습니다</a>.</p>
<p><strong>GNU FDL 1.2 초안에 대한 커멘트.</strong>
<a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단(Free Software
Foundation)</a>에서 GNU FDL 1.2 초안에 대한 논평을
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00046.html">구하고
-있다</a>. 초안은
+있습니다</a>. 초안은
<a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2-draft.txt">여기</a>에 있으며
1.1과 다른 <a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1-to-1.2-draft.diff">\
-통합된 diff</a>를 제공했다. 논평을
+통합된 diff</a>를 제공했습니다. 논평을
<a href="mailto:fdl-comments@fsf.org">fdl-comments@fsf.org</a>로 보내주면
-좋겠다. 기간은 2002년 3월 1일까지다.</p>
+좋겠습니다. 기간은 2002년 3월 1일까지입니다.</p>
<p><strong>다음주 주말의 새로운 Bug-Squashing 파티.</strong> Colin
Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가 있을
것이라고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00007.html">\
-보고했다</a>. 이는 주로 <a href="http://base.debian.net/">base</a>와
+보고했습니다</a>. 이는 주로 <a href="http://base.debian.net/">base</a>와
<a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지를 중점으로
-다룰 것이다. 중요하지 않은 NMU는 피하고 패치가 있고 패키지에 대한
-조치가 없으면 NMU는 실행될 것이다. 파티는 늘 그랬듯이 OpenProjects IRC의 #debian-bugs 채널에서 열린다.</p>
+다룰 것입니다. 중요하지 않은 NMU는 피하고 패치가 있고 패키지에 대한
+조치가 없으면 NMU는 실행될 것입니다. 파티는 늘 그랬듯이 OpenProjects IRC의 #debian-bugs 채널에서 열립니다.</p>
<p><strong>보안 강화 데비안.</strong> Russell Coker는 데비안 패키지에
대한 SE가 가능한 커널이 들어가는 NSA에서 나온 SE 패치를 포함한 데비안
패키지에 대한 내용을
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00803.html">보고했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00803.html">보고했습니다</a>.
필요한
<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-2.5-lsm">\
커널 패치</a>가 이미 데비안 아카이브에 올라왔고 Russell은 이미
<a href="http://www.coker.com.au/selinux/">온라인</a> 핵심 유틸리티의
-새로운 버전을 넣었다. 그는 작동하는 SE 시스템에 굉장히 접근해 있다.</p>
+새로운 버전을 넣었습니다. 그는 작동하는 SE 시스템에 굉장히 접근해 있습니다.</p>
<p><strong>새롭고 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은
-데비안 아카이브에 새로 올라온 것들이다.</p>
+데비안 아카이브에 새로 올라온 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/acm4">acm4</a>
@@ -89,7 +89,7 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/dbbalancer">dbbalancer</a>
-- Database connection pooling, load balancing and write-replication.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/jigdo-file">jigdo-file</a>
- -- 데비안 미러에서 데비안 CD 이미지 내려받기
+ -- 데비안 미러에서 데비안 CD 이미지 다운로드
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/koalamud">koalamud</a>
-- 분산 MUD 서버
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/openbabel">openbabel</a>
@@ -101,7 +101,7 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가
</ul>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 시스템을
-업그레이드하는 것이 좋다.</p>
+업그레이드하는 것이 좋습니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2001/dsa-079">UUCP</a> --
@@ -115,10 +115,10 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가
</ul>
<p><strong>고아가 된 패키지.</strong> 이번주에는 여덟 개의 패키지가
-고아가 됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 결국 111개의 패키지가
-고아가 됐다. 자유 소프트웨어 공동체제 기여한 이전의 메인테이너들에게
-감사한다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
-페이지</a>를 참고하고 버그 보고나 ITA를 할 사람은 알려주기 바란다.</p>
+고아가 됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 결국 111개의 패키지가
+고아가 됐습니다. 자유 소프트웨어 공동체제 기여한 이전의 메인테이너들에게
+감사합니다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
+페이지</a>를 참고하고 버그 보고나 ITA를 할 사람은 알려주기 바랍니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/appindex">appindex</a>
@@ -150,9 +150,9 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가
-- Native interface to serial ports in Java.</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일들을
-우리에게 알려달라. 추가할 재미있는 뉴스를 항상 찾고 있고 자원봉사
-필자를 구하고 있다. 재미있는 내용이 있으면
-<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내달라.</p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일들을
+우리에게 알려주십시오. 추가할 재미있는 뉴스를 항상 찾고 있고 자원봉사
+필자를 구하고 있습니다. 재미있는 내용이 있으면
+<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/8/index.wml b/korean/News/weekly/2002/8/index.wml
index 391df42ed2e..14283047460 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/8/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/8/index.wml
@@ -2,93 +2,93 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
-<p>데비안 공동체의 뉴스인 DWN의 여덟 번째 내용을 소개한다. woody
-릴리스에 대한 좋은 뉴스도 있다. 릴리스 구조에 대한 이번주의 내용을
-놓쳤다면 그 스레드의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01069.html">링크</a>가 있다.</p>
+<p>데비안 공동체의 뉴스인 DWN의 여덟 번째 내용을 소개합니다. woody
+릴리스에 대한 좋은 뉴스도 있습니다. 릴리스 구조에 대한 이번주의 내용을
+놓쳤다면 그 스레드의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01069.html">링크</a>가 있습니다.</p>
<p><strong>새로운 업로드 시스템.</strong> James Troup은 새로운
패키지가 처리되고 데비안 아카이브에 설치되기 전 업로드되는 incoming
디렉터리의 구현과 구조에 대한 자세한 내용을 마침내
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html">\
-발표했다.</a> 이러한 변화의 주요한 이유는 다음 아카이브에 의해 설치될
+발표했습니다.</a> 이러한 변화의 주요한 이유는 다음 아카이브에 의해 설치될
패키지들만을 <a href="http://incoming.debian.org/">incoming.debian.org</a>를 통해서 볼
-수 있기 때문이다. 이러한 변화는 암호화 소프트웨어가 메인 아카이브에
-들어가게 한다. 이는 non-US 서버에 설치되고 궁극적으로는 안정적으로
-판명되면 ftp-master에 설치될 것이다.
+수 있기 때문입니다. 이러한 변화는 암호화 소프트웨어가 메인 아카이브에
+들어가게 합니다. 이는 non-US 서버에 설치되고 궁극적으로는 안정적으로
+판명되면 ftp-master에 설치될 것입니다.
</p>
<p><strong>썬 솔라리스 위의 데비안.</strong> John Groenveld는 솔라리스
박스에서 돌아가는 데비안과 관련된 <a href="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/30553">논의</a>를
-시작했다. 그의 제안은 SunPC/bochs를 제외한 아키텍처에서 자연스럽게
-데비안이 운영되는 것은 포함하지 않는다. 이는 썬의 고객들에게 리눅스
+시작했습니다. 그의 제안은 SunPC/bochs를 제외한 아키텍처에서 자연스럽게
+데비안이 운영되는 것은 포함하지 않습니다. 이는 썬의 고객들에게 리눅스
바이너리와 응용 프로그램을 x86이 아닌 곳에서도 된다는 것을 보여주는
-것이다. 다른 회사들에서는 이러한 응용 프로그램에 대한 지원을 계획하고
-있지 않다. 그밖의 누군가가 데비안 프로젝트에 대한 재미있는 의견을
-<a href="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/30574">추가했다.</a>
+것입니다. 다른 회사들에서는 이러한 응용 프로그램에 대한 지원을 계획하고
+있지 않습니다. 그밖의 누군가가 데비안 프로젝트에 대한 재미있는 의견을
+<a href="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/30574">추가했습니다.</a>
"그들[패키지 메인테이너]의 개인적인 명성은 패키지가 업데이트되지 않고
-수정되지 않거나 할 때 그 자리에 머물러 있다."</p>
+수정되지 않거나 할 때 그 자리에 머물러 있습니다."</p>
<p><strong>새로운 Stable 리비전(r6) 준비중.</strong> 비현실적인
시도이지만 Joey는 2.2 stable 버전에 대한 업데이트
<a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r6/">\
-작업을 하고 있다.</a> 패키지 리스트는 보안 업로드 열한 개가
-준비중이다. Joey의 계획은 3월 초에 새로운 리비전이 나오게 하는
-것이다. 새로운 incoming 시스템은 이번 움직임에 빠르게 해줄 것이다. 이
-리스트에 대해 하고 싶은 말이 있으면 그에게 메일을 보내면 된다.</p>
+작업을 하고 있습니다.</a> 패키지 리스트는 보안 업로드 열한 개가
+준비중입니다. Joey의 계획은 3월 초에 새로운 리비전이 나오게 하는
+것입니다. 새로운 incoming 시스템은 이번 움직임에 빠르게 해줄 것입니다. 이
+리스트에 대해 하고 싶은 말이 있으면 그에게 메일을 보내면 됩니다.</p>
<p><strong>미니 CD용 비공식 woody 이미지.</strong> 이호석은 i386용으로
-비공식 woody CD 이미지를 만들었다. 180MB 크기의 미니 CD다. 이 이미지는
+비공식 woody CD 이미지를 만들었습니다. 180MB 크기의 미니 CD입니다. 이 이미지는
하나하나 만들어졌으며 Sawfish, IceWM, XMMS 등의
<a href="http://www.debian.or.kr/~alee/cdimages/woody.list.txt">데비안
패키지 280개</a>와 ReiserFS, Ext3FS, ADSL 사용자를 위한 PPPoE 모듈을
-지원하는 리눅스 커널 2.4.17을 포함하고 있다. 전체 이미지는
+지원하는 리눅스 커널 2.4.17을 포함하고 있습니다. 전체 이미지는
<a href="http://www.debian.or.kr/~alee/cdimages/woody.iso">여기서</a>
-내려받을 수 있다..</p>
+다운로드할 수 있습니다..</p>
<p><strong>Woody 릴리스 상황.</strong> Anthony Towns는 앞으로 나올
woody 릴리스 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00012.html">상황
-보고</a>를 했다. 좋은 소식은 베이스 시스템이 매우 좋은 상태라는
-것이다. 중요 패키지 몇 개에는 여전히 버그가 남아있지만 충분히 조절할
-수 있다. 나쁜 소식이라면 패키지 몇 개는 RC 버그가 있어 testing에서
-제외됐다는 것이다. RC 버그가 있는 패키지에 관심이 있고 이것들을
-릴리스하고 싶다면 시간을 들여 수정해주면 된다.</p>
+보고</a>를 했습니다. 좋은 소식은 베이스 시스템이 매우 좋은 상태라는
+것입니다. 중요 패키지 몇 개에는 여전히 버그가 남아있지만 충분히 조절할
+수 있습니다. 나쁜 소식이라면 패키지 몇 개는 RC 버그가 있어 testing에서
+제외됐다는 것입니다. RC 버그가 있는 패키지에 관심이 있고 이것들을
+릴리스하고 싶다면 시간을 들여 수정해주면 됩니다.</p>
<p><strong>데비안 리스트의 스팸.</strong> 데비안 프로젝트의 메일링
-리스트들은 열려 있고 누구나 메일을 보낼 수 있다. 이러한 주소들은
-공개되어 있고 스패머들에게 도용될 수 있다는 한계가 있다. 이 리스트들을
-닫는 것만큼이나 확실하게 할 수 있는 방법이 많지 않다. 하지만 리스트를
-완전히 닫을 수 없는 상황이다. 스패머들에 대해 불평하는 사람들을
+리스트들은 열려 있고 누구나 메일을 보낼 수 있습니다. 이러한 주소들은
+공개되어 있고 스패머들에게 도용될 수 있다는 한계가 있습니다. 이 리스트들을
+닫는 것만큼이나 확실하게 할 수 있는 방법이 많지 않습니다. 하지만 리스트를
+완전히 닫을 수 없는 상황입니다. 스패머들에 대해 불평하는 사람들을
이해하지만 여러분들이 불평을 보내는 곳이 어디인지 재삼재사
-확인해주기를 바란다. Here is yet another <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01014.html">example</a> of
+확인해주기를 바랍니다. Here is yet another <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01014.html">example</a> of
a subscriber of a Debian owned mailing list filing spam complaints against <a
href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> for spam on Debian lists.</p>
<p><strong>데비안 오토빌드?</strong> 모든 데비안 패키지를 소스에서
-재빌드하는 것이 가능할까? 이론적으로 말하자면 가능해야 한다. 많은
+재빌드하는 것이 가능할까? 이론적으로 말하자면 가능해야 합니다. 많은
패키지는 패키지가 빌드되기 전 어떤 패키지가 설치되어야 한다는 것을
-알려주는 Build-Depends를 제공한다. Junichi Uekawa는 모든 데비안
+알려주는 Build-Depends를 제공합니다. Junichi Uekawa는 모든 데비안
패키지를 빌드하는 데 메모리 512MB와 애슬론 900을
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01190.html">\
사용했는데</a> 결국 4114개의 패키지가 성공적으로 빌드됐고 375개는
-그렇지 못했다. 인상적이지 않은가?</p>
+그렇지 못했습니다. 인상적이지 않나요?</p>
<p><strong>지난주 Bug-Squashing 파티에서 나온 보고.</strong> Colin
Watson은 일곱 번째 Bug-Squashing Party(BSP)가 개발자, 지원자,
사용자들의 많은 관심을 끌었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00013.html">\
-보고했다.</a> RC 버그의 숫자가 금요일 아침에 442개에서 331로 줄었고 이
+보고했습니다.</a> RC 버그의 숫자가 금요일 아침에 442개에서 331로 줄었고 이
숫자는 버그를 없애는 사람들이 계속해서 패치를 제공하고
-Non-Maintainer-Upload(NMU)를 했기 때문이다. 미뤄지는 incoming
+Non-Maintainer-Upload(NMU)를 했기 때문입니다. 미뤄지는 incoming
디렉터리가 현재로서는 72개에 대한 수정을 포함하고 있다(대부분 RC).</p>
<p><strong>Rsync가 깨진 후의 미러 복구.</strong> Josip Rodin은 지난
rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구됐다고
-<a href="mail#mail1">보고했다.</a> 이는 <code>rsync</code>가 예전에 수정됐고 깨진
-파일을 발견했기 때문에 기대할 수 있었던 것이다. 현재 공식 등록된
-데비안 미러가 290개 있다고 말했다. 모든 미러 메인테이너들은 지난 번
-이후로 무엇이 <a href="$(HOME)/mirror/">변했는지</a> 확인하기 바란다.</p>
+<a href="mail#mail1">보고했습니다.</a> 이는 <code>rsync</code>가 예전에 수정됐고 깨진
+파일을 발견했기 때문에 기대할 수 있었던 것입니다. 현재 공식 등록된
+데비안 미러가 290개 있다고 말했습니다. 모든 미러 메인테이너들은 지난 번
+이후로 무엇이 <a href="$(HOME)/mirror/">변했는지</a> 확인하기 바랍니다.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은
-데비안 아카이브에 최근 추가된 것들이다.</p>
+데비안 아카이브에 최근 추가된 것들입니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/arch">arch</a>
@@ -118,7 +118,7 @@ rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구
</ul>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 시스템을
-업데이트하라. </p>
+업데이트하십시오. </p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-111">UCD SNMP</a> --
@@ -130,10 +130,10 @@ rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 패키지 세 개가 고아가
-됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지 수는
+됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지 수는
108개이며 자유 소프트웨어에 공헌을 한 이전의 메인테이너들에게
-감사한다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
-페이지</a>에 있고 버그 보고를 보내 ITA로 retitle하면 된다.</p>
+감사합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
+페이지</a>에 있고 버그 보고를 보내 ITA로 retitle하면 됩니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/epic4-script-splitfire">epic4-script-splitfire</a>
@@ -147,8 +147,8 @@ rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구
(<a href="https://bugs.debian.org/134008">Bug#134008</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 일을
-우리에게 알려달라. 여러분의 메일을 기대하고 있다.
-<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주기 바란다.</p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 일을
+우리에게 알려주십시오. 여러분의 메일을 기대하고 있습니다.
+<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주기 바랍니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/9/index.wml b/korean/News/weekly/2002/9/index.wml
index 174e135045b..ba0cab6fc7a 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/9/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/9/index.wml
@@ -2,89 +2,89 @@
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해의 아홉 번째 이슈이다. 리눅스 주간 뉴스의
+<p>데비안 공동체를 위한 올해의 아홉 번째 이슈입니다. 리눅스 주간 뉴스의
동료들이 unstable 데비안 배포판에 대한
-<a href="http://lwn.net/2002/0221/">내용</a>을 포함시켰다. 그 외에도
+<a href="http://lwn.net/2002/0221/">내용</a>을 포함시켰습니다. 그 외에도
유럽 쪽에서는 자유 소프트웨어 개발자들에 대해서 더 많이 알고
-싶어한다. 그들의 <a href="http://floss1.infonomics.nl/">작업</a>에
-도움을 줄 수 있다. 이번주의 데비안 릴리즈 과정에 대한 토론은
+싶어합니다. 그들의 <a href="http://floss1.infonomics.nl/">작업</a>에
+도움을 줄 수 있습니다. 이번주의 데비안 릴리스 과정에 대한 토론은
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01653.html">여기</a>에
-있다.</p>
+있습니다.</p>
<p><strong>우디에서 제거된 패키지들.</strong> Anthony Towns은 우디에서
제거된 패키지의 첫 번째 모음에 대해
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00014.html">언급</a>했다.
-수많은 방법에서 이 문제에 대한 마지막 방법은 아니다. 더 없애야 할
-것들이 있지만 아직은 우디에 돌려두고 있다. 이러한 조건은 버그가
-수정되고 패키지가 충분히 테스트된 상태이어야 한다.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00014.html">언급</a>했습니다.
+수많은 방법에서 이 문제에 대한 마지막 방법은 아닙니다. 더 없애야 할
+것들이 있지만 아직은 우디에 돌려두고 있습니다. 이러한 조건은 버그가
+수정되고 패키지가 충분히 테스트된 상태이어야 합니다.</p>
<p><strong>데비안에서의 암호 소프트웨어.</strong> 이전에도 이 문제에 관해서 언급했지만
-데비안 프로젝트는 암호 소프트웨어를 메인 아카이브에 넣으려고 한다.
-James Troup와 Sam Hartman는 최근에 모든 미러 메인테이너들에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-0202/msg00001.html">메모</a>를 남겼다. 3월 8일 이후로는 OpenSSH, SSL 지원과 다른 많은 것이
-메인 아카이브에 포함될 것이다. 데비안 프로젝트가 받은 <a href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">법적 조언</a>에
-따른 것이다. </p>
+데비안 프로젝트는 암호 소프트웨어를 메인 아카이브에 넣으려고 합니다.
+James Troup와 Sam Hartman는 최근에 모든 미러 메인테이너들에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-0202/msg00001.html">메모</a>를 남겼습니다. 3월 8일 이후로는 OpenSSH, SSL 지원과 다른 많은 것이
+메인 아카이브에 포함될 것입니다. 데비안 프로젝트가 받은 <a href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">법적 조언</a>에
+따른 것입니다. </p>
<p><strong>OpenOffice 진행.</strong> 몇몇 사람은 이미 여기에 대해서
-놓쳤을 것이다. Jan-Hendrik Palic가 여전히 OpenOffice를 컴파일하고
-패키징하는 데 심여를 기울이고 있다. 그는 최근에
+놓쳤을 것입니다. Jan-Hendrik Palic가 여전히 OpenOffice를 컴파일하고
+패키징하는 데 심여를 기울이고 있습니다. 그는 최근에
<a href="http://www.linux-debian.de/openoffice/">웹</a>에 현재 작업
-상태를 보여주었다. 몇 가지 문제가 아직 있지만 여전히 패키지까지 하려면
-많은 작업이 남아있다. 이 문제에 관해서 관심이 있는 사람은
+상태를 보여주었습니다. 몇 가지 문제가 아직 있지만 여전히 패키지까지 하려면
+많은 작업이 남아있습니다. 이 문제에 관해서 관심이 있는 사람은
<a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice/">debian-openoffice</a>
-메일링 리스트에 가입하기 바란다. </p>
+메일링 리스트에 가입하기 바랍니다. </p>
<p><strong>데비안 메뉴 시스템에 대한 검토.</strong> Bill Allombert는
모든 윈도우 관리자와 데비안/테스팅에 있는 메뉴 관리자에 대한 지원을
-테스트했다. 이러한 <a href="https://people.debian.org/~ballombe/wmbugs/">검토</a>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01460.html">결과들</a>은
+테스트했습니다. 이러한 <a href="https://people.debian.org/~ballombe/wmbugs/">검토</a>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01460.html">결과들</a>은
사용자가 정의한 메뉴 항목에는 지원하지 않고 몇몇 윈도우 관리자는
-문제를 발생시킬 수 있는 m4와 함께 설정 파일을 미리 처리한다. </p>
+문제를 발생시킬 수 있는 m4와 함께 설정 파일을 미리 처리합니다. </p>
<p><strong>Aid 서버로서 데비안.</strong> 개발 도상국을 위한 GNU/리눅스
프로젝트를 호스팅하는 <a href="http://www.anathoth.gen.nz/">기관</a>의
Matthew Grant는 그들은 조직과 NGO(Non-governmental organizations)를
위한 <a href="http://linux-aid.anathoth.gen.nz/">Aid 서버</a> 빌드를
-위해서 데비안을 선택했다. 특히 이는 제3세계 국가들에게 적합하다고 했다.</p>
+위해서 데비안을 선택했습니다. 특히 이는 제3세계 국가들에게 적합하다고 했습니다.</p>
<p><strong>포테이토에서 우디로 업그레이드하기.</strong> Dale Scheetz는
포테이토에서 우디로의 문제없는 두 번째 업그레이드 시도를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01868.html">마쳤다</a>.
-이번에는 좀더 좋긴 했는데 업그레이드에 대한 자세한 내용이 필요하다고
-했다. 실제 업그레이드전에 새 버전의 <code>apt</code>, <code>dpkg</code>,
-<code>apt-utils</code>를 미리 설치하는 것이 낫다. </p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01868.html">마쳤습니다</a>.
+이번에는 좀 더 좋긴 했는데 업그레이드에 대한 자세한 내용이 필요하다고
+했습니다. 실제 업그레이드전에 새 버전의 <code>apt</code>, <code>dpkg</code>,
+<code>apt-utils</code>를 미리 설치하는 것이 낫습니다. </p>
-<p><strong>데비안과 LSB.</strong> Linux Standard Base <a href="http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html">Specification 1.1.0</a>(LSB)이 릴리즈되었다. 데비안이 LSB와 호환되게 하기 위해서 Chris Lawrence가 수많은 호환 스크립트와 디렉토리 를 포함한 <a href="https://people.debian.org/~lawrencc/">lsb 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html">준비하였다고</a> 했다. 이는 LSB-호환 어플리케이션에 대해서 lsb 의존성을 제공한다. 대부분의
-LSB spec를 구현하는데 여기에는 Joey Hess의 새로운 <a href="http://kitenet.net/programs/alien/">alien 8.00</a>을 포함한다.</p>
+<p><strong>데비안과 LSB.</strong> Linux Standard Base <a href="http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html">Specification 1.1.0</a>(LSB)이 릴리스되었습니다. 데비안이 LSB와 호환되게 하기 위해서 Chris Lawrence가 수많은 호환 스크립트와 디렉터리를 포함한 <a href="https://people.debian.org/~lawrencc/">lsb 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html">준비하였다고</a> 했습니다. 이는 LSB-호환 어플리케이션에 대해서 lsb 의존성을 제공합니다. 대부분의
+LSB spec를 구현하는데 여기에는 Joey Hess의 새로운 <a href="http://kitenet.net/programs/alien/">alien 8.00</a>을 포함합니다.</p>
<p><strong>데비안 프로젝트 리더 선거.</strong>
<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00002.html">Rapha?l
Hertzog</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00010.html">Bdale Garbee</a>에 이어 XFree86 메인테이너인 Branden Robinson이 데비안
-프로젝트 리더로 출마를 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00017.html">선언했다</a>. 캠페인은 2월 28일부터 시작이다. 선거 공약 이후에는 한 주 동안의
-rebuttal을 만들 기간이 있고 3월 7일에 발표된다.</p>
+프로젝트 리더로 출마를 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00017.html">선언했습니다</a>. 캠페인은 2월 28일부터 시작입니다. 선거 공약 이후에는 한 주 동안의
+rebuttal을 만들 기간이 있고 3월 7일에 발표됩니다.</p>
<p><strong>데비안과 IPv6.</strong> 데비안의 모든 네트워킹 패키지들이
-IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은
-메인테이너들과 그 상위 관리자들이 패치에 다음과 같이 자주 응한다. "내 시스템에는 IPv6가 없어서 아직 내 안정 코드에 IPv6를 추가할 마음이 없고 받아들이지 않을 것이다."
-이는 이러한 것들이 자라날 수 있는 환경을 없애는 것이다. IPv6가 가능한
-데비안 저장소가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ipv6-0202/msg00044.html">고려될 것이다</a>. IPv4 터널을 통한 IPv6를 <a href="http://www.linux.it/~md/6to4">세팅</a>하는 것은 매우 쉽다고 Marco d'Itri가 언급했다. 소켓 연결에서 IPv4나 IPv6를
-고려하지 않는 애플리케이션을 만드는 방법에 관한 <a href="http://www.kame.net/newsletter/19980604/">문서</a>가 있다. </p>
-
-<p><strong>MySQL 문서는 Free인가?</strong> MySQL 문서의 최신 버전이
-<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 나오지 않았다.
+IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않습니다. 불행하게도 많은
+메인테이너들과 그 상위 관리자들이 패치에 다음과 같이 자주 응합니다. "내 시스템에는 IPv6가 없어서 아직 내 안정 코드에 IPv6를 추가할 마음이 없고 받아들이지 않을 것입니다."
+이는 이러한 것들이 자라날 수 있는 환경을 없애는 것입니다. IPv6가 가능한
+데비안 저장소가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ipv6-0202/msg00044.html">고려될 것입니다</a>. IPv4 터널을 통한 IPv6를 <a href="http://www.linux.it/~md/6to4">세팅</a>하는 것은 매우 쉽다고 Marco d'Itri가 언급했습니다. 소켓 연결에서 IPv4나 IPv6를
+고려하지 않는 애플리케이션을 만드는 방법에 관한 <a href="http://www.kame.net/newsletter/19980604/">문서</a>가 있습니다. </p>
+
+<p><strong>MySQL 문서는 Free인가요?</strong> MySQL 문서의 최신 버전이
+<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 나오지 않았습니다.
그 이유는 <a href="http://www.mysql.com/">MySQL AB</a>가 MySQL을 위한
-인쇄된 버전으로 팔고 싶어하는 유일한 곳이기 때문이다. 하지만 그들은
-이것들이 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>(FDL)로 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00153.html">되기를 바란다.</a> 이러한 라이선스와 아이디어는 아직은 맞지 않는 부분이다. </p>
+인쇄된 버전으로 팔고 싶어하는 유일한 곳이기 때문입니다. 하지만 그들은
+이것들이 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>(FDL)로 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00153.html">되기를 바랍니다.</a> 이러한 라이선스와 아이디어는 아직은 맞지 않는 부분입니다. </p>
<p><strong>데비안용 공적 관계.</strong> Karl Hegbloom는 데비안 프로젝트가 프로젝트를 PR하고 뉴스 서비스에 대한 기술적인 아티클을 제공하는 좋은 PR 부서가
-부족하다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-publicity-0201/msg00010.html">지적했다</a>. 신문과 서비스가 재인쇄와 재배포를 위한 내용을
-위한 것들이 필요하다. 데비안은 아직 부족하지만 몇몇 사람들이 내용을 잘
-보고해주고 이에 대해 커멘트를 달아주고 있다. 추가적으로
-적절하게 관리된 프레스 도구가 아직 부족하다고 할 수 있다.</p>
+부족하다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-publicity-0201/msg00010.html">지적했습니다</a>. 신문과 서비스가 재인쇄와 재배포를 위한 내용을
+위한 것들이 필요합니다. 데비안은 아직 부족하지만 몇몇 사람들이 내용을 잘
+보고해주고 이에 대해 커멘트를 달아주고 있습니다. 추가적으로
+적절하게 관리된 프레스 도구가 아직 부족하다고 할 수 있습니다.</p>
<p><strong>새로운 Incoming 시스템 변화.</strong> Adam McKenna는
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html">새로운 incoming 시스템</a>이 예전 것과 다르게 작동하고 있고 이미 non-US와 ftp-master에 설치되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg02084.html">공지했다.</a> 업로드된 패키지들은 즉시 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-packages-0202/msg00213.html">"accepted"</a>되고 버그들은 곧바로 수정된다. 아카이브에 패키지가 나타나고 일반 사용자들이 설치할 수 있을 때까지 하루 정도 걸린다. 이는 결국 버그 추적 시스템에 걸리는 부하를 줄여주는 데 도움은 주지만 좀더 정상적인 접근은 이러한 버그 리포트에 "수정"이라고 붙이고 패키지가 설치된 이를 닫는 것이다.</p>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html">새로운 incoming 시스템</a>이 예전 것과 다르게 작동하고 있고 이미 non-US와 ftp-master에 설치되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg02084.html">공지했습니다.</a> 업로드된 패키지들은 즉시 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-packages-0202/msg00213.html">"accepted"</a>되고 버그들은 곧바로 수정됩니다. 아카이브에 패키지가 나타나고 일반 사용자들이 설치할 수 있을 때까지 하루 정도 걸립니다. 이는 결국 버그 추적 시스템에 걸리는 부하를 줄여주는 데 도움은 주지만 좀 더 정상적인 접근은 이러한 버그 리포트에 "수정"이라고 붙이고 패키지가 설치된 이를 닫는 것입니다.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은
-데비안 아카이브에 추가된 것들이다. </p>
+데비안 아카이브에 추가된 것들입니다. </p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/aegis3">aegis3</a>
@@ -131,7 +131,7 @@ IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은
-- APM 배터리 상태를 모니터하는 X 프로그램
</ul>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의 시스템을 업데이트하라.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의 시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-114">GNUJSP</a> --
@@ -139,11 +139,11 @@ IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은
</ul>
<p><strong>고아된 패키지들.</strong> 열아홉 개의 패키지들이 이번주에 고아가 되었고 새로운
-메인테이너들을 기다리고 있다. 결국 전체적으로 111개의 패키지가
-고아가 되었고 이전에 이 패키지를 관리했던 메인테이너들에게 감사한다.
+메인테이너들을 기다리고 있습니다. 결국 전체적으로 111개의 패키지가
+고아가 되었고 이전에 이 패키지를 관리했던 메인테이너들에게 감사합니다.
전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
페이지</a>를 참조하고 만일 패키지를 맡고 싶다면 버그 보고를 하고 입양을 하면
-된다.
+됩니다.
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/asd4">asd4</a>
@@ -205,7 +205,7 @@ IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은
(<a href="https://bugs.debian.org/135058">Bug#135058</a>)</li>
</ul>
-<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일을 알려달라. 재밌는 내용을
-찾고 있고 특히 자원 봉사자들의 글을 바란다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 뉴스를 보내주길 바란다. </p>
+<p><strong>뉴스가 있나요?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일을 알려주십시오. 재밌는 내용을
+찾고 있고 특히 자원 봉사자들의 글을 바랍니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 뉴스를 보내주길 바랍니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2004/34/index.wml b/korean/News/weekly/2004/34/index.wml
index 7b2d4785c0c..8cfc739bfb8 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/34/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/34/index.wml
@@ -3,85 +3,85 @@
#use wml::debian::translation-check translation="ac688ebb94c4334be47e6f542320d90001163462"
<p>데비안 공동체를 위한 올해 34번째 데비안 주간뉴스. <a href="http://www.linuxgames.com/?dataloc=articles/ttimo/">인터뷰</a>에서, id
-Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포본을 좋아한다고 말했다.
+Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포판을 좋아한다고 말했습니다.
다른 <a href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=7314">글</a>에서 Leo Spalteholz는
-얼마나 데비안에서 벗어나서 좀더 "쉬운" 배포본으로 가고싶어하는지 설명했지만 결국
-데비안으로 돌아왔다.</p>
+얼마나 데비안에서 벗어나서 좀 더 "쉬운" 배포판으로 가고싶어하는지 설명했지만 결국
+데비안으로 돌아왔습니다.</p>
-<p><strong>패키지 파일 나누기.</strong> Daniel Ruoso는 자신이 486에 8&nbsp;MB 램
-을 가지고
-시리얼 라인으로 오직 PPP를 써서 개발 버전으로 업데이트할 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01221.html">생각했다</a>.
+<p><strong>패키지 파일 나누기.</strong> Daniel Ruoso는 자신이 486에 8&nbsp;MB 램을
+가지고
+시리얼 라인으로 오직 PPP를 써서 개발 버전으로 업데이트할 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01221.html">생각했습니다</a>.
그는
<code>Packages</code> 파일들을 나눠서 사용하는 컴퓨터가 작게 나뉜 파일
위에서 작동하는 게
-어떠냐고 제안했다. Peter Eisentraut는 30개 이상 나누게 되면 <code>sources.list</code>를
-관리할 수 없게 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01234.html">주장했다.</a>
-그는 매우 특정한 클라이언트만이 나뉜 모든 부분들을 포함할 수 있다고 덧붙였다.</p>
+어떠냐고 제안했습니다. Peter Eisentraut는 30개 이상 나누게 되면 <code>sources.list</code>를
+관리할 수 없게 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01234.html">주장했습니다.</a>
+그는 매우 특정한 클라이언트만이 나뉜 모든 부분들을 포함할 수 있다고 덧붙였습니다.</p>
<p><strong>sarge에 필요한 표준 2.4 커널은?</strong> Dann Frazier는
-다음번 릴리즈에 들어갈 2.4 커널로
+다음번 릴리스에 들어갈 2.4 커널로
2.4.27을 모든 아키텍처에 쓰게 해야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00381.html">\
-제안했다.</a> 가장 강력한 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/08/msg00632.html">\
+제안했습니다.</a> 가장 강력한 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/08/msg00632.html">\
주장은</a> 이 버전이 기본으로 여러 개 아키텍처를 지원하고 모든 아키텍처에 대한 바이너리 패키지는 이미
-있다는 것이다. Joey Hess는 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00389.html">데비안 인스톨러
-커널 갱신 확인 목록</a>을 알려줬고 Steve Langasek는 이 작업에 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00405.html">동의했다.</a>
+있다는 것입니다. Joey Hess는 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00389.html">데비안 인스톨러
+커널 갱신 확인 목록</a>을 알려줬고 Steve Langasek는 이 작업에 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00405.html">동의했습니다.</a>
</p>
<p><strong>프리노드를 휘감는 데비안</strong> Gan Weinholt는 <a href="https://freenode.net/">프리노드(freenode)</a> IRC 네트워크에 데비안
-담당이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/08/msg00136.html">말했다.</a>
+담당이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/08/msg00136.html">말했습니다.</a>
그는 현재
데비안 프로젝트와 프리노드를 연결해주는 유일한 사람이고 그가 이 일을 자원해서 하는 이유는
닉네임이 <a href="https://freenode.net/kb/answer/registration">등록된</a> 모든 관심
있는 데비안
-개발자를 위해 보호막을 만들 수 있기 때문이다.</p>
+개발자를 위해 보호막을 만들 수 있기 때문입니다.</p>
-<p><strong>sarge 릴리즈 업데이트.</strong> Steve Langasek는 다가오는
-sarge 릴리즈에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00017.html">\
-업데이트</a>를 보여줬다. 몇몇 라이브러리 작업이 끝났고 GIMP 2.0이 다른 몇몇 패키지와 함께
-같이 sarge 안으로 들어온다. 새롭고 고정된 패키지들이 무더기로 오는 대신에 buildd
+<p><strong>sarge 릴리스 업데이트.</strong> Steve Langasek는 다가오는
+sarge 릴리스에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00017.html">\
+업데이트</a>를 보여줬습니다. 몇몇 라이브러리 작업이 끝났고 GIMP 2.0이 다른 몇몇 패키지와 함께
+같이 sarge 안으로 들어옵니다. 새롭고 고정된 패키지들이 무더기로 오는 대신에 buildd
네트워크
-부담을 많이 주면서 태풍처럼 다가왔다. RC 버그의 개수는 지난 번보다 줄었지만 아직
+부담을 많이 주면서 태풍처럼 다가왔습니다. RC 버그의 개수는 지난 번보다 줄었지만 아직
할 일이
-많이 남아있다. 릴리즈를 향한 진척이 생각보다 느리다고 할 수 있다.</p>
+많이 남아있습니다. 릴리스를 향한 진척이 생각보다 느리다고 할 수 있습니다.</p>
<p><strong>sarge에 새로워지는 것은?</strong> Bartosz Fenski는 woody와 sarge 사이에
-가장 중요한 변화는 무엇인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01487.html">물었다.</a>
-Kevin McCarty는 몇몇 패키지들은 새로운 버전으로 갔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01495.html">이야기했다.</a>
+가장 중요한 변화는 무엇인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01487.html">물었습니다.</a>
+Kevin McCarty는 몇몇 패키지들은 새로운 버전으로 갔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01495.html">이야기했습니다.</a>
이러한 변화중에서 중요한 것으로 GNOME 2.6, KDE 3.2, GIMP 2, Firefox, Thunderbird, Linux 2.6과
-OpenOffice.org가 있다.</p>
+OpenOffice.org가 있습니다.</p>
<p><strong>상위 버전 개발 중단...</strong> Daniel Burrows는 상위 개발이 중단되어 KDE용으로 나온
음악 편집기인 <a href="https://packages.debian.org/noteedit">noteedit</a>을 삭제할
- 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01527.html">궁금하게 생각했다.</a>
-그는 이미 이 패키지를 고아로 만들었기 때문에 데비안에서 더이상 관리하지 않는다.
+ 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01527.html">궁금하게 생각했습니다.</a>
+그는 이미 이 패키지를 고아로 만들었기 때문에 데비안에서 더 이상 관리하지 않습니다.
Roland
Stigge는 들어오고 나가는 형식 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01601.html">\
-이야기했고</a> 패키지가 살아있는 동안 데비안에서 패키지는 변화가 없다고 했다.</p>
+이야기했고</a> 패키지가 살아있는 동안 데비안에서 패키지는 변화가 없다고 했습니다.</p>
<p><strong>contrib와 non-free에 너무 오래된 패키지들.</strong> Jeroen van
Wolffelaar는 contrib와 non-free에 있는 패키지들에 대해 이 패키지들이 모두 같이 모든 지원되는
아키텍처에 잘 들어맞는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00399.html">\
-상기시켰다.</a> 이 패키지들이 최근에 sarge 릴리즈와 함께 같이 나올 수 없고 더이상
-자동 빌드되지 않는다. </p>
+상기시켰습니다.</a> 이 패키지들이 최근에 sarge 릴리스와 함께 같이 나올 수 없고 더 이상
+자동 빌드되지 않습니다. </p>
<p><strong>데비안 experimental 배포판의 Kaffe로 PowerPC에서 Tomcat4 실행.</strong> Arnaud
-Vandyck는 자유(free) 자바 환경이 중요한 단계(milestone)에 이르렀다고 <a href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/6508.html">적었다</a>.
+Vandyck는 자유(free) 자바 환경이 중요한 단계(milestone)에 이르렀다고 <a href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/6508.html">적었습니다</a>.
그는 자유 자바 환경이 독점적인(proprietary) 그것만큼 완전하지는 않지만 몇몇 경우에는
-더 낫다고 주장했다. PowerPC 아키텍처에서 IBM의 독점적인 JDK로 여러
-문제를 겪은 후 그는 자유 자바 환경으로 Tomcat4를 실행하는 데 성공했다.</p>
+더 낫다고 주장했습니다. PowerPC 아키텍처에서 IBM의 독점적인 JDK로 여러
+문제를 겪은 후 그는 자유 자바 환경으로 Tomcat4를 실행하는 데 성공했습니다.</p>
-<p><strong>GNU/Linux 데스크탑.</strong> KDE 개발자 Kevin Ottens와
+<p><strong>GNU/리눅스 데스크톱.</strong> KDE 개발자 Kevin Ottens와
Peter Rockai가 <a href="http://www.kalyxo.org/">Kalyxo</a> 프로젝트에
-관한 그들의 작업에 관해 <a href="http://dot.kde.org/1093794087/">이야기했다</a>. 이 프로젝트는 KDE
+관한 그들의 작업에 관해 <a href="http://dot.kde.org/1093794087/">이야기했습니다</a>. 이 프로젝트는 KDE
응용 프로그램과 비KDE 응용 프로그램이 함께 잘 동작하는 것뿐만 아니라
-데비안 시스템의 KDE 통합성을 향상시키는 것을 목적으로 하고 있다. 그들은
-또한 공통의 룩앤필에 관련된 작업도 하고 있다. 이것은 데비안 사용자를
+데비안 시스템의 KDE 통합성을 향상시키는 것을 목적으로 하고 있습니다. 그들은
+또한 공통의 룩앤필에 관련된 작업도 하고 있습니다. 이것은 데비안 사용자를
위한 <a href="http://www.kalyxo.org/twiki/bin/view/Main/GtkQtEngine">qt-gtk-engine</a>
-패키지를 만든 이유이기도 하다.
+패키지를 만든 이유이기도 합니다.
</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지 중 자신의 시스템에
-설치되어 있는 것이 있다면 반드시 업데이트하기를 바란다. 그것이 올바른 조치이다.</p>
+설치되어 있는 것이 있다면 반드시 업데이트하기를 바랍니다. 그것이 올바른 조치입니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-542">Qt</a> --
@@ -91,12 +91,12 @@ Peter Rockai가 <a href="http://www.kalyxo.org/">Kalyxo</a> 프로젝트에
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.
+unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.
</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/adtool">adtool</a>
- -- 액티브 디렉토리 관리를 위한 명령행 유틸리티
+ -- 액티브 디렉터리 관리를 위한 명령행 유틸리티
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/bld">bld</a>
-- Black List Daemon, 자동으로 블랙리스트 생성
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/buffy">buffy</a>
@@ -142,10 +142,10 @@ unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함
</ul>
<p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른
-패키지가 testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다</a>. 자신이 잘
-모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew
-Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다.
-'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했다.</p>
+패키지가 testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄집니다</a>. 자신이 잘
+모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew
+Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다.
+'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/31531.html">dictd</a>
@@ -157,11 +157,11 @@ Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다.
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 열두 개 패키지가 고아가
-됐고 새 메인테이너를 필요로 한다. 현재 고아 패키지는 총 184개다. 자유
-소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표한다. 전체 목록은
+됐고 새 메인테이너를 필요로 합니다. 현재 고아 패키지는 총 184개입니다. 자유
+소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표합니다. 전체 목록은
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보기 바라고 패키지를
맡을 계획이 있다면 버그 보고에
-노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바란다.</p>
+노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바랍니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/dip">dip</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/35/index.wml b/korean/News/weekly/2004/35/index.wml
index 0b80a1514a1..a5091defd69 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/35/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/35/index.wml
@@ -3,84 +3,84 @@
#use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2"
<p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간 새소식 2004년 35호. 우리는 이탈리아
-밀란 근처에서 9월 11일에 열리는 <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">데비안 번역 파티</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">통보받았다</a>.
+밀란 근처에서 9월 11일에 열리는 <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">데비안 번역 파티</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">통보받았습니다</a>.
Lars Wirzenius는 최근에 프로젝트 관리를 다룬 <a href="http://liw.iki.fi/liw/texts/debian-lessons">Debian lessons</a>
-문서를 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">업데이트했다</a>. 홍콩의 Aircrew Officers
+문서를 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">업데이트했습니다</a>. 홍콩의 Aircrew Officers
Association은 빠른 셋업 과정을 위해 데비안을 사용한다고 <a href="http://www.asiacomputerweekly.com/acw_ViewArt.cfm?Magid=1&amp;Artid=24450">\
-밝혔다</a>.</p>
+밝혔습니다</a>.</p>
<p><strong>Sparc 업그레이드 문제.</strong> Joshua Kwan은 sparc에서는
현재 커널을 업그레이드하지 않고 woody에서 sarge로
-<code>dist-upgrade</code>를 실행할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">알렸다</a>.
+<code>dist-upgrade</code>를 실행할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">알렸습니다</a>.
glibc가 불평을 하며 설치되기를 거부하기 때문이다(?). 그런데 커널을
-업그레이드하려면 먼저 glibc를 설치해야만 한다.
+업그레이드하려면 먼저 glibc를 설치해야만 합니다.
Steve Langasek은 진짜 <a href="https://people.debian.org/~joey/pr/3.1/i386.html">i386
-장비</a>에도 필요한 과도기적(transitional) 커널을 빌드해 봤는지 질문했다.</p>
+장비</a>에도 필요한 과도기적(transitional) 커널을 빌드해 봤는지 질문했습니다.</p>
-<p><strong>Testing 이전에 대해 설명하다.</strong> Andreas Barth는 데비안
+<p><strong>Testing 이전에 대해 설명합니다.</strong> Andreas Barth는 데비안
패키지 메인테이너들이 관심 있어 하는 몇 가지 testing 이전 스크립트에
대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00002.html">\
-설명했다</a>. 특히 그는 "outdated on
-..."이 무엇을 뜻하는지, testing에 있는 패키지가 좀더 최근 버전으로
-이전하는 데 어떻게 영향을 미치는지에 대해 설명했다. 수동(manual) <a href="https://release.debian.org/britney/hints/">\
-hinting</a> 역시 환상(circular) 의존성이 있는 패키지에 필요하다.</p>
+설명했습니다</a>. 특히 그는 "outdated on
+..."이 무엇을 뜻하는지, testing에 있는 패키지가 좀 더 최근 버전으로
+이전하는 데 어떻게 영향을 미치는지에 대해 설명했습니다. 수동(manual) <a href="https://release.debian.org/britney/hints/">\
+hinting</a> 역시 환상(circular) 의존성이 있는 패키지에 필요합니다.</p>
<p><strong>인증 방법(authentication method) 설정.</strong> Fabio
Tranchitella는 그와 Giuseppe Sacco가 pam 모듈을 업데이트하고
<code>/etc/nsswitch.conf</code>를 관리하는 작은 유틸리티 두 개를
작성하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01698.html">\
-알렸다</a>. 이 두 유틸리티의 목표는 LDAP, NIS+, 다른 네트워크 환경을
-위한 <a href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">NSS 서비스</a>와 <a href="http://www.kobold.it/update-pam/">pam 모듈</a>의 자동 설정이다.</p>
+알렸습니다</a>. 이 두 유틸리티의 목표는 LDAP, NIS+, 다른 네트워크 환경을
+위한 <a href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">NSS 서비스</a>와 <a href="http://www.kobold.it/update-pam/">pam 모듈</a>의 자동 설정입니다.</p>
<p><strong>시스템 전역(system-wide) 환경 변수 지원.</strong> Sami
Dalouche는 데비안에서 젠투의 <code>env-update</code>와 비슷한 방식을
제공하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01725.html">\
-궁금해 했다</a>. Daniel Burrows는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">Debian
+궁금해 했습니다</a>. Daniel Burrows는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">Debian
Policy Manual</a>에 프로그램이 적절한 기본값을 갖기 위해 환경 변수에
의존해서는 안 된다고 나와 있음을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01727.html">\
-지적했다</a>. 모든 셸이 시스템 전역 설정 파일을 설정할 수 있게
-지원하는 것 아니기 때문이다. </p>
+지적했습니다</a>. 모든 셸이 시스템 전역 설정 파일을 설정할 수 있게
+지원하는 것 아니기 때문입니다. </p>
<p><strong>non-free RFC 파일 제거.</strong> Anibal Monsalve Salazar는
<code>.orig.tar.gz</code> 묶음에서도 RFC 파일을 제거해야 할 필요가
있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01746.html">궁금해
-했다</a>. 그 라이선스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free Software
-Guidelines)</a>에 부합하지 않기 때문이다. Stephen Frost는 원
+했습니다</a>. 그 라이선스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free Software
+Guidelines)</a>에 부합하지 않기 때문입니다. Stephen Frost는 원
개발자(upstream)에게 파일을 제거해 줄 것을 요청해 볼 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01856.html">제안했고</a>
Peter Eisentraut는 원 개발자들이 RFC 파일 제거를 자신의 패키지의 전체적
가치를 떨어뜨리는 행동으로 받아들일 수 있다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01862.html">\
-주장했다</a>.</p>
+주장했습니다</a>.</p>
<p><strong>비공석 buildd 네트워크 작동 중단.</strong> Goswin von Brederlow가
그가 관여한 비공식 buildd 네트워크의 운용을 중단했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01991.html">\
-알렸다</a>. 그는 이유로서 공식 buildd 네트워크에 받아들여지지 않거나
+알렸습니다</a>. 그는 이유로서 공식 buildd 네트워크에 받아들여지지 않거나
개발자에게 속하지 않은 시스템에서 빌드된 개발자의 사인이 된 업로드에
-대한 관심을 들었다. Ingo Jurgensmann은
+대한 관심을 들었습니다. Ingo Jurgensmann은
이 네트워크가 메인테이너들이 자신들의 패키지를 sarge에 넣고 tiff3g
-전환을 빠르게 하는 데에 도움이 됐다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">덧붙였다</a>.
+전환을 빠르게 하는 데에 도움이 됐다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">덧붙였습니다</a>.
</p>
<p><strong>sarge에서 빌드되지 않는 패키지.</strong> Bastian Blank는
순수한 sarge 환경에서 현재 약 250개 패키지가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00084.html">빌드</a>되지
-않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">보고했다</a>.
-그는 임시 i386 buildd 네트워크를 사용했다. 빌드 <a href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">실패</a> 중 일부만이
-sarge에서 만족될 수 없는 빌드 의존성의 결과다.</p>
+않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">보고했습니다</a>.
+그는 임시 i386 buildd 네트워크를 사용했습니다. 빌드 <a href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">실패</a> 중 일부만이
+sarge에서 만족될 수 없는 빌드 의존성의 결과입니다.</p>
<p><strong>크론 스크립트 직렬화.</strong> Abdullah Ramazanoglu가 일간, 주간,
-월간 크론 스크립트가 병렬로 실행되지 않게 직렬화하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">제안했다</a>.
-그의 해결 방법은 두 가지 일간 스크립트를 포함한다. 일간 실행의
+월간 크론 스크립트가 병렬로 실행되지 않게 직렬화하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">제안했습니다</a>.
+그의 해결 방법은 두 가지 일간 스크립트를 포함합니다. 일간 실행의
마지막 스크립트가 주간이나 월간 일련 작업 스크립트를 실행할지 결정하게
-하는 것이다. 그는 나중에 <a href="https://packages.debian.org/fcron">fcron</a>이 이미 그렇게 하고
-있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">알렸다</a>.
+하는 것입니다. 그는 나중에 <a href="https://packages.debian.org/fcron">fcron</a>이 이미 그렇게 하고
+있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">알렸습니다</a>.
</p>
-<p><strong>데비안은 rejects Sender ID를 거절한다.</strong> 데비안
+<p><strong>데비안은 rejects Sender ID를 거절합니다.</strong> 데비안
프로젝트는 Sender ID를 현재와 같은 라이선스 조항 아래서는 구현하지도
-배포하지도 않을 것이라고 <a href="$(HOME)/News/2004/20040904">공고했다</a>. 데비안은 <a href="$(HOME)/social_contract">social contract</a>에 따라 Sender ID를
-지원하는 데비안 패키지로부터 Sender ID 지원을 제거할 것이다. 이 선언은
+배포하지도 않을 것이라고 <a href="$(HOME)/News/2004/20040904">공고했습니다</a>. 데비안은 <a href="$(HOME)/social_contract">social contract</a>에 따라 Sender ID를
+지원하는 데비안 패키지로부터 Sender ID 지원을 제거할 것입니다. 이 선언은
아파치 소프트웨어 재단(Apache Software Foundation)의 <a href="http://www.apache.org/foundation/docs/sender-id-position.html">\
-입장(position)</a>을 강하게 했다.</p>
+입장(position)</a>을 강하게 했습니다.</p>
<p><strong>DVD에 담긴 Knoppix 변종들.</strong> 독일 <a href="http://www.linux-magazin.de/">Linux Magazin</a> 10월호가 발행
10주년 기념으로 라이브 CD 기능을 갖춘 여덟 가지 DVD를 부록으로
@@ -93,20 +93,20 @@ sarge에서 만족될 수 없는 빌드 의존성의 결과다.</p>
<a href="http://www.inside-security.de/insert_en.html">Insert</a>,
<a href="http://www.linuks.mine.nu/gnustep/">GNUstep Live CD</a>,
<a href="http://lamppix.tinowagner.com/">Lampixx</a>. Knoppix와 그
-변종들은 데비안에 기반을 두고 있다. 국제<a href="http://www.linux-magazine.com/">판</a>은 라이브 CD 여덟 개 중 일곱
+변종들은 데비안에 기반을 두고 있습니다. 국제<a href="http://www.linux-magazine.com/">판</a>은 라이브 CD 여덟 개 중 일곱
개를 <a href="http://www.linux-magazine.com/issue/47/Linux_Magazine_DVD_Inlay.pdf">포함한</a>
-것으로 보인다.</p>
+것으로 보입니다.</p>
<p><strong>FAI 저자와 인터뷰.</strong> <a href="http://www.golem.de/0408/33190.html">인터뷰</a>(독일어로만 볼 수
-있다)에서 Thomas Lange는 데비안용 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">Fully Automatic Installation</a>(FAI)의 최신 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">릴리스</a>의 특징에
-대해 이야기했다. 새로운 기능으로는 곧 나올 sarge 릴리스 지원, 2.4나 2.6
+있습니다)에서 Thomas Lange는 데비안용 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">Fully Automatic Installation</a>(FAI)의 최신 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">릴리스</a>의 특징에
+대해 이야기했습니다. 새로운 기능으로는 곧 나올 sarge 릴리스 지원, 2.4나 2.6
커널로 시동, 하드웨어 인식을 위한
<a href="https://packages.debian.org/libdiscover2">libdiscover2</a> 사용
-등을 들 수 있다. FAI의 가장 중요한 특징은 다양한 환경에서 사용할 수
-있다는 것이다.</p>
+등을 들 수 있습니다. FAI의 가장 중요한 특징은 다양한 환경에서 사용할 수
+있다는 것입니다.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.
+unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.
</p>
<ul>
@@ -131,9 +131,9 @@ unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함
</ul>
<p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른
-패키지가 testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다</a>. 자신이 잘
-모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew
-Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했다.</p>
+패키지가 testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄집니다</a>. 자신이 잘
+모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew
+Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32265.html">lilypond</a>
@@ -147,11 +147,11 @@ Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 한 개 패키지가 고아가
-됐고 새 메인테이너를 필요로 한다. 현재 고아 패키지는 총 176개다. 자유
-소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표한다. 전체 목록은
+됐고 새 메인테이너를 필요로 합니다. 현재 고아 패키지는 총 176개입니다. 자유
+소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표합니다. 전체 목록은
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보기 바라고 패키지를
맡을 계획이 있다면 버그 보고에
-노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바란다.</p>
+노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바랍니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/zonecheck">zonecheck</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/36/index.wml b/korean/News/weekly/2004/36/index.wml
index 3b2d38dc9ef..263d48358b3 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/36/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/36/index.wml
@@ -6,115 +6,115 @@
데스크톱 환경으로 데비안을 이용할 때 재미뿐 아니라 생산적인 환경을
가져다 줄 수 있도록 Debian GNU/Linux Desktop Survival Guide라는
<a href="http://www.togaware.com/linux/survivor/">책</a>을 집필해오고
-있다. 이 책은 데스크톱 환경에서 GNU/Linux 시스템을 갖고 무엇을 할 수
-있는지에 대해 초점을 두고 다양한 관점을 다루고 있다.</p>
+있습니다. 이 책은 데스크톱 환경에서 GNU/리눅스 시스템을 갖고 무엇을 할 수
+있는지에 대해 초점을 두고 다양한 관점을 다루고 있습니다.</p>
<p><strong>Sarge CD와 DVD 이미지 준비.</strong> Steve McIntyre는
-듀얼 레이어 DVD 디스크가 어떻게 동작하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00042.html">설명</a>하고 곧 나올 sarge 릴리즈에서 지원하고자 하는 CD와 DVD가 어떤
-형태가 될지 언급하였다. 이번 CD와 DVD는 각 아키텍처당 13 혹은 15장의
+듀얼 레이어 DVD 디스크가 어떻게 동작하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00042.html">설명</a>하고 곧 나올 sarge 릴리스에서 지원하고자 하는 CD와 DVD가 어떤
+형태가 될지 언급하였습니다. 이번 CD와 DVD는 각 아키텍처당 13 혹은 15장의
전체 CD 이미지 셋트 뿐 아니라 명함으로 사용할 수 있는 크기의
-디스크와 네트워크 설치 ISO 이미지도 포함된다. 그는 또한 아키텍처별로
+디스크와 네트워크 설치 ISO 이미지도 포함됩니다. 그는 또한 아키텍처별로
4.7&nbsp;GB 크기의 2장짜리 DVD 이미지와 8.5&nbsp;GB 크기의 양층(double layer)
-DVD 이미지에 대해서도 언급하였다. 후자의 경우 <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a>에서만 제공된다.</p>
+DVD 이미지에 대해서도 언급하였습니다. 후자의 경우 <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a>에서만 제공됩니다.</p>
<p><strong>상용 환경에서 데비안의 사용.</strong> 누군가 Slashdot에서
써드파티(third-party) 벤더(IBM 등)가 공식적으로 데비안을 지원하지
않을 때 억지로 데비안을 상용 시나리오에 끼워맞춘 경험에 관해
<a href="http://aask.slashdot.org/askslashdot/04/09/07/2219255.shtml">질문</a>해
-왔다. 그는 또한 대부분의 그런 벤더의 소프트웨어 때문에 데비안을 갖고
-작업하는 게 더 좋다고 설득할 수 있는 증거를 풍부한 일화를 들어 언급하였다.</p>
+왔습니다. 그는 또한 대부분의 그런 벤더의 소프트웨어 때문에 데비안을 갖고
+작업하는 게 더 좋다고 설득할 수 있는 증거를 풍부한 일화를 들어 언급하였습니다.</p>
<p><strong>GNOME 2.6으로 이전 완료.</strong> Jordi Mallach는 sarge가
GNOME 2.6으로 옮겨가는 작업이 완료되었다고
-<a href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.6-sarge-2004-09-08-01-39">보고</a>했다.
+<a href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.6-sarge-2004-09-08-01-39">보고</a>했습니다.
GNOME 메타 패키지에서 최근 빠졌던 <a href="https://packages.debian.org/eog">Eye of GNOME</a>이
-마침내 testing에 들어왔다. 이로서 유일한 제외 패키지는 GNOME 사용자가
+마침내 testing에 들어왔습니다. 이로서 유일한 제외 패키지는 GNOME 사용자가
세션이 닫혔을 때에도 직접 컴퓨터를 종료할 수 있게 해주는
-<a href="https://packages.debian.org/gdm">gdm</a>이다.</p>
+<a href="https://packages.debian.org/gdm">gdm</a>입니다.</p>
<p><strong>Debian.net 웹 포럼 베타.</strong> Jeroen van Wolffelaar는
토론과 지원에서 웹 기반 포험을 선호하기 때문에 데비안 커뮤니티에 웹
-포험을 제공하고자 한다는 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00014.html">발표하였다</a>.
+포험을 제공하고자 한다는 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00014.html">발표하였습니다</a>.
<a href="http://forums.debian.net">웹 포럼</a>은 여전히 베타 수준이기
-때문에 제안이나 개선 요청이 필요하다고 밝혔다. 제안이나 개선 요청은
+때문에 제안이나 개선 요청이 필요하다고 밝혔습니다. 제안이나 개선 요청은
<a href="mailto:admin@forums.debian.net">admin@forums.debian.net</a>으로
-보내면 된다. 물론 모든 *.debian.net 사이트처럼 포럼은 데비안이 공식적으로
-제공하는 서비스는 아니며 <a href="http://forums.debian.net">Debianplaza</a>
-와 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">합병</a>되었다.</p>
+보내면 됩니다. 물론 모든 *.debian.net 사이트처럼 포럼은 데비안이 공식적으로
+제공하는 서비스는 아니며 <a href="http://forums.debian.net">Debianplaza</a>와
+<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">합병</a>되었습니다.</p>
<p><strong>partman에 대한 테스팅의 필요.</strong> Joey Hess는
<code>partman</code>의 최근 변화에서 reiserfs와 xfs에 대한 문제 등 버그가
-많이 발견되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg00408.html">지적</a>했다.
+많이 발견되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg00408.html">지적</a>했습니다.
그는 이 순간에서도 새로운 partman이 다음 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러(debian-installer)</a>에
-적합할지는 알 수 없다고 밝혔다. 문제를 해결하기 위해 그는 자동화된 파티셔닝
+적합할지는 알 수 없다고 밝혔습니다. 문제를 해결하기 위해 그는 자동화된 파티셔닝
테스트뿐 아니라 자주 사용되지 않는 갖가지 조합을 통해 이루어지는 수동
파티셔닝에 대해 테스트하여 partman이 적어도 rc1에서만큼 잘 동작할 수 있도록
-테스트하는 데 자원해주길 요청하였다.</p>
+테스트하는 데 자원해주길 요청하였습니다.</p>
<p><strong>SPI의 새로운 법률 변호사.</strong> 데비안의 통솔 기구인
<a href="https://www.spi-inc.org">Software in the Public Interest, Inc.</a>
(SPI)의 의장단은 이전 변호사였던 Chris Rourk의 사임 이후 새로운
법률 변호사를 임명했다고 <a
-href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000100.html">발표</a>했다.
-Greg Pomerantz가 이끄는 <a href="http://www.cgsh.com/">Cleary, Gottlieb, Steen &amp; Hamilton</a>이라는 법률 회사는 SPI의 공익 법적 변호를 제공하며 그런 사항에 대해 위원회와 합의되었다.</p>
+href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000100.html">발표</a>했습니다.
+Greg Pomerantz가 이끄는 <a href="http://www.cgsh.com/">Cleary, Gottlieb, Steen &amp; Hamilton</a>이라는 법률 회사는 SPI의 공익 법적 변호를 제공하며 그런 사항에 대해 위원회와 합의되었습니다.</p>
<p><strong>UserLinux의 첫 베타 CD 출시.</strong> Slashdot에서는 새로운
데비안 기반 배포판인 <a href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a>의
-<a href="http://www.desktoplinux.com/news/NS2694988953.html">베타 릴리즈</a>에
+<a href="http://www.desktoplinux.com/news/NS2694988953.html">베타 릴리스</a>에
대한 <a href="http://linux.slashdot.org/article.pl?sid=04/09/10/1544203">토론</a>이
-이루어졌다. Bruce Perens는 UserLinux가 데비안에 기반을 두고 있으며
-인증, 서비스, 고객 지원 등을 갖춘 자유롭게 배포되는 고품질의 GNU/Linux
-운영체제를 비즈니스 영역에 제공하는 데 목적을 두고 있다고 설명했다.
+이루어졌습니다. Bruce Perens는 UserLinux가 데비안에 기반을 두고 있으며
+인증, 서비스, 고객 지원 등을 갖춘 자유롭게 배포되는 고품질의 GNU/리눅스
+운영체제를 비즈니스 영역에 제공하는 데 목적을 두고 있다고 설명했습니다.
UserLinux i386 설치 CD는 4.5&nbsp;MB 크기 밖에 안되고 나머지는
-데비안 미러 사이트에서 직접 다운로드 받게 된다.</p>
+데비안 미러 사이트에서 직접 다운로드 받게 됩니다.</p>
<p><strong>Testing의 데비안 인스톨러 개선.</strong> Joey Hess는
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">인스톨러</a> 데스트에서
-그가 사용하는 기술에 관해 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/my_debian-installer_test_methods-2004-09-12-00-24.html">보고</a>하였다.
+그가 사용하는 기술에 관해 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/my_debian-installer_test_methods-2004-09-12-00-24.html">보고</a>하였습니다.
우선 가장 선호하는 방법은 테스트용 랩톱을 부트하기 위해 새 netboot 이미지를
-생성하는 것이다. 두 번째 방법은 USB 스틱으로 부트하는 것이다. 또한
+생성하는 것입니다. 두 번째 방법은 USB 스틱으로 부트하는 것입니다. 또한
1단계 인스톨러가 키 한번 누르는 것으로 동작하도록
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러</a>에 미리
-도입하는 관리하고 있다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/one_keystroke_to_debian-2004-09-10-19-58.html">보고</a>했다.</p>
+도입하는 관리하고 있다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/one_keystroke_to_debian-2004-09-10-19-58.html">보고</a>했습니다.</p>
<p><strong>패키지 빌드에 사용되는 Auto로 시작하는 자동화 도구?</strong>
Jesus Gonzalez-Barahona는 제공되는 <code>configure</code>를 사용하는 대신
빌드 시에 <a href="https://packages.debian.org/automake">automake</a>를
-사용해야만 하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00495.html">질문</a>하였다.
+사용해야만 하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00495.html">질문</a>하였습니다.
Andrew Suffield는 automake가 바뀌면 패키지가 빌드되지 않는다고 강하게
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00500.html">주장</a>했다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00500.html">주장</a>했습니다.
Marcelo Magallon는 automake 버전이 소스 수준에서 호환되지 않는다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00504.html">덧붙였고</a>,
-쓸데없는 내용을 소스에 가능한한 적게 하도록 요청했다.</p>
+쓸데없는 내용을 소스에 가능한한 적게 하도록 요청했습니다.</p>
<p><strong>특허 금지 소송.</strong> Matthew Garrett는 특허 소송을 금지하도록
만들어진 라이센스를
-<a href="https://people.debian.org/~terpstra/message/20040914.112541.76c4237d.en.html">조사</a>하고 있다. 그는 <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)</a>과
+<a href="https://people.debian.org/~terpstra/message/20040914.112541.76c4237d.en.html">조사</a>하고 있습니다. 그는 <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)</a>과
<a href="http://opensource.org/">Open Source Initiative</a>는
-그들의 라이센스가 자유롭다고 고려하고 있지만 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유소프트웨어 가이드라인(Debian Free Software Guidelines)</a>에 대해서는 명확하지 않다고 이야기했다. 만약 데비안이 이러한 라이센스가
+그들의 라이센스가 자유롭다고 고려하고 있지만 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유소프트웨어 가이드라인(Debian Free Software Guidelines)</a>에 대해서는 명확하지 않다고 이야기했습니다. 만약 데비안이 이러한 라이센스가
자유롭지 못하다고 결정한다면 프로젝트 측에서는 왜 이런 다른 의견이 있는지에
대해 확실히 분명해질 필요가 있으며, 다른 사람의 마음을 바꾸는 시도를 시작할
-필요가 있다.</p>
+필요가 있습니다.</p>
<p><strong>쓸 수 없는 라이브러리에 대해 링크된 시스템 바이너리들.</strong>
Fabrice Lorrain은 <code>/sbin</code>에 들어있는 몇몇 프로그램이
<code>/usr/lib</code>에 위치한 라이브러리에 링크되어 있다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00033.html">이야기</a>했다.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00033.html">이야기</a>했습니다.
이 프로그램들은 <code>/usr</code>이 마운트되지 않는다면 동작하지 않을
-것이다. 따라서 대신 <code>/lib</code>로 필요한 라이브러리들이 옮겨지거나
-<code>/usr/sbin</code>로 옮겨질 필요가 있다. Jeroen van Wolffelaar는 현재 이에 대해
+것입니다. 따라서 대신 <code>/lib</code>로 필요한 라이브러리들이 옮겨지거나
+<code>/usr/sbin</code>로 옮겨질 필요가 있습니다. Jeroen van Wolffelaar는 현재 이에 대해
<a href="https://packages.debian.org/lintian">lintian</a>이 경고하지
-못하는 이유에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00035.html">설명</a>했다.</p>
+못하는 이유에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00035.html">설명</a>했습니다.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것이다. 다음 패키지가
-설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바란다.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것입니다. 다음 패키지가
+설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바랍니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-544">webmin</a> --
안전하지 못한 임시 디렉터리
</ul>
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/blam">blam</a>
@@ -140,9 +140,9 @@ Fabrice Lorrain은 <code>/sbin</code>에 들어있는 몇몇 프로그램이
</ul>
<p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른 패키지가
-testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다.
-<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을
-소개했다.</p>
+testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄집니다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다.
+<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을
+소개했습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33504.html">splitvt</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/37/index.wml b/korean/News/weekly/2004/37/index.wml
index b6f2ed45888..8c36cba2bf3 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/37/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/37/index.wml
@@ -1,130 +1,130 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-21" SUMMARY="Security, Ubuntu, Scanners, CA, License, GFS, Source, Installer, CD+DVD"
-#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
-
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 37번째 데비안 주간뉴스이다. 독일 컴퓨터 잡지 c't는
-14개 노트북 모델을 가지고 GNU/Linux에 대한 글을 실었다. 그 중 하나인 ASUS M2400N
-는 <a href="http://www.xtops.de/">Xtops.DE</a>에서 데비안 GNU/리눅스를 미리
-설치해서 들어왔다. </p>
-
-<p><strong>보안이 강해진 데비안.</strong> <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">보안이 강해진 데비안</a>이
-새로운 프로젝트인데 이 프로젝트는 데비안 공식 <a href="$(HOME)/devel/">하부 프로젝트</a>가
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html">
-되고자 하고 있다.</a> 이 프로젝트의 목적은 보안이 강해진 커널과 표준 데비안 배포본에 강해진
-소프트웨어 패키지를 넣고 <a href="http:///www.trusteddebian.org/">Adamantix</a>처럼
-변형도 없고 데비안 GNU/리눅스를 문제없이 돌아가게 만드는 것이다.</p>
-
-<p><strong>Ubuntu 4.10 미리보기.</strong> Benjamin Mako Hill은
-<a href="http://www.ubuntulinux.org/">Ubuntu 리눅스</a>(코드명 "Warty Warthog")의
-첫 베타 릴리즈를 <a href="http://lwn.net/Articles/102248/">발표했다.</a>
-이 배포본은 데비안과 주요 그놈 2.8을 기본으로 하고 x86, AMD64, PowerPC용으로
-나와있다. Ubuntu는 6개월마다 새로운 릴리즈를 선보이고 각 <a href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html">릴리즈</a>
-마다 보안 업데이를 한다고 했다.
-<a href="http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/relationship/document_view">\
-관련 페이지는</a> 릴리즈 과정을 보여주고 있다.</p>
-
-<p><strong>안정판 데비안에 스캐너와 필터링 갱신.</strong> Joey
-Schulze는 바이러스 데이터베이스와 보안 스캐너, 스팸 필터와 다가올 데비안 릴리즈를
-갱신하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00795.html">\
-물었다.</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html">Nessus</a>와
-ClamAV가 DB를 갱신하는 특별 플러그인을 사용하고 있고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00793.html">f-prot</a>
-은 설치 패키지로 쓰고 있다. Martin Michlmayr는 안정판 갱신 정책을 변경할
-부부을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html">제안했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>SSL 인증 관리하기.</strong> Kai Hendry는 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>가 CA(certification authority)를 운영하고 데비안 사용자들이 좀더
-편하게 인증을 할 수 있게 해주기 때문에 왜 자신이 스스로 인증을 만들어야
-하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html">의문을 던졌다.</a>
-Javier Fernandez-SanguinoPena는 SPI는 CA가 아니고 단지 그들 목적에 맞게 인증을 사용하고
-끝낼 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00974.html">\
-설명했다.</a></p>
-
-<p><strong>열린 소프트웨어 라이센스 v2.1.</strong> Matthew Wilcox는 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free
-Software Guidelines</a>와 맞지 않아서 v2.0이 자유 소프트웨어가 되지 않은 뒤에
-<a href="http://opensource.org/licenses/osl-2.1.php">Open Software
-License</a>에 대한 새로운 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html">시작했다.</a>
-Anthony DeRobertis는 새 버전은 여전히 자유 소프트웨어가 아니며 Andrew Suffield가
-말한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00182.html">내용</a>과
-일치한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html">주장했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>데비안과 Global File System?</strong> 뉴스포지에 나온 <a href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/09/09/028214">기사</a>
-에 따르면 Angelo Ovidi가 Global File System(GFS)을 지원하는 2.6.8.1
-바닐라 커널을 쓴 첫번째 비공식 데비안 커널 패키지를 만들었다고
-<a href="http://xfdeb.sourceforge.net/">보여주고 있다.</a> GFS는 저널링을 지원하고
-클라이언트 오류를 복구해주고 그밖에 다른 많은 기능을 담고 있다. Bastian Blank는
-이미 첫번째 <a href="http://lophos.multibuild.org/svn/cluster/">공식 패키지들</a>을
-빌드하고 unstable에 업로드했고 패키지 하나만이 incoming에서 여전히 기다리고 있다.</p>
-
-<p><strong>sarge에 소스 패키지 없어지다.</strong> Jeroen van
-Wolffelaar는 몇몇 바이너리 패키지를 위한 해당 소스 패키지가 <code>Sources</code> 파일에서 사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html">말했다.</a>
-archive에 키를 사인하면서 신뢰 경로가 없게 되거나 <code>apt-get -b source</code>
-를 써서 같은 버전으로 빌드할 수 없다는 것을 뜻한다.
-</p>
-
-<p><strong>인스톨러 릴리즈 후보 계획.</strong> Joey Hess는 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가 다음번
-릴리즈에 좀더 나은 모습으로 나온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html">말했다.</a>
-그는 곧 새로운 릴리즈 후보가 나오며 이번주 독일 올덴버그에서 열리는 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">개발자 모임</a>에서 모임 목적을
-확고히 할 것이라고 했다.</p>
-
-<p><strong>일주일마다 CD와 DVD 빌드.</strong> Santiago Garcia Mantinan는
-매주마다 sarge용 CD와 DVD를 자동으로 빌드한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html">말했다.</a>
-여기에는 빠른 이미지 만들기를 하기 위해 <a href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>
-를 쓴다고 했다. 만들기 과정이 변했기 때문에 새로운 이미지는 새로운 문제가 생길 수 있기에
-문제가 생기면 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd</a> 메일링
-리스트에 보고해달라고 했다. </p>
-
-<p><strong>sarge 릴리즈 노트.</strong> Rob Bradford는 sarge <a href="$(HOME)/releases/sarge/">
-릴리즈 노트</a>를 최종 마무리했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html">말했다.</a>
-영어 버전이 없어서 실망한 번역자들은 <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\
-문서</a>를 새롭게 번역하기 시작했다.</p>
-
-<p><strong>sarge에 있는 LSB 상태?</strong> Martin Michlmayr는 데비안 sarge에 있는
-<a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</a> (LSB) 상태를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html">궁금해했다.</a>
-Jeff Licquia가 이미 LSB 2.0 작업을 하고 있고 그가 동적 링커인 glibc, <a href="https://packages.debian.org/diff">diff</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/coreutils">coreutils</a>와 <a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a>에 대한 부분을 잘 살피고
-있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html">설명했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-545">cupsys</a> --
- 서비스 거부(Denial of service)
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-546">gdk-pixbuf</a> --
- 몇 가지 취약점
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-547">imagemagick</a> --
- 버퍼 넘침
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-548">imlib</a> --
- 임의의 코드 실행
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-549">gtk+2.0</a> --
- 몇 가지 취약점
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-550">wv</a> --
- 임의의 명령 실행
-</ul>
-
-<p><strong>지난주 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지가 테스팅에
-<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">나타난다.</a> 이 패키지들이
-정확히 무슨 패키지인지 궁금하면 메일을 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게
-보내면 된다.</p>
-
-<ul>
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34629.html">logjam</a>
- -- LiveJournal 기반 사이트를 위한 클라이언트
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35014.html">sash</a>
- -- Stand-alone 셸
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35264.html">k3b</a>
- -- 정교한 KDE CD 레코딩 응용 프로그램
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35503.html">ntlmaps</a>
- -- NTLM Authorization 프록시 서버
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35599.html">openvpn</a>
- -- 가상 사설 네트워크(Virtual Private Network) 대몬
-</ul>
-
-<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주시기 바랍니다.
-데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보면 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다.</p>
-
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-21" SUMMARY="Security, Ubuntu, Scanners, CA, License, GFS, Source, Installer, CD+DVD"
+#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
+
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 37번째 데비안 주간뉴스입니다. 독일 컴퓨터 잡지 c't는
+14개 노트북 모델을 가지고 GNU/리눅스에 대한 글을 실었습니다. 그 중 하나인 ASUS M2400N는
+<a href="http://www.xtops.de/">Xtops.DE</a>에서 데비안 GNU/리눅스를 미리
+설치해서 들어왔습니다. </p>
+
+<p><strong>보안이 강해진 데비안.</strong> <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">보안이 강해진 데비안</a>이
+새로운 프로젝트인데 이 프로젝트는 데비안 공식 <a href="$(HOME)/devel/">하부 프로젝트</a>가
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html">
+되고자 하고 있습니다.</a> 이 프로젝트의 목적은 보안이 강해진 커널과 표준 데비안 배포판에 강해진
+소프트웨어 패키지를 넣고 <a href="http:///www.trusteddebian.org/">Adamantix</a>처럼
+변형도 없고 데비안 GNU/리눅스를 문제없이 돌아가게 만드는 것입니다.</p>
+
+<p><strong>Ubuntu 4.10 미리보기.</strong> Benjamin Mako Hill은
+<a href="http://www.ubuntulinux.org/">Ubuntu 리눅스</a>(코드명 "Warty Warthog")의
+첫 베타 릴리스를 <a href="http://lwn.net/Articles/102248/">발표했습니다.</a>
+이 배포판은 데비안과 주요 그놈 2.8을 기본으로 하고 x86, AMD64, PowerPC용으로
+나와있습니다. Ubuntu는 6개월마다 새로운 릴리스를 선보이고 각 <a href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html">릴리스</a>
+마다 보안 업데이를 한다고 했습니다.
+<a href="http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/relationship/document_view">\
+관련 페이지는</a> 릴리스 과정을 보여주고 있습니다.</p>
+
+<p><strong>안정판 데비안에 스캐너와 필터링 갱신.</strong> Joey
+Schulze는 바이러스 데이터베이스와 보안 스캐너, 스팸 필터와 다가올 데비안 릴리스를
+갱신하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00795.html">\
+물었습니다.</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html">Nessus</a>와
+ClamAV가 DB를 갱신하는 특별 플러그인을 사용하고 있고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00793.html">f-prot</a>
+은 설치 패키지로 쓰고 있습니다. Martin Michlmayr는 안정판 갱신 정책을 변경할
+부부을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html">제안했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>SSL 인증 관리하기.</strong> Kai Hendry는 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>가 CA(certification authority)를 운영하고 데비안 사용자들이 좀 더
+편하게 인증을 할 수 있게 해주기 때문에 왜 자신이 스스로 인증을 만들어야
+하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html">의문을 던졌습니다.</a>
+Javier Fernandez-SanguinoPena는 SPI는 CA가 아니고 단지 그들 목적에 맞게 인증을 사용하고
+끝낼 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00974.html">\
+설명했습니다.</a></p>
+
+<p><strong>열린 소프트웨어 라이센스 v2.1.</strong> Matthew Wilcox는 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free
+Software Guidelines</a>와 맞지 않아서 v2.0이 자유 소프트웨어가 되지 않은 뒤에
+<a href="http://opensource.org/licenses/osl-2.1.php">Open Software
+License</a>에 대한 새로운 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html">시작했습니다.</a>
+Anthony DeRobertis는 새 버전은 여전히 자유 소프트웨어가 아니며 Andrew Suffield가
+말한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00182.html">내용</a>과
+일치한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html">주장했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>데비안과 Global File System?</strong> 뉴스포지에 나온 <a href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/09/09/028214">기사</a>에
+따르면 Angelo Ovidi가 Global File System(GFS)을 지원하는 2.6.8.1
+바닐라 커널을 쓴 첫번째 비공식 데비안 커널 패키지를 만들었다고
+<a href="http://xfdeb.sourceforge.net/">보여주고 있습니다.</a> GFS는 저널링을 지원하고
+클라이언트 오류를 복구해주고 그밖에 다른 많은 기능을 담고 있습니다. Bastian Blank는
+이미 첫번째 <a href="http://lophos.multibuild.org/svn/cluster/">공식 패키지들</a>을
+빌드하고 unstable에 업로드했고 패키지 하나만이 incoming에서 여전히 기다리고 있습니다.</p>
+
+<p><strong>sarge에 소스 패키지 없어지다.</strong> Jeroen van
+Wolffelaar는 몇몇 바이너리 패키지를 위한 해당 소스 패키지가 <code>Sources</code> 파일에서 사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html">말했습니다.</a>
+archive에 키를 사인하면서 신뢰 경로가 없게 되거나 <code>apt-get -b source</code>를
+써서 같은 버전으로 빌드할 수 없다는 것을 뜻합니다.
+</p>
+
+<p><strong>인스톨러 릴리스 후보 계획.</strong> Joey Hess는 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가 다음번
+릴리스에 좀 더 나은 모습으로 나온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html">말했습니다.</a>
+그는 곧 새로운 릴리스 후보가 나오며 이번주 독일 올덴버그에서 열리는 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">개발자 모임</a>에서 모임 목적을
+확고히 할 것이라고 했습니다.</p>
+
+<p><strong>일주일마다 CD와 DVD 빌드.</strong> Santiago Garcia Mantinan는
+매주마다 sarge용 CD와 DVD를 자동으로 빌드한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html">말했습니다.</a>
+여기에는 빠른 이미지 만들기를 하기 위해 <a href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를
+쓴다고 했습니다. 만들기 과정이 변했기 때문에 새로운 이미지는 새로운 문제가 생길 수 있기에
+문제가 생기면 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd</a> 메일링
+리스트에 보고해달라고 했습니다. </p>
+
+<p><strong>sarge 릴리스 노트.</strong> Rob Bradford는 sarge <a href="$(HOME)/releases/sarge/">
+릴리스 노트</a>를 최종 마무리했다고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html">말했습니다.</a>
+영어 버전이 없어서 실망한 번역자들은 <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\
+문서</a>를 새롭게 번역하기 시작했습니다.</p>
+
+<p><strong>sarge에 있는 LSB 상태?</strong> Martin Michlmayr는 데비안 sarge에 있는
+<a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</a> (LSB) 상태를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html">궁금해했습니다.</a>
+Jeff Licquia가 이미 LSB 2.0 작업을 하고 있고 그가 동적 링커인 glibc, <a href="https://packages.debian.org/diff">diff</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/coreutils">coreutils</a>와 <a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a>에 대한 부분을 잘 살피고
+있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html">설명했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-545">cupsys</a> --
+ 서비스 거부(Denial of service)
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-546">gdk-pixbuf</a> --
+ 몇 가지 취약점
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-547">imagemagick</a> --
+ 버퍼 넘침
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-548">imlib</a> --
+ 임의의 코드 실행
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-549">gtk+2.0</a> --
+ 몇 가지 취약점
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-550">wv</a> --
+ 임의의 명령 실행
+</ul>
+
+<p><strong>지난주 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지가 테스팅에
+<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">나타납니다.</a> 이 패키지들이
+정확히 무슨 패키지인지 궁금하면 메일을 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게
+보내면 됩니다.</p>
+
+<ul>
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34629.html">logjam</a>
+ -- LiveJournal 기반 사이트를 위한 클라이언트
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35014.html">sash</a>
+ -- Stand-alone 셸
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35264.html">k3b</a>
+ -- 정교한 KDE CD 레코딩 응용 프로그램
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35503.html">ntlmaps</a>
+ -- NTLM Authorization 프록시 서버
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35599.html">openvpn</a>
+ -- 가상 사설 네트워크(Virtual Private Network) 대몬
+</ul>
+
+<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주시기 바랍니다.
+데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보면 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다.</p>
+
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/38/index.wml b/korean/News/weekly/2004/38/index.wml
index fa9ab1a2c0b..04becb3976e 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/38/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/38/index.wml
@@ -4,86 +4,86 @@
<p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간 새소식 2004년 38호.
LiveJournal/Danga interactive의 Brad Fitzpatrick가 올해의 <a href="http://conferences.oreillynet.com/os2004/">\
OSCON</a>에서 데비안 운영체제 기반의 대규모 웹 애플리케이션에서 자유
-소프트웨어 사용에 대해 이야기했다. 슬래시닷(Slashdot)에서 최근에 Lorenzo
+소프트웨어 사용에 대해 이야기했습니다. 슬래시닷(Slashdot)에서 최근에 Lorenzo
Hernandez Garcia-Hierro가 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html">시작한</a>
-데비안의 보안을 <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">강화하는 작업</a>에 대해 <a href="http://linux.slashdot.org/linux/04/09/15/003202.shtml">보도했다</a>.
+데비안의 보안을 <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">강화하는 작업</a>에 대해 <a href="http://linux.slashdot.org/linux/04/09/15/003202.shtml">보도했습니다</a>.
</p>
<p><strong>Sarge 릴리스 업데이트.</strong> Steve Langasek가 sarge
릴리스에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00005.html">\
-업데이트</a>된 내용을 공지했다. 그리고 어떤 패키지들이 testing 전환을
-막고 있는지 설명했다. 주요한 방해 요소는 testing-security buildd 구조의
-부족인 것으로 보인다. <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>의 새 릴리스 후보가
-곧 나올 것이다. 그리고 릴리스에 치명적인 버그의 수가 줄어들고 있지만
-기대만큼 빠르지는 않다.</p>
+업데이트</a>된 내용을 공지했습니다. 그리고 어떤 패키지들이 testing 전환을
+막고 있는지 설명했습니다. 주요한 방해 요소는 testing-security buildd 구조의
+부족인 것으로 보입니다. <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>의 새 릴리스 후보가
+곧 나올 것입니다. 그리고 릴리스에 치명적인 버그의 수가 줄어들고 있지만
+기대만큼 빠르지는 않습니다.</p>
<p><strong>데비안으로 동작하는 감시 로봇.</strong> 최근에
운영체제를 데비안으로 바꾼 감시(surveillance) 로봇에 대한 <a href="http://www.linuxdevices.com/news/NS7830788916.html">기사</a>가
-실렸다. 엔지니어 Dave Northrup은 데비안은 매우 안정적이고 검증된 패키지들을
-제공하기 때문에 뛰어나다고 말했다. 그들의 상용 시스템은 데비안
+실렸습니다. 엔지니어 Dave Northrup은 데비안은 매우 안정적이고 검증된 패키지들을
+제공하기 때문에 뛰어나다고 말했습니다. 그들의 상용 시스템은 데비안
GNU/리눅스의 경량화(trimmed-down) 버전이며 그들의 연구 시스템을 올해
-말까지 데비안 전체 릴리스로 이전할 것이다.</p>
+말까지 데비안 전체 릴리스로 이전할 것입니다.</p>
<p><strong>삭제된 패키지 지원?</strong> Andreas Kruger가 한 때 sarge의
일부분이었지만 testing 생명 주기에서 나중에 삭제된 패키지를 어떻게
-지원할 것인지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00348.html">질문했다</a>.
-그는 다운그레이드 기능 구현에 관해 wishlist <a href="https://bugs.debian.org/115787">버그 보고</a>에 언급했다. Frank
+지원할 것인지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00348.html">질문했습니다</a>.
+그는 다운그레이드 기능 구현에 관해 wishlist <a href="https://bugs.debian.org/115787">버그 보고</a>에 언급했습니다. Frank
Lichtenheld가 <a href="https://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a>에는 쉽게 삭제할
-수 있게 쓰이지 않는(obsolete) 패키지를 위한 특별한 분류가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00350.html">덧붙였다</a>.
+수 있게 쓰이지 않는(obsolete) 패키지를 위한 특별한 분류가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00350.html">덧붙였습니다</a>.
</p>
<p><strong>데비안 조직 그래프.</strong> Martin F. Krafft가 곧 출간될
그의 <a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&amp;backPID=15&amp;tt_products=16">책</a>에
들어갈 데비안 조직의 <a href="https://people.debian.org/~madduck/organigram/">\
-organigram</a>을 준비했다. 그는 그 그래프를 <a href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic
-Licence</a>로 <a href="https://lists.debian.org/debian-www/2004/09/msg00200.html">발표했다</a>.
+organigram</a>을 준비했습니다. 그는 그 그래프를 <a href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic
+Licence</a>로 <a href="https://lists.debian.org/debian-www/2004/09/msg00200.html">발표했습니다</a>.
그리고 그는 데비안 조직을 그래프로 적절하게 요약할(encapsulate) 방법이
-없다고 인정했다. 하지만 이 표시는 좋아 보인다. 그는 건설적인 비평과
-제안을 환영한다고 말했다.</p>
+없다고 인정했습니다. 하지만 이 표시는 좋아 보입니다. 그는 건설적인 비평과
+제안을 환영한다고 말했습니다.</p>
<p><strong>LDAP을 통한 버그 업데이트.</strong> Andreas Barth가 <a href="https://bugs.debian.org/">버그 추적 시스템(bug tracking
system)</a>의 LDAP 프런트엔드가 닫힌 버그에 대한 접근도 제공한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00010.html">\
-알렸다</a>. 시스템은 또한 표준 LDAP 포트를 이용한 표준 woody
-OpenLDAP으로 옮겼다. 새 slapd는 서로 다른 base dn:
+알렸습니다</a>. 시스템은 또한 표준 LDAP 포트를 이용한 표준 woody
+OpenLDAP으로 옮겼습니다. 새 slapd는 서로 다른 base dn:
<code>dc=bugs,dc=debian,dc=org</code>를 사용하고 master와 spohr의 구
-인스턴스는 deprecate됐다.</p>
+인스턴스는 deprecate됐습니다.</p>
<p><strong>Sarge로 버그 수정 이전.</strong> Jeroen van Wolffelaar가
릴리스 팀이 중요한 버그 수정을 sarge로 이전하기 위해 도움이 필요하다는
것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00007.html">\
-상기시켰다</a>. 그는 정보가 업데이트되지 않은 패키지 목록을 덧붙였다.
+상기시켰습니다</a>. 그는 정보가 업데이트되지 않은 패키지 목록을 덧붙였습니다.
sarge가 아닌 sid에 새 버전이 있는 하나 이상의 패키지를 유지 보수하고
있다면 <a href="http://www.wolffelaar.nl/~sarge/">관리 데이터베이스 업데이트</a>
-페이지를 방문해 정보를 업데이트하기 바란다.</p>
+페이지를 방문해 정보를 업데이트하기 바랍니다.</p>
<p><strong>서브 섹션의 문서.</strong> Gustavo Franco가 서브섹션을 위한
새롭고 더 정확한 문서가 필요한지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01205.html">궁금해
-했다</a>. 그는 몇몇 섹션에 분명하게 적합한 패키지를 보여주었다(stomp). Enrico Zini가 <a href="http://debtags.alioth.debian.org/">패키지 태그</a>를 위한 더 많은
-지원이 있어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01326.html">덧붙였다</a>.</p>
+했습니다</a>. 그는 몇몇 섹션에 분명하게 적합한 패키지를 보여주었다(stomp). Enrico Zini가 <a href="http://debtags.alioth.debian.org/">패키지 태그</a>를 위한 더 많은
+지원이 있어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01326.html">덧붙였습니다</a>.</p>
<p><strong>X 디스플레이 관리자 비교.</strong> Osamu Aoki가 데비안에 들어
-있는 네 가지 X 디스플레이 관리자-<a href="https://packages.debian.org/xdm">XDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/gdm">GDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/kdm">KDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/wdm">WDM</a>-를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01333.html">비교했다</a>. GDM이 가장 적합한 것으로 보인다. 그는 또한 메뉴를 통해 윈도우 관리자를
+있는 네 가지 X 디스플레이 관리자-<a href="https://packages.debian.org/xdm">XDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/gdm">GDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/kdm">KDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/wdm">WDM</a>-를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01333.html">비교했습니다</a>. GDM이 가장 적합한 것으로 보입니다. 그는 또한 메뉴를 통해 윈도우 관리자를
선택할 때 시작 스크립트를 설정하는 표준적인 방법이 없다는 것도
-알렸다. 이것은 때때로 대몬 프로그램인 키보드 입력을 설정할 필요가 있는 한국어/일본어/중국어 사용자에게 주요한 문제다.</p>
+알렸습니다. 이것은 때때로 대몬 프로그램인 키보드 입력을 설정할 필요가 있는 한국어/일본어/중국어 사용자에게 주요한 문제입니다.</p>
<p><strong>Modifications to the GNU Free Documentation License?</strong> Roger
Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로
-라이선스된 설명서에 영향을 미칠 주요 문제에 대처하기 위해 라이선스에
+라이선스된 매뉴얼에 영향을 미칠 주요 문제에 대처하기 위해 라이선스에
해명(clarification) 문서를 추가할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00362.html">\
-질문했다</a>. 그 작업 자체는 Docbook/SGML로 쓰여져 있고 어떤
-불변(invariant) 섹션도 포함하고 있지 않다. 이 질문에 대한 답으로는
+질문했습니다</a>. 그 작업 자체는 Docbook/SGML로 쓰여져 있고 어떤
+불변(invariant) 섹션도 포함하고 있지 않습니다. 이 질문에 대한 답으로는
가능하지만 문서가 여전히 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00375.html">호환</a>되지
-않는다고 한다.</p>
+않는다고 합니다.</p>
<p><strong>Debian-Installer 일정.</strong> Joey Hess가 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">Oldenburg</a>에서 열리는
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a> 회의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01451.html">계획</a>을
-알렸다. 이 회의에서는 곧 나올 릴리스 계획과 sarge 이후의 작업에 대해
-토의할 예정이다. 시간표는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01482.html">\
-의사록(minutes)</a>에 포함되어 있다. 이 회의에는 string 릴리스를 포함해
-9월 30일에 나올 테스트 후보를 포함하고 있다.</p>
+알렸습니다. 이 회의에서는 곧 나올 릴리스 계획과 sarge 이후의 작업에 대해
+토의할 예정입니다. 시간표는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01482.html">\
+의사록(minutes)</a>에 포함되어 있습니다. 이 회의에는 string 릴리스를 포함해
+9월 30일에 나올 테스트 후보를 포함하고 있습니다.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것이다. 다음 패키지가
-설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바란다.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것입니다. 다음 패키지가
+설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바랍니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-551">lukemftpd</a> --
@@ -96,7 +96,7 @@ Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로
잠재적인 오픈 릴레이
</ul>
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/python/eric">eric</a>
@@ -110,7 +110,7 @@ Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/podbrowser">podbrowser</a>
-- 펄을 위한 문서 브라우저
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/pperl">pperl</a>
- -- 펄 스크립트를 메모리에서 persistent하게 만듬
+ -- 펄 스크립트를 메모리에서 persistent하게 만들었습니다
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/prboom">prboom</a>
-- 전설적인 1인칭 슈터 게임 Doom의 클론
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/qtorrent">qtorrent</a>
@@ -130,11 +130,11 @@ Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 아홉 개 패키지가 고아가
-됐고 새 메인테이너를 필요로 한다. 현재 고아 패키지는 총 169개다. 자유
-소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표한다. 전체 목록은
+됐고 새 메인테이너를 필요로 합니다. 현재 고아 패키지는 총 169개입니다. 자유
+소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표합니다. 전체 목록은
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보기 바라고 패키지를
맡을 계획이 있다면 버그 보고에
-노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바란다.</p>
+노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바랍니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/beaver">beaver</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/39/index.wml b/korean/News/weekly/2004/39/index.wml
index c1a6555196a..30ca3edd88b 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/39/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/39/index.wml
@@ -3,87 +3,87 @@
#use wml::debian::translation-check translation="6e323e6863dfd693fe262e55a63a510f1c56ac72"
<p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간 새소식 2004년 38호. Robert Millan이
-GNOME이 kfreebsd-gnu에서 기본적으로 <a href="https://people.debian.org/~rmh/kfreebsd-gnu/gnome.png">동작한다</a>고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2004/09/msg00001.html">알렸다</a>.
+GNOME이 kfreebsd-gnu에서 기본적으로 <a href="https://people.debian.org/~rmh/kfreebsd-gnu/gnome.png">동작합니다</a>고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2004/09/msg00001.html">알렸습니다</a>.
AGNULA 팀이 Debian installer를 사용하고 맞춤 데비안 배포판을
지원하는 DeMuDi 1.2.0을 <a href="http://lwn.net/Articles/104837/">\
-발표했다</a>. Santiago Garcia Mantinan은 현재 데비안 CD가 DOS에서 설치
-프로그램을 시작하는 데 필요한 파일을 제공하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00128.html">알렸다</a>.
+발표했습니다</a>. Santiago Garcia Mantinan은 현재 데비안 CD가 DOS에서 설치
+프로그램을 시작하는 데 필요한 파일을 제공하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00128.html">알렸습니다</a>.
</p>
<p><strong>Debian-Installer Testing Candidate 2.</strong> Joey Hess가
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>의 testing candidate 2, 일명
pre-release-candidate 2(rc2)가 나왔다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/d-i_pre-rc2-2004-10-01-00-18.html">\
-공지했다</a>. 이 버전은 많은 새로운 기능을 갖고 있다.
+공지했습니다</a>. 이 버전은 많은 새로운 기능을 갖고 있습니다.
installer 개발자들은 rc2 자체를 위한 릴리스 과정을 일주일 안에
- 시작하기를 원한다. Christian Perrier는 추가적으로 10월 6일의 string
+ 시작하기를 원합니다. Christian Perrier는 추가적으로 10월 6일의 string
freeze를
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/10/msg00075.html">\
-알렸다</a>.</p>
+알렸습니다</a>.</p>
<p><strong>non-US 저장소의 상태.</strong> Andreas Barth가 non-US
저장소를 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00409.html">\
조사</a>하고 이 저장소에 두 가지 유효한 패키지, main과 non-free만이
-들어있다는 것을 발견했다. <a href="https://packages.debian.org/vtun">vtun</a>이 main 저장소에 올라갈
+들어있다는 것을 발견했습니다. <a href="https://packages.debian.org/vtun">vtun</a>이 main 저장소에 올라갈
동안에 <a href="https://packages.debian.org/pgp5i">PGP 5i</a>은 그렇지
못할 것이고 누군가가 또한 그것을 유지 보수<a
-href="https://bugs.debian.org/237370">하려고 할</a> 것이다.</p>
+href="https://bugs.debian.org/237370">하려고 할</a> 것입니다.</p>
<p><strong>실질적인 80386 지원 중단?</strong> Andres Salomon이 데비안
커널 팀에서 실질적인
-80386 기계에 대한 지원을 중단한 것을 고려하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00027.html">알렸다</a>.
+80386 기계에 대한 지원을 중단한 것을 고려하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00027.html">알렸습니다</a>.
i486 에뮬레이션 패치가 유지 보수되지 않고 있고 <a href="https://bugs.debian.org/250468">안전하지 않다고</a> 알려졌기
-때문이다. GCC 현재 버전은 실제 i386 커널
+때문입니다. GCC 현재 버전은 실제 i386 커널
에뮬레이션이 필요한 i486 코드를 생성한다(Current versions of GCC generate i486 code so for a real i386 the kernel emulation is required).
데비안 sarge는 그러한 기종에서 메모리 요구 사항 때문에 설치할 수 없지만
-구 릴리스는 설치 후에 업그레이드할 수 있다.
+구 릴리스는 설치 후에 업그레이드할 수 있습니다.
</p>
<p><strong>릴리스 정책 업데이트?</strong> 최근에 릴리스
보조자(assistant)가 된 Andreas Barth가 main 외의 추천(recommend) 패키지를 main에
-포함시켜야 할지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00043.html">토론했다</a>.
+포함시켜야 할지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00043.html">토론했습니다</a>.
몇몇 패키지 관리자가 추천 패키지를 의존 패키지와 비슷하게 다루기 때문에
-깨지게 되어 있다. 그는 sarge에 들어 있는 패키지들은 sarge에서 빌드할 수
-있어야 한다고 언급했다. 그렇지 않으면 보안 지원이 작동하지 않기
-때문이다. 그는 또한 main에 들어 있는 패키지에 main과 contrib에 있는 바이너리
-패키지를 제공해도 되는지 질문했다.</p>
+깨지게 되어 있습니다. 그는 sarge에 들어 있는 패키지들은 sarge에서 빌드할 수
+있어야 한다고 언급했습니다. 그렇지 않으면 보안 지원이 작동하지 않기
+때문입니다. 그는 또한 main에 들어 있는 패키지에 main과 contrib에 있는 바이너리
+패키지를 제공해도 되는지 질문했습니다.</p>
<p><strong>DebConf5 준비.</strong> Lars Wirzenius가 2005년 7월 1일
금요일부터 7월 18일 월요일까지 핀란드에서 열릴 <a href="http://www.debconf.org/">데비안 컨퍼런스(Debian Conference)</a>를
준비하기 위한 최근 IRC 회의의 <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf5Meeting20041003">\
-세부 사항</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/10/msg00009.html">종합</a>했다.
+세부 사항</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/10/msg00009.html">종합</a>했습니다.
첫 번째 주에는 다양한 이슈에 대해, 중간 주말에는 사회적인 사항에 대해,
-두 번째 주에는 대담에 대해 작업하기로 되어 있다. Andreas Schuldei는
+두 번째 주에는 대담에 대해 작업하기로 되어 있습니다. Andreas Schuldei는
여행에 대한 후원 가능성을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00002.html">\
-공지했다</a>.</p>
+공지했습니다</a>.</p>
<p><strong>그래픽 Installer의 상태.</strong> Martin 'Joey' Schulze는
Michael Cardenas가 시작한 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>의 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/gtk-frontend">그래픽
-프론트엔드</a>의 상태에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01892.html">질문했다</a>.
+프론트엔드</a>의 상태에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01892.html">질문했습니다</a>.
Colin Watson이 그가 작업 중인 문제들의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01904.html">목록을
보여주면서</a> 그가 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">Oldenburg</a>에 있는 동안
-대부분의 시간을 그것을 해결하는 데 보냈다고 알렸다. Bart Cornelis가
+대부분의 시간을 그것을 해결하는 데 보냈다고 알렸습니다. Bart Cornelis가
Tuxum이라는 스페인 회사가 자신들의 설치 프로그램(GPL)을 Debian
-installer의 Qt 프론트엔드로 만들기 위해 변경하는 과정에 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01894.html">덧붙였다</a>.
+installer의 Qt 프론트엔드로 만들기 위해 변경하는 과정에 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01894.html">덧붙였습니다</a>.
</p>
<p><strong>데비안 GNU/Hurd K7 CD 발표.</strong> Philip Charles가 K
시리즈 <a href="$(HOME)/ports/hurd/">데비안 GNU/Hurd</a> CD의 <a href="http://ftp.gnuab.org/pub/debian-cd/K7/">\
일곱 번째 iteration</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-hurd/2004/09/msg00084.html">\
-발표했다</a>. 그는 K7 세트의 주요 특징은 품질이라고 말했다. 지난 CD
-패키지에 추가된 것 중 주요한 것으로는 XFree86 4.3이 있다. 데비안
-GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에 있다.</p>
+발표했습니다</a>. 그는 K7 세트의 주요 특징은 품질이라고 말했습니다. 지난 CD
+패키지에 추가된 것 중 주요한 것으로는 XFree86 4.3이 있습니다. 데비안
+GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에 있습니다.</p>
<p><strong>사라진 패키지 충돌.</strong> Frank Lichtenheld가 충돌(conflict)
-정의 없이 다른 패키지와 같은 파일을 포함하고 있는 패키지 42개에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01658.html">보고했다</a>.
+정의 없이 다른 패키지와 같은 파일을 포함하고 있는 패키지 42개에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01658.html">보고했습니다</a>.
이것은 대개 다른 패키지가 이미 설치되어 있으면 어떤 패키지를 설치할 수
-없게 한다. Petter Reinholdtsen는 <a href="https://popcon.debian.org/">popularity contest</a> 데이터베이스를
+없게 합니다. Petter Reinholdtsen는 <a href="https://popcon.debian.org/">popularity contest</a> 데이터베이스를
사용해서 이러한 충돌을 해결할 수 있게 어떤 파일의 이름을 바꿀 것인지
-대중성(popularity)을 결정하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00013.html">제안했다</a>.
+대중성(popularity)을 결정하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00013.html">제안했습니다</a>.
</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것이다. 다음 패키지가
-설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바란다.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것입니다. 다음 패키지가
+설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바랍니다.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-555">freenet6</a> --
@@ -94,7 +94,7 @@ GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에
잠재적인 root compromise.
</ul>
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/alexandria">alexandria</a>
@@ -126,15 +126,15 @@ GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/viewglob">viewglob</a>
-- Graphical display of directories referenced at the shell prompt.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/wmdonkeymon">wmdonkeymon</a>
- -- edonkey의 진행중인 다운로드 상태를 보여준다.
+ -- edonkey의 진행중인 다운로드 상태를 보여줍니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/wmmisc">wmmisc</a>
-- 시스템을 모니터하는 Dock 응용 프로그램
</ul>
<p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른 패키지가
-testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다.
-<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을
-소개했다.</p>
+testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄집니다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다.
+<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을
+소개했습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35972.html">busybox</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/40/index.wml b/korean/News/weekly/2004/40/index.wml
index 6c8369437fc..7bfff8979f2 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/40/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/40/index.wml
@@ -1,178 +1,178 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-12" SUMMARY="SPI, Desktop, Documentation, Bugs, Spam, Packaging, DVDs, LSB"
-# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
-#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
-
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 40번째 데비안 주간뉴스. Christian Perrier는
-새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가
-40개 언어로 번역되어 세계 사람 2/3이 이해할 수 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/10/msg00022.html">전했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>2003 SPI 보고서.</strong> David Graham은 데비안 은행계좌를 관리하고
-다른 법적 문제를 관리하는 비영리단체인 <a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a>
-(SPI)에 대한 <a href="https://www.spi-inc.org/~jgoerzen/ar2004/">연간
-보고서</a>를 <a
-href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000103.html">발표했다.</a>
-이 보고서는 SPI 법적 문제, 구성원, 재정과 하드웨어 기증을 보여주고 wxWidget도
-SPI 구성원이 되었다고 보고했다. </p>
-
-<p><strong>데비안용으로 나온 일관된 테마.</strong> Jaap Haitsma는
-grub, 부트스플래쉬, GDM, 데스크탑 스플래쉬, 배경 화면이 수없이 많은데 이를
-묶어서 좋은 것을 만들기란 어렵다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/10/msg00005.html">말했다.</a>
-그가 결국 부팅부터 셧다운까지 데비안 데스크탑에 알맞는 멋진 테마 모음인
-<a href="http://debblue.debian.net/">Debblue</a>를 만들었다.
-</p>
-
-<p><strong>개발자 참고서 다시 보기.</strong> Andreas Barth는 <a
-href="$(HOME)/doc/developers-reference/">개발자 참고서</a>의 상당 부분을
-새롭게 업데이트 했다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00003.html">\
-보고했다.</a> 여기에는 <a
-href="$(HOME)/devel/wnpp/">Work needed and prospective packages</a>를 새롭게
-갱신했고 upload queue와 ftp-master 특징, 테스팅 배포본에 대한 내용을 업데이트
-했다. 새로운 <a
-href="https://packages.debian.org/developers-reference">이 문서 패키지</a>는 아직
-기다리고 있고 몇몇 <a href="https://bugs.debian.org/developers-reference">버그</a>를
-없애야 한다.</p>
-
-<p><strong>버그 보고자의 다른 형태.</strong> Benjamin Drieu는 데비안
-개발자와 상위 개발자로 경험을 살려 버그 보고자를 <a
-href="http://www.grassouille.org/blogmax/041009.html">구별했다.</a> 그는
-열정을 가진 보고자, 익명의 보고자, 거친 보고자, 영악한 보고자, 싸움꾼, 귀찮게
-하는 보고자를 설명했고 개발에 참여한 대만 사람과 패치를 해준 사람을 구별하여
-설명했다. </p>
-
-<p><strong>새로운 SpamAssassin 패키지.</strong> Martin F. Krafft는
-SpamAssassin 3.x를 업로드했지만 이전과 다른 프로그램 인터페이스 API를
-가지고 있다고 했다. SpamAssassin에 의존하지만 작동하지 않는 모든 sarge
-패키지를 없앤다고 했다. 관리자는 곧 이 버전을 sarge 밖으로 내보내고
-싶어했다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00213.html">전했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>패키지용 DB 구축.</strong> Philipp Hahn는
-패키지가 SQL DB를 원하고 자신의 카탈로그와 테이블을 만들 필요가 있을
-때 가장 좋은 방법이 무엇인지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00340.html">물었다.</a>
-Peter Eisentraut는 프로그램이 시작할 때
-테이블을 만들게 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00345.html">했다</a>.
- Andrew Pollock은 문서가 부족하지만 잘 작동하는 <a href="https://packages.debian.org/wwwconfig-common">wwwconfig-common</a>
-가 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>volatile 패키지 아카이브.</strong> Andreas Barth는
-바이러스 검사기와 침입방지 시스템과 같은 volatile 패키지에 대한 <a
-href="http://volatile.debian.net/">아카이브</a>를 관리하는 문제를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00430.html">\
-토론에 부쳤다.</a> 이 패키지들은 메인 데비안 아카이브가 제공할 수 없는
-주기적 업데이트가 필요하다. 하지만 새로운 상위 소스 패키징은 이 문제가
-있는 한 피해야 한다.</p>
-
-<p><strong>sarge용 CD와 DVD 만들기.</strong> Steve McIntyre는 다가올 릴리스
-를 위해 CD와 DVD 이미지 만들기를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00084.html">이야기했다.</a>
-이미지를 만드는 일은 <a
-href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를 쓰면 시간이 좀 걸릴
-것이다. 그는 어떤 아키텍처용 DVD 모음을 만들어야 하며 어떤 소스 DVD를
-잘 만들어야 하는지 궁금해했다. 더블레이어 DVD를 만드는 일은 패키지를 새로 시작하는
-일인데 데비안 아카이브가 DVD에 알맞게 나온 패키지 숫자보다 많이 가지고 있기 때문이다.
-</p>
-
-<p><strong>데비안 데스크탑 목적.</strong> Stefano Fabri는 그래픽 인스톨러와
-같은 문제와 UserLinux, Ubuntu와 같은 데비안용 데스크탑 용도를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00010.html">\
-토론했다.</a> Adrian von Bidder는 KDE-GNOME 통합과 글꼴 지원/관리,
-멀티미디어 지원을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00013.html">\
-더 말했다.</a> Cesar Martinez Izquierdo는 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00016.html">\
-국제화</a>와 지역화 문제도 더 보고 싶어 했다. </p>
-
-<p><strong>sarge LSB 상태.</strong> Roger So는 sarge에 있는 glibc의 스레드
-구현(NPTL)이 너무 오래되서 LSB 2.0 시험에 통과할 수 없다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00000.html">보고했다.</a>
-Jeff Licquia는 NPTL 0.61로 업데이트하는 일은 가장 최근 glibc로 업그레이드 하는
-일 없이 매우 힘든 일이라 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00003.html">설명했다.</a>
-Jeff는 데비안 glibc에 맞는 백포트 NPTL 0.6.1를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면
-여러분의 시스템을 업데이트하라.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-558">mod_dav</a> --
- 잠재적인 DOS.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-559">net-act</a> --
- 안전하지 못한 임시 파일 만들기.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-560">lesstif</a> --
- 몇몇 보안 취약성.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-561">xfree86</a> --
- 몇몇 보안 취약성.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-562">mysql</a> --
- 몇몇 보안 취약성.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-600">samba</a> --
- 마음대로 파일에 접근할 수 있음.
-</ul>
-
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
-개발버전 데비안 아카이브에 <a
-href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/grace6">grace6</a>
- -- XY plotting tool.
-</ul>
-
-<p><strong>고아 패키지들.</strong> 8개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 187개다.
-자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
-목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
-해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
-
-<ul>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/eskuel">eskuel</a>
- -- PHP 스크립트로 만들어진 MySQL 데이터베이스 관리 인터페이스
- (<a href="https://bugs.debian.org/274887">Bug#274887</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/exult">exult</a>
- -- Ultima VII(BG, FOV, SI, SS) 엔진
- (<a href="https://bugs.debian.org/275780">Bug#275780</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/fcheck">fcheck</a>
- -- IDS filesystem baseline integrity checker.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275035">Bug#275035</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/nwall">nwall</a>
- -- Version of wall that uses GNU readline.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275777">Bug#275777</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/oonsoo">oonsoo</a>
- -- X용 Solitaire 게임
- (<a href="https://bugs.debian.org/275774">Bug#275774</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/plucker">plucker</a>
- -- Pluck stuff from the web and read on your PalmOS device.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275176">Bug#275176</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/www6to4">www6to4</a>
- -- IPv4와 IPv6로 통신하는 가벼운 WWW 프록시
- (<a href="https://bugs.debian.org/274888">Bug#274888</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/xdiskusage">xdiskusage</a>
- -- du로 디스크 사용량을 그래픽으로 보여준다.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275776">Bug#275776</a>)
- </li>
-</ul>
-
-<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
-데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
-
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-12" SUMMARY="SPI, Desktop, Documentation, Bugs, Spam, Packaging, DVDs, LSB"
+# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
+#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
+
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 40번째 데비안 주간뉴스. Christian Perrier는
+새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가
+40개 언어로 번역되어 세계 사람 2/3이 이해할 수 있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/10/msg00022.html">전했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>2003 SPI 보고서.</strong> David Graham은 데비안 은행계좌를 관리하고
+다른 법적 문제를 관리하는 비영리단체인 <a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a>
+(SPI)에 대한 <a href="https://www.spi-inc.org/~jgoerzen/ar2004/">연간
+보고서</a>를 <a
+href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000103.html">발표했습니다.</a>
+이 보고서는 SPI 법적 문제, 구성원, 재정과 하드웨어 기증을 보여주고 wxWidget도
+SPI 구성원이 되었다고 보고했습니다. </p>
+
+<p><strong>데비안용으로 나온 일관된 테마.</strong> Jaap Haitsma는
+grub, 부트스플래쉬, GDM, 데스크톱 스플래쉬, 배경 화면이 수없이 많은데 이를
+묶어서 좋은 것을 만들기란 어렵다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/10/msg00005.html">말했습니다.</a>
+그가 결국 부팅부터 셧다운까지 데비안 데스크톱에 알맞는 멋진 테마 모음인
+<a href="http://debblue.debian.net/">Debblue</a>를 만들었습니다.
+</p>
+
+<p><strong>개발자 참고서 다시 보기.</strong> Andreas Barth는 <a
+href="$(HOME)/doc/developers-reference/">개발자 참고서</a>의 상당 부분을
+새롭게 업데이트 했다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00003.html">\
+보고했습니다.</a> 여기에는 <a
+href="$(HOME)/devel/wnpp/">Work needed and prospective packages</a>를 새롭게
+갱신했고 upload queue와 ftp-master 특징, 테스팅 배포판에 대한 내용을 업데이트
+했습니다. 새로운 <a
+href="https://packages.debian.org/developers-reference">이 문서 패키지</a>는 아직
+기다리고 있고 몇몇 <a href="https://bugs.debian.org/developers-reference">버그</a>를
+없애야 합니다.</p>
+
+<p><strong>버그 보고자의 다른 형태.</strong> Benjamin Drieu는 데비안
+개발자와 상위 개발자로 경험을 살려 버그 보고자를 <a
+href="http://www.grassouille.org/blogmax/041009.html">구별했습니다.</a> 그는
+열정을 가진 보고자, 익명의 보고자, 거친 보고자, 영악한 보고자, 싸움꾼, 귀찮게
+하는 보고자를 설명했고 개발에 참여한 대만 사람과 패치를 해준 사람을 구별하여
+설명했습니다. </p>
+
+<p><strong>새로운 SpamAssassin 패키지.</strong> Martin F. Krafft는
+SpamAssassin 3.x를 업로드했지만 이전과 다른 프로그램 인터페이스 API를
+가지고 있다고 했습니다. SpamAssassin에 의존하지만 작동하지 않는 모든 sarge
+패키지를 없앤다고 했습니다. 관리자는 곧 이 버전을 sarge 밖으로 내보내고
+싶어했다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00213.html">전했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>패키지용 DB 구축.</strong> Philipp Hahn는
+패키지가 SQL DB를 원하고 자신의 카탈로그와 테이블을 만들 필요가 있을
+때 가장 좋은 방법이 무엇인지 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00340.html">물었습니다.</a>
+Peter Eisentraut는 프로그램이 시작할 때
+테이블을 만들게 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00345.html">했습니다</a>.
+ Andrew Pollock은 문서가 부족하지만 잘 작동하는 <a href="https://packages.debian.org/wwwconfig-common">wwwconfig-common</a>가
+있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>volatile 패키지 아카이브.</strong> Andreas Barth는
+바이러스 검사기와 침입방지 시스템과 같은 volatile 패키지에 대한 <a
+href="http://volatile.debian.net/">아카이브</a>를 관리하는 문제를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00430.html">\
+토론에 부쳤습니다.</a> 이 패키지들은 메인 데비안 아카이브가 제공할 수 없는
+주기적 업데이트가 필요합니다. 하지만 새로운 상위 소스 패키징은 이 문제가
+있는 한 피해야 합니다.</p>
+
+<p><strong>sarge용 CD와 DVD 만들기.</strong> Steve McIntyre는 다가올 릴리스를
+위해 CD와 DVD 이미지 만들기를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00084.html">이야기했습니다.</a>
+이미지를 만드는 일은 <a
+href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를 쓰면 시간이 좀 걸릴
+것입니다. 그는 어떤 아키텍처용 DVD 모음을 만들어야 하며 어떤 소스 DVD를
+잘 만들어야 하는지 궁금해했습니다. 더블레이어 DVD를 만드는 일은 패키지를 새로 시작하는
+일인데 데비안 아카이브가 DVD에 알맞게 나온 패키지 숫자보다 많이 가지고 있기 때문입니다.
+</p>
+
+<p><strong>데비안 데스크톱 목적.</strong> Stefano Fabri는 그래픽 인스톨러와
+같은 문제와 UserLinux, Ubuntu와 같은 데비안용 데스크톱 용도를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00010.html">\
+토론했습니다.</a> Adrian von Bidder는 KDE-GNOME 통합과 글꼴 지원/관리,
+멀티미디어 지원을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00013.html">\
+더 말했습니다.</a> Cesar Martinez Izquierdo는 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00016.html">\
+국제화</a>와 지역화 문제도 더 보고 싶어 했습니다. </p>
+
+<p><strong>sarge LSB 상태.</strong> Roger So는 sarge에 있는 glibc의 스레드
+구현(NPTL)이 너무 오래되서 LSB 2.0 시험에 통과할 수 없다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00000.html">보고했습니다.</a>
+Jeff Licquia는 NPTL 0.61로 업데이트하는 일은 가장 최근 glibc로 업그레이드 하는
+일 없이 매우 힘든 일이라 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00003.html">설명했습니다.</a>
+Jeff는 데비안 glibc에 맞는 백포트 NPTL 0.6.1를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했습니다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면
+여러분의 시스템을 업데이트하십시오.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-558">mod_dav</a> --
+ 잠재적인 DOS.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-559">net-act</a> --
+ 안전하지 못한 임시 파일 만들기.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-560">lesstif</a> --
+ 몇몇 보안 취약성.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-561">xfree86</a> --
+ 몇몇 보안 취약성.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-562">mysql</a> --
+ 몇몇 보안 취약성.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-600">samba</a> --
+ 마음대로 파일에 접근할 수 있습니다.
+</ul>
+
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
+개발버전 데비안 아카이브에 <a
+href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
+들어왔습니다.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/grace6">grace6</a>
+ -- XY plotting tool.
+</ul>
+
+<p><strong>고아 패키지들.</strong> 8개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 187개입니다.
+자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한
+목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
+해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
+
+<ul>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/eskuel">eskuel</a>
+ -- PHP 스크립트로 만들어진 MySQL 데이터베이스 관리 인터페이스
+ (<a href="https://bugs.debian.org/274887">Bug#274887</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/exult">exult</a>
+ -- Ultima VII(BG, FOV, SI, SS) 엔진
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275780">Bug#275780</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/fcheck">fcheck</a>
+ -- IDS filesystem baseline integrity checker.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275035">Bug#275035</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/nwall">nwall</a>
+ -- Version of wall that uses GNU readline.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275777">Bug#275777</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/oonsoo">oonsoo</a>
+ -- X용 Solitaire 게임
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275774">Bug#275774</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/plucker">plucker</a>
+ -- Pluck stuff from the web and read on your PalmOS device.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275176">Bug#275176</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/www6to4">www6to4</a>
+ -- IPv4와 IPv6로 통신하는 가벼운 WWW 프록시
+ (<a href="https://bugs.debian.org/274888">Bug#274888</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/xdiskusage">xdiskusage</a>
+ -- du로 디스크 사용량을 그래픽으로 보여줍니다.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275776">Bug#275776</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
+데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
+
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/41/index.wml b/korean/News/weekly/2004/41/index.wml
index df106771ea9..ace1b4940b4 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/41/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/41/index.wml
@@ -6,23 +6,23 @@
데비안에 관한 최초의 프랑스어로 된 <a
href="http://www.ouaza.com/livre/admin-debian/">책</a>을 써오고 있으며
이번에 나날이 성장해가는 프랑스어권 데비안 커뮤니티에 책의 샘플 챕터를 온라인으로
-공개했다. Joey Hess는 전에 설치 리포트를 해주었던 사람들에게 다시 한번
+공개했습니다. Joey Hess는 전에 설치 리포트를 해주었던 사람들에게 다시 한번
설치 테스트를 도와줄 것을 <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/random-2004-10-13-21-29.html">요청</a>
-했고 도와주겠다는 약속을 많이 받았다고 전했다. Carla Schroder는 시스템 복구에
+했고 도와주겠다는 약속을 많이 받았다고 전했습니다. Carla Schroder는 시스템 복구에
사용되는 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>의 사용에 대해
<a href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html?ca=dgr-lnxw03-obg-SysRecover">\
-다루었다</a>.</p>
+다루었습니다</a>.</p>
<p><strong>데비안 GIS 서브 프로젝트 출범.</strong> Francesco Lovergine은
새로운 데비안 서브 프로젝트로 DebianGis의 런칭을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00007.html">\
-알렸다</a>. 이 프로젝트의 목적은 <a
+알렸습니다</a>. 이 프로젝트의 목적은 <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gis">지리 정보 시스템</a>(GIS)의 사용자와
응용 프로그램을 담은 <a href="https://wiki.debian.org/CustomDebian">\
-맞춤 데비안 배포판</a>을 제작하는 것이다. 코디네이션은 현재 <a
+맞춤 데비안 배포판</a>을 제작하는 것입니다. 코디네이션은 현재 <a
href="http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-grass-general">\
-Alioth</a>에서 이루어지고 있다.</p>
+Alioth</a>에서 이루어지고 있습니다.</p>
<p><strong>아카데믹 프리 라이선스(Academic Free License).</strong>
Carlos Laviola는 <a href="https://packages.debian.org/stable/source/figlet">FIGlet</a>
@@ -32,89 +32,89 @@ href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">아티스틱
href="http://opensource.org/licenses/afl-2.1.php">아카데믹 프리 라이선스
2.1</a>로 변경할지 고려하고 있으며 이 라이선스가 DFSG-free인지에 대해 <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00230.html">궁금</a>해
-하고 있다고 전했다. Andrew Suffield는 이 라이선스가 명백히 예전에는 non-free
+하고 있다고 전했습니다. Andrew Suffield는 이 라이선스가 명백히 예전에는 non-free
였으며 문제의 소지가 있는 조항이 많다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00237.html">주장했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00237.html">주장했습니다</a>.
MJ Ray는 해당 라이선스 하에서 표현에 대한 동의를 얻을 필요가 있는 조항은
DFSG에 대한 것뿐 아니라 데비안 미러에 대한 실질적 문제에 관해서일 수도
있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00240.html">보고 있다</a>.</p>
+href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00240.html">보고 있습니다</a>.</p>
<p><strong>뉴욕의 데비안.</strong> Benjamin Mako Hill은 뉴욕시의 데비안
개발자를 위한 새로운 이메일 리스트를 생성했다고 <a
href="http://mako.yukidoke.org/copyrighteous/freesoftware/20041014-00.html">\
-밝혔다</a>. 이 리스트는 개발자들이 서로 만나는 일 혹은 키 사이닝 파티를 할 일정을
-정할 때 사용될 것이다. 다른 도시의 유사한 그룹은 비공식 데비안
+밝혔습니다</a>. 이 리스트는 개발자들이 서로 만나는 일 혹은 키 사이닝 파티를 할 일정을
+정할 때 사용될 것입니다. 다른 도시의 유사한 그룹은 비공식 데비안
<a href="https://wiki.debian.org/">위키</a>에
-<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">기재되어 있다</a>.</p>
+<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">기재되어 있습니다</a>.</p>
<p><strong>컨퍼런스에 참여하는 데비안 프로젝트.</strong> 데비안 프로젝트는
유럽의 몇 개 도시에서 열리는 일곱 개의 이벤트에 참석하게 될 것이라고 <a
-href="$(HOME)/News/2004/20041015">발표했다</a>. 지난 주말 이탈리아에서 <a
-href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 컨퍼런스</a>가 열렸다. 이번주에는
+href="$(HOME)/News/2004/20041015">발표했습니다</a>. 지난 주말 이탈리아에서 <a
+href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 컨퍼런스</a>가 열렸습니다. 이번주에는
독일 뮌헨에서 열리는 <a href="$(HOME)/events/2004/1018-systems">시스템즈</a>
-전시회에 참여한다. 다음 주에는 독일 베를린에서 열릴 <a
+전시회에 참여합니다. 다음 주에는 독일 베를린에서 열릴 <a
href="$(HOME)/events/2004/1022-berlinux">Berlinux</a>와 오스트리아의
그란쯔에서 열리는 <a href="$(HOME)/events/2004/1022-os04">OS 04</a>에도
-참석한다. 데비안 관련 좌담회와 워크숍이 이 행사 기간 동안 열리게 될 것이다.</p>
+참석합니다. 데비안 관련 좌담회와 워크숍이 이 행사 기간 동안 열리게 될 것입니다.</p>
<p><strong>Ubuntu 개발 모델.</strong> Michael Banck는 <a
href="http://www.ubuntulinux.com/">Ubuntu Linux</a>가 어떻게 작업되고
있는지 <a
href="http://www.advogato.org/person/mbanck/diary.html?start=24">한 눈에
-보여주었다</a>. 그는 데비안이 천여 명의 자원자를 갖고도 하지 못했던 일을
-소규모의 작업 인력으로 해내도록 관리하고 중요 개발 영역에 대해 제시해왔다.
+보여주었습니다</a>. 그는 데비안이 천여 명의 자원자를 갖고도 하지 못했던 일을
+소규모의 작업 인력으로 해내도록 관리하고 중요 개발 영역에 대해 제시해왔습니다.
Michael은 이 모든 작업을 업스트림으로 돌려놓을지, 다시 unstable로 가지를
쳐서 나올지, 직원들이 데비안의 비패키징 관련 작업에서 일하도록 할지
-심사숙고하고 있다.</p>
+심사숙고하고 있습니다.</p>
<p><strong>범용 XTerm으로 이동?</strong> Martin Krafft는 소프트웨어
안에다가 <a href="https://packages.debian.org/xterm">xterm</a>을 하드코딩해
놓는 것에 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00614.html">유감스러워 했으며</a>
-<em>alternatives</em> 기반 접근 방법으로 이동해줄 것을 제안했다. 그러나
+<em>alternatives</em> 기반 접근 방법으로 이동해줄 것을 제안했습니다. 그러나
Peter Eisentraut는 X 기반의 다른 터미널 에뮬레이터들이 어떤 프로그램을 조작할 수
없었기 때문에 명시적으로 <code>xterm</code>을 호출하는 스크립트를 써왔다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00617.html">언급했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00617.html">언급했습니다</a>.
Frank Lichtenheld는 그러면 대신 <code>x-terminal-emulator</code>를 사용하지
않는 패키지들에 대해 버그 리포트를 제출하자고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00620.html">제안했다</a>.</p>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00620.html">제안했습니다</a>.</p>
<p><strong>ppp/ip-up 대 network/if-up.</strong> <code>ppp/ip-up</code>를
쓰느냐 <code>network/if-up</code>를 쓰느냐에 대한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00693.html">토론</a>이
-있었다. 이는 이 둘 모두 인터페이스가 활성화될 때마다 스크립트를 실행하기
-때문이다. Marco d'Itri는 역사적인 이유를 들고 단지 PPP 인터페이스에 대해
+있었습니다. 이는 이 둘 모두 인터페이스가 활성화될 때마다 스크립트를 실행하기
+때문입니다. Marco d'Itri는 역사적인 이유를 들고 단지 PPP 인터페이스에 대해
관심있는 프로그램에 대해 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00718.html">\
-이야기했다</a>. Thomas Hood는 실험적인 <code>ifupdown</code>는 현재
+이야기했습니다</a>. Thomas Hood는 실험적인 <code>ifupdown</code>는 현재
<code>pppd</code>가 재연결하면 "up" 스크립트들을 재동작하지 않는데
이는 PPP 메커니즘을 대치할 수 없다는 것을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00908.html">의미</a>한다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00864.html">이야기</a>
-했다.</p>
+했습니다.</p>
<p><strong>펌웨어 없는 드라이버 패키징.</strong> Aurelien Jarno는 만약
바이너리만 있는 펌웨어가 포함되지 않는다면 드라이버 패키지는 어디로 가야
하는지
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00089.html">궁금해했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00089.html">궁금해했습니다</a>.
Marco d'Itri는 드라이버가 컴파일될 수 있고 펌웨어 없이 성공적으로 실행될 수
있다면 자유 소프트웨어이므로 main으로 갈 수 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00097.html">설명했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00097.html">설명했습니다</a>.
펌웨어가 로드되기 전까지는 하드웨어 장치가 제대로 동작할 수 없다고 해도
-데비안은 장치를 배포하는 것이 아니라 드라이버를 배포하는 것이다.</p>
+데비안은 장치를 배포하는 것이 아니라 드라이버를 배포하는 것입니다.</p>
<p><strong>트레이드마크 다루기.</strong> Abiword에 대한 문제와 해당 개발자의
토론을 통해 Branden Robinson은 트레이트마크 저작권에 대한 데비안의 관계에 대해
<a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00236.html">요약</a>해
-주었다. 그는 데비안이 직면한 가장 큰 질문은 등록되어 있지 않고 언급되어 있지도
+주었습니다. 그는 데비안이 직면한 가장 큰 질문은 등록되어 있지 않고 언급되어 있지도
않은 상태에서 트레이트마크를 붙이는 기본적인 보호 정책이 <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유를 침해하고
-있다고 결론내렸다.</p>
+있다고 결론내렸습니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면
-여러분의 시스템을 업데이트하라.</p>
+여러분의 시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-564">mpg123</a> --
@@ -131,8 +131,8 @@ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유
서비스 거부. </ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 데비안
-아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a>
-에 들어왔다.</p>
+아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a>에
+들어왔습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/aircrack">aircrack</a>
@@ -146,7 +146,7 @@ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/cpphs">cpphs</a>
-- 해스켈(Haskell)을 위한 단순화된 cpp류의 전처리기.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/gamin">gamin</a>
- -- 파일/디렉토리 모니터링 시스템.
+ -- 파일/디렉터리 모니터링 시스템.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/gems">gems</a>
-- 터미널 몇 개에서 콘솔 세션 보기.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/katoob">katoob</a>
@@ -182,7 +182,7 @@ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다. </p>
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/42/index.wml b/korean/News/weekly/2004/42/index.wml
index ba482b459a4..a9572df61d1 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/42/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/42/index.wml
@@ -5,104 +5,104 @@
내년 2/3월 쯤 중국 베이징에서 열릴 수 있게 첫 번째 아시아 데비안
<a href="http://debian.org.cn/events/admc2005">Mini-Conf</a>에 대한 <a
href="http://debian.org.cn/events/admc2005/cfp">문서</a>를 <a
-href="http://spacehunt.info/2004/10#20041025-2">요청했다</a>.
+href="http://spacehunt.info/2004/10#20041025-2">요청했습니다</a>.
새로운 m32r 프로세서 아키텍처에 대한 지원이 리눅스 2.6.9에 들어
갔고 <a
href="http://www.linux-m32r.org/eng/download.html">루트 파일 시스템</a>
-은 데비안 기반이다.</p>
+은 데비안 기반입니다.</p>
<p><strong>진짜 i386 머신 지원.</strong> Frank Lichtenheld는 릴리스 팀의
의견을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00204.html">\
모아서</a> i386 커널을 계속해서 진짜 80386에서 돌아가게 만들기로 결정했다고
-전했다. 이미 쓰고 있는 <a
+전했습니다. 이미 쓰고 있는 <a
href="https://svn.debian.org/viewcvs/kernel/trunk/kernel/source/kernel-source-2.6.8-2.6.8/debian/patches/x86-i486_emu.dpatch">\
-패치</a>는 보안 문제를 가지고 있다고 <a href="https://bugs.debian.org/250468">했다</a>.
-이는 단지 진짜 80386에만 있는 문제이다. </p>
+패치</a>는 보안 문제를 가지고 있다고 <a href="https://bugs.debian.org/250468">했습니다</a>.
+이는 단지 진짜 80386에만 있는 문제입니다. </p>
<p><strong>문제 있는 Xchat 쉐어웨어 버전.</strong> Giacomo Catenazzi는
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/xchat">xchat</a> 웹 사이트가 독점
운영체제용으로 <a href="http://www.xchat.org/windows/">shareware 바이너리</a>를
제공한다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00357.html">공지했다.</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00357.html">공지했습니다.</a>
비용은 쉐어웨어를 푸는 데 쓰고 GPL 버전 소스 코드는 이 소스코드를 푸는 코드를
-포함하고 있지 않다. 이는 데비안에 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00373.html">줄 수도</a>
+포함하고 있지 않습니다. 이는 데비안에 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00373.html">줄 수도</a>
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00364.html">안 줄 수도
-</a>있다.</p>
+</a>있습니다.</p>
<p><strong>컨퍼런스에 참여한 데비안 프로젝트.</strong> 데비안 프로젝트는
유럽 몇몇 나라에서 열리는 컨퍼런스에 참여할 것이라고 <a
-href="$(HOME)/News/2004/20041015">밝혔다.</a> 데비안은 현재 모두 독일인 드레스덴에 있는
+href="$(HOME)/News/2004/20041015">밝혔습니다.</a> 데비안은 현재 모두 독일인 드레스덴에 있는
<a href="$(HOME)/events/2004/1030-lit-dresden">\
Linux-Info-Tag</a>와 Gie&szlig;en에 있는 <a
href="$(HOME)/events/2004/1030-plgiessen">Practical Linux</a>에서 프랑크푸르트 <a
-href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference &amp; Expo</a>
-에 곧 참여할 예정이다. 몇몇 데비안 관련 발표와 워크샵이 이 기간 동안 열릴
-것이다.</p>
+href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference &amp; Expo</a>에
+곧 참여할 예정입니다. 몇몇 데비안 관련 발표와 워크샵이 이 기간 동안 열릴
+것입니다.</p>
<p><strong>이탈리아 미니 컨퍼런스에서 날아온 소식.</strong> Marco d'Itri는
이탈리아 밀라노에서 열리는 <a
href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 데비안 컨퍼런스</a>를 <a
-href="http://blog.bofh.it/id_62">요약해서</a> 알려주었다.
-데비안 국제화와 사용자 모드 리눅스에 대한 상태와 이야기를 나누었다.
-둘째날은 커다란 자유소프트웨어 관리를 해주는 <a href="http://gnuarch.org/">tla/arch</a>
-와 데비안 배포본을 자기에 맞게 만드는 개념과 모듈 postfix 정책 데몬에 대한
-작업을 했다고 했다. </p>
+href="http://blog.bofh.it/id_62">요약해서</a> 알려주었습니다.
+데비안 국제화와 사용자 모드 리눅스에 대한 상태와 이야기를 나누었습니다.
+둘째날은 커다란 자유소프트웨어 관리를 해주는 <a href="http://gnuarch.org/">tla/arch</a>와
+데비안 배포판을 자기에 맞게 만드는 개념과 모듈 postfix 정책 데몬에 대한
+작업을 했다고 했습니다. </p>
<p><strong>전체 설정 메카니즘.</strong> Mark Roach는 서버에 기본으로 들어가는
몇몇 패키지를 설정하는 적절한 방법을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00919.html">알고 싶어</a>
-했다. Enrico Zini는 현재 추세가 debconf 과정에 집중돼 있고 설치 cfengine 스크립
+했습니다. Enrico Zini는 현재 추세가 debconf 과정에 집중돼 있고 설치 cfengine 스크립
트에 집중됐다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html">지적했다.</a>
-그는 다른 패키지의 설정 파일을 다양화하는 방법에 대해 이야기를 나눴다.</p>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html">지적했습니다.</a>
+그는 다른 패키지의 설정 파일을 다양화하는 방법에 대해 이야기를 나눴습니다.</p>
-<p><strong>국제화와 입력 방법.</strong> Osamu Aoki는 다중 UTF-8 로케일과 동시에
+<p><strong>국제화와 입력 방법.</strong> Osamu Aoki는 다중 UTF-8 로캘과 동시에
입력 방법을 통합하는 노력을 성공적으로 했다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html">보고했다.</a>
-그가 준 스크립트를 쓰면 시스템에 있는 모든 로케일로 접근이 가능하다.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html">보고했습니다.</a>
+그가 준 스크립트를 쓰면 시스템에 있는 모든 로캘로 접근이 가능합니다.
이는 <code>~/.xsession.d</code>에서 프로그램을 실행할 때 가져오는 자신만 쓰는
-X 시작 기능이 있다.</p>
+X 시작 기능이 있습니다.</p>
<p><strong>일반 데이터베이스 정책.</strong> Sean Finney는 데비안에 있는
데이터베이스로 움직이는 응용 프로그램에 대한 정책 첫번째 <a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">\
드래프트</a>를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00962.html">발표했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00962.html">발표했습니다.</a>
가장 좋은 접근 방법은 아니지만 debconf 등록 방법을 통해
-단독 실행 의존 패키지에 있는 debconf 질문을 쓰는 방법이다. </p>
+단독 실행 의존 패키지에 있는 debconf 질문을 쓰는 방법입니다. </p>
<p><strong>미리 컴파일한 오브젝트 파일 포함하기.</strong> Wesley W. Terpstra는
GCC로 컴파일한 실행 파일과 견주어 두 배가 빠른 미리 컴파일한 i386을 배포할 수 있을지
<a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01023.html">궁금히 여겼다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01023.html">궁금히 여겼습니다.</a>
Andreas Barth는 데비안에 있는 모든 바이너리 패키지는 반드시 자동 빌드된 것처럼
똑같아야 한다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01079.html">말했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01079.html">말했습니다.</a>
Manoj Srivastava는 사용자들은 패키지를 디버그할 수 있고 그들이 가진 GCC와 같은
동일한 컴파일러로 했을 때 그렇게 할 수 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01070.html">설명했다.</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01070.html">설명했습니다.</a>
</p>
<p><strong>오스트리아 OS 04에서 온 보고서.</strong> Gerfried Fuchs는
자기 혼자 부스를 운영하면서 이야기도 하고 듣기도 하면서 <a
href="$(HOME)/events/2004/1022-os04-report">이벤트 보고서</a>를 <a
-href="http://alfie.ist.org/blog/2004/10/24#os04-report.en">썼다</a>.
+href="http://alfie.ist.org/blog/2004/10/24#os04-report.en">썼습니다</a>.
그 중에 하나가 시스템 관리자가 <code>zsh</code>를 기본 셸로 쓰고 다른 몇몇
기크 툴을 더해서 쓸 수 있는 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>
-의 <a href="http://grml.org/">grml</a>였다. 좋은 접근 기능도 줄 것이라고
-했다.</p>
+의 <a href="http://grml.org/">grml</a>였습니다. 좋은 접근 기능도 줄 것이라고
+했습니다.</p>
<p><strong>데비안 안정판 업데이트.</strong> Joey Schulze는 데비안이 마지막으로
안정판을 <a
href="$(HOME)/News/2004/20041026">업데이트</a> 했다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/msg00000.html">\
-전했다.</a> 2003년 11월 이후로 많은 보안 업데이트가 있어서 업데이트한
+전했습니다.</a> 2003년 11월 이후로 많은 보안 업데이트가 있어서 업데이트한
것이고 11개월 동안
업데이트 결과로 212개에 달하는 보안 업데이트가 <a
-href="https://people.debian.org/~joey/3.0r3/">들어있다</a>.</p>
+href="https://people.debian.org/~joey/3.0r3/">들어있습니다</a>.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면
-시스템을 업데이트하라. </p>
+시스템을 업데이트하십시오. </p>
<ul>
<li>DSA 570: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-570">libpng</a> --
@@ -118,7 +118,7 @@ href="https://people.debian.org/~joey/3.0r3/">들어있다</a>.</p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
개발 버전 데비안 아카이브에 <a
href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
+들어왔습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/atris">atris</a>
@@ -174,11 +174,11 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/openipmi">openipmi</a>
-- 서버용 지능 플랫폼 관리 인터페이스.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/pmount">pmount</a>
- -- 일반 사용자가 제거할 수 있는 장치를 마운트하게 해준다.
+ -- 일반 사용자가 제거할 수 있는 장치를 마운트하게 해줍니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/printconf">printconf</a>
- -- CUPS를 써서 USB와 일반 프린터를 자동으로 설정한다.
+ -- CUPS를 써서 USB와 일반 프린터를 자동으로 설정합니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/pstack">pstack</a>
- -- 돌아가고 있는 스택 프로세스를 보여준다.
+ -- 돌아가고 있는 스택 프로세스를 보여줍니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/spampd">spampd</a>
-- SpamAssassin 기반 SMTP/LMTP 프록시 데몬.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/tagtool">tagtool</a>
@@ -190,10 +190,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 1개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 180개다.
-자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 180개입니다.
+자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한
목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를
-해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
+해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/nasm-mode">nasm-mode</a>
@@ -205,7 +205,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/43/index.wml b/korean/News/weekly/2004/43/index.wml
index f035cb08698..1fdbc0eb993 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/43/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/43/index.wml
@@ -4,124 +4,124 @@
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2004년 제43호. rsync로 데비안을
미러하는 것은 서버에서 많은 CPU 성능을 사용하여 선호하는 방법이 아니라고
-Adrian von Bidder가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01627.html">언급했다</a>.
+Adrian von Bidder가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01627.html">언급했습니다</a>.
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01659.html">마케팅적인
이유</a>로 소스포지 서버 중 일부를 데비안 2.2(potato)에서 페도라 현재
릴리스로 <a href="http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;aid=1052417&amp;group_id=1&amp;atid=350001">\
-옮긴다고</a> Luke Kenneth Casson Leighton이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01516.html">알렸다</a>.</p>
+옮긴다고</a> Luke Kenneth Casson Leighton이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01516.html">알렸습니다</a>.</p>
<p><strong>Systems 전시회 리포트.</strong> Michael
Banck가 2004년 <a href="$(HOME)/events/2004/1018-systems">Systems</a> 전시회에 데비안 참가
상황을 <a href="http://www.advogato.org/person/mbanck/diary.html?start=25">\
-요약했다</a>. 데비안 프로젝트는 Skolelinux, KDE, OpenOffice.org 등의
+요약했습니다</a>. 데비안 프로젝트는 Skolelinux, KDE, OpenOffice.org 등의
다른 자유 소프트웨어 프로젝트와 여러 BSD 프로젝트와 함께 부스를
-운영했다. NetBSD 부스도 있었지만 데비안 부스도 <a href="https://people.debian.org/~mbanck/photos/systems2004/p1010068.jpg">Mac
-SE/30</a>처럼 멋진 하드웨어가 전시되어 있었다. 이 컴퓨터에는 리눅스 2.2
-커널의 데비안 stable이 동작하고 있었다.</p>
+운영했습니다. NetBSD 부스도 있었지만 데비안 부스도 <a href="https://people.debian.org/~mbanck/photos/systems2004/p1010068.jpg">Mac
+SE/30</a>처럼 멋진 하드웨어가 전시되어 있었습니다. 이 컴퓨터에는 리눅스 2.2
+커널의 데비안 stable이 동작하고 있었습니다.</p>
<p><strong>Kansai OpenSource 리포트.</strong> Junichi Uekawa가 10월 23일
일본
오사카에서 열린 2004 <a href="http://k-of.jp/">Kansai OpenSource</a> 기간 동안 열린 데비안
회의에 대한 <a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/diary/200410.html.en#2004-Oct-24-18:26:21">\
-리포트</a>를 작성했다. 이 회의에는 약 30명의 데비안 관계자가
-참석했다. 참가자들은 데비안에 대한 일반적인 이야기와 메인테이너가 되는
-법, 일상적인 작업에 대해 대화를 나눴다. 회의는 패널 토론으로 마무리됐다.</p>
+리포트</a>를 작성했습니다. 이 회의에는 약 30명의 데비안 관계자가
+참석했습니다. 참가자들은 데비안에 대한 일반적인 이야기와 메인테이너가 되는
+법, 일상적인 작업에 대해 대화를 나눴습니다. 회의는 패널 토론으로 마무리됐습니다.</p>
<p><strong>데비안 메일링 리스트 Slowdown.</strong> 데비안 메일링
리스트가 메일을 빠르게 받아들이지 않는 많은 메일 서버로 인해 피해를
입었다고 Pascal Hakim이 <a href="http://www.redellipse.net/stuff/Debian/Lists/debian-announce_and_thundering_herds.story">\
-알렸다</a>. 그뿐만 아니라 2만 8000명 이상의 가입자가 있는 announce
+알렸습니다</a>. 그뿐만 아니라 2만 8000명 이상의 가입자가 있는 announce
메일링 리스트로 가는 <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/msg00000.html">\
-메일</a>이 문제를 더욱 악화시켰다. 그는 또한 <a href="http://cord.de/">Cord Beermann</a>이 listmaster 팀에 합류했음을 알렸다.</p>
+메일</a>이 문제를 더욱 악화시켰습니다. 그는 또한 <a href="http://cord.de/">Cord Beermann</a>이 listmaster 팀에 합류했음을 알렸습니다.</p>
<p><strong>커널과 Sarge 업그레이드.</strong> Frank Lichtenheld가 실제
i386 기종에서 woody에서 sarge로 처음으로 (성공적인) dist-upgrade를
-수행한 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00430.html">알렸다</a>.
-Andreas Barth가 모든 플랫폼에 대한 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00450.html">요약했다</a>.
+수행한 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00430.html">알렸습니다</a>.
+Andreas Barth가 모든 플랫폼에 대한 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00450.html">요약했습니다</a>.
i386 이외의 기종, 즉 hppa, arm, sparc and mips(el)에서는 glibc와 커널
-간의 비호환성 때문에 업그레이드 문제가 있을 수 있다. 이런 기종에서는
-커널을 먼저 업그레이드하는 것이 효과적이다.</p>
+간의 비호환성 때문에 업그레이드 문제가 있을 수 있습니다. 이런 기종에서는
+커널을 먼저 업그레이드하는 것이 효과적입니다.</p>
<p><strong>파일 시스템 계층 구조 표준(Filesystem Hierarchy Standard) 2.3.</strong>
-Manoj Srivastava가 sarge 릴리스에 사용될 FHS 2.1과 다음에 나올 <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html">2.3</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01543.html">비교했다</a>.
-2.3의 변경 사항은 아카이브에서 수정을 요구할 것이다. 몇몇 사람들은 GNOME이
-만드는 <code>~/Desktop</code> 디렉토리가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01590.html">향후</a>
+Manoj Srivastava가 sarge 릴리스에 사용될 FHS 2.1과 다음에 나올 <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html">2.3</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01543.html">비교했습니다</a>.
+2.3의 변경 사항은 아카이브에서 수정을 요구할 것입니다. 몇몇 사람들은 GNOME이
+만드는 <code>~/Desktop</code> 디렉터리가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01590.html">향후</a>
표준에 허용될지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01648.html">그렇지
-않을지</a>에 대해 궁금해 했다. 비록 이것이 일반적으로 선호하지 않는
+않을지</a>에 대해 궁금해 했습니다. 비록 이것이 일반적으로 선호하지 않는
것이기는 하지만.</p>
<p><strong>Release Critical 버그 보고.</strong> RC 버그 보고 목록이
최근에 메일링 리스트에 의해 정크 메일로 간주되어 메일링 리스트에
-도착하지 않았다고 Cord Beermann이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01449.html">알렸다</a>.
-이 문제는 현재 고쳐졌다. Javier Fernandez-Sanguino Pena가 현재 sarge에만
+도착하지 않았다고 Cord Beermann이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01449.html">알렸습니다</a>.
+이 문제는 현재 고쳐졌습니다. Javier Fernandez-Sanguino Pena가 현재 sarge에만
영향을 미치는 버그만 받아볼 수 있게 해달라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01549.html">요구했고</a>
Colin
-Watson은 살펴보겠지만 언제가 될지는 약속할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01561.html">말했다</a>.
+Watson은 살펴보겠지만 언제가 될지는 약속할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01561.html">말했습니다</a>.
그 외에도 리스트에 experimental
-태그가 붙은 버그가 포함되어 있다고 Andreas Barth가 <a href="https://bugs.debian.org/278869">알렸다</a>. 이 문제 역시 이제 고쳐졌다.</p>
+태그가 붙은 버그가 포함되어 있다고 Andreas Barth가 <a href="https://bugs.debian.org/278869">알렸습니다</a>. 이 문제 역시 이제 고쳐졌습니다.</p>
<p><strong>공개 비밀 열쇠링(Keyrings).</strong> 데비안 AMD64 포트용
wanna-build 데이터베이스에 접근할 수 있는 비밀 열쇠링을 공개적으로 <a href="http://ftp.belnet.be/linux/debian-amd64/wanna-build/secring.gpg">\
사용할 수 있으며</a> <a href="http://www.google.com/search?q=inurl%3Asecring.gpg">구글</a>을
-통해 찾을 수 있다고 Matthew Garret가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01643.html">알렸다</a>. Adam
-Majer가 빠르게 대응했고 즉시 이 아카이브를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01657.html">폐쇄했다</a>.
-compromise된 것으로 보여야 하기 때문이다.</p>
+통해 찾을 수 있다고 Matthew Garret가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01643.html">알렸습니다</a>. Adam
+Majer가 빠르게 대응했고 즉시 이 아카이브를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01657.html">폐쇄했습니다</a>.
+compromise된 것으로 보여야 하기 때문입니다.</p>
<p><strong>BitTorrent로 데비안 업데이트.</strong> Arnaud Kyheng가
bittorrent 네트워크에 대한 <a href="http://sianka.free.fr/">apt
-프록시</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01715.html">시작했다</a>.
+프록시</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01715.html">시작했습니다</a>.
보안을 위해 패키지 목록과 .torrent 파일은 정규(regular) HTTP 서버로부터
-일반적인 패키지처럼 가져온다. 그렇지만 패키지는 bittorrent 프로토콜로
-가져와 apt에 전달될 것이다. 몇몇 초기 <a href="https://bugs.debian.org/199316">구상</a>이 전에 버그 보고에 언급된
-적이 있다.</p>
+일반적인 패키지처럼 가져옵니다. 그렇지만 패키지는 bittorrent 프로토콜로
+가져와 apt에 전달될 것입니다. 몇몇 초기 <a href="https://bugs.debian.org/199316">구상</a>이 전에 버그 보고에 언급된
+적이 있습니다.</p>
<p><strong>웹 포럼 내용에 대한 라이선스.</strong> Sebastian Feltel가
내년 1월 1일 이후 올라오는 <a href="http://debianforum.de/forum/">\
debianforum.de</a>의 새 게시물의 라이선스를 MIT/X11 라이선스로 바꾸기를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00434.html">원하며</a>
-두 라이선스가 공존할 때 잠재적인 문제가 없는지 궁금해했다. 오래 된
+두 라이선스가 공존할 때 잠재적인 문제가 없는지 궁금해했습니다. 오래 된
게시물에 대한 라이선스 변경은 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00483.html">\
-끝이 없는</a> 작업이 될 것이다. 포럼에 기여한 ~5000명 사용자 모두에게
-물어봐야 하기 때문이다. 결국 Sebastian은 사용자가 원하는 라이선스를 고를
+끝이 없는</a> 작업이 될 것입니다. 포럼에 기여한 ~5000명 사용자 모두에게
+물어봐야 하기 때문입니다. 결국 Sebastian은 사용자가 원하는 라이선스를 고를
수 있게 코드를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00546.html">\
-변경했다</a>.
+변경했습니다</a>.
</p>
<p><strong>새 2.6.9 커널 패키징?</strong> Andres Salomon이 커널 저장소에
-2.6.9 커널에 필요한 패치를 준비했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00355.html">알렸다</a>.
-Christoph Hellwig는 먼저 sarge를 위해 2.6.8을 개선하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00357.html">제안했다</a>.
+2.6.9 커널에 필요한 패치를 준비했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00355.html">알렸습니다</a>.
+Christoph Hellwig는 먼저 sarge를 위해 2.6.8을 개선하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00357.html">제안했습니다</a>.
Andres는 백포팅 패치를 위한 자원으로서 그리고 비교를 위해 2.6.9도
-제공하기를 원했다.</p>
+제공하기를 원했습니다.</p>
<p><strong>새 Skolelinux CD 이미지 1.0r1.</strong> Petter Reinholdtsen이
새 Skolelinux CD <a href="ftp://developer.skolelinux.no/skolelinux-cd/">\
-이미지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00386.html">발표했다</a>.
+이미지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00386.html">발표했습니다</a>.
새 이미지는 많은 최근 보안 업데이트와 커널 업그레이드, 몇몇 새 번역을
-통합시켰다. 하드웨어 인식 데이터베이스도 업데이트됐다. Skolelinux는 또한
+통합시켰습니다. 하드웨어 인식 데이터베이스도 업데이트됐습니다. Skolelinux는 또한
독일에서 최근에 <a href="http://www.skolelinux.org/portal/news_archive/skolelinux/2004/best_newcomer_distro">\
-상</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00384.html">받았다</a>.</p>
+상</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00384.html">받았습니다</a>.</p>
<p><strong>데비안에서 커널 크로스 컴파일.</strong> Al Viro가 데비안을 사용해 여러
다른 아키텍처용 리눅스 커널을 크로스 컴파일하는 방법을
- <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4098">설명했다</a>. 모든
- 컴파일 작업은 K7과 두 대의 AMD64 컴퓨터에서 행해졌다. 그는 또한
- sparc32, sparc64, 알파, powerpc용 크로스 컴파일도 셋업했다. 그 결과로
- 다른 아키텍처에서 컴파일시 오류를 빠르게 발견할 수 있었다.</p>
+ <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4098">설명했습니다</a>. 모든
+ 컴파일 작업은 K7과 두 대의 AMD64 컴퓨터에서 행해졌습니다. 그는 또한
+ sparc32, sparc64, 알파, powerpc용 크로스 컴파일도 셋업했습니다. 그 결과로
+ 다른 아키텍처에서 컴파일시 오류를 빠르게 발견할 수 있었습니다.</p>
-<p><strong>데비안 CD/DVD 디렉토리 배치.</strong> Steve McIntyre가
+<p><strong>데비안 CD/DVD 디렉터리 배치.</strong> Steve McIntyre가
woody(3.0) DVD jigdo 파일 전체 세트를 구했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00145.html">알렸고</a>
-서버의 디렉토리 배치에 대해 궁금해했다. 그는 현존하는 jigdo 파일을 옮길
-필요가 있는 특정 배치를 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00149.html">제안했다</a>. Richard
+서버의 디렉터리 배치에 대해 궁금해했습니다. 그는 현존하는 jigdo 파일을 옮길
+필요가 있는 특정 배치를 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00149.html">제안했습니다</a>. Richard
Atterer는 sarge 전체 DVD 이미지를 i386용으로만 cdimage 서버에서 구할 수
있으며 woody용도 구현될 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00148.html">\
-말했다</a>.</p>
+말했습니다</a>.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면
-시스템을 업데이트하라.</p>
+시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 574: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-574">cabextract</a> --
- 의도되지 않은 디렉토리 traversal.
+ 의도되지 않은 디렉터리 traversal.
<li>DSA 575: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-575">catdoc</a> --
일시적인 파일 취약성
<li>DSA 576: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-576">squid</a> --
@@ -143,7 +143,7 @@ Atterer는 sarge 전체 DVD 이미지를 i386용으로만 cdimage 서버에서
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다.</p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/44/index.wml b/korean/News/weekly/2004/44/index.wml
index ba39a4bee5f..fdebfd720bf 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/44/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/44/index.wml
@@ -4,67 +4,67 @@
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2004년 제44호. Anibal Monsalve Salazar는
최근 있었던 DebConf5 준비 모임에 대해 <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf5Meeting20041101">\
-요약</a>해 주었다. Joey Hess는 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러</a>가 제대로 동작하는지
+요약</a>해 주었습니다. Joey Hess는 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러</a>가 제대로 동작하는지
네트워크를 통해 원격지에서 새로운 데비안 인스톨러를 테스트할 수 있다고
<a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/_and_all_through_the_house-2004-10-28-03-15.html">\
-이야기했다</a>.</p>
+이야기했습니다</a>.</p>
<p><strong>배포 가능한 펌웨어를 찾다.</strong> <A href="http://www.openbsd.org">OpenBSD</a>를
처음으로 시작한 Theo de Raadt는 받아들일 수 있을만한 라이선스 조건 하에서 무선 카드용
펌웨어를 배포하기 위해 텍사스 인스트루먼트(Texas Instruments)와 접촉한 OpenBSD측의
-<a href="http://kerneltrap.org/node/view/4061">노력</a>에 대해 <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4118">인터뷰</a>했다.
+<a href="http://kerneltrap.org/node/view/4061">노력</a>에 대해 <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4118">인터뷰</a>했습니다.
OpenBSD도 운영체제와 함께 합법적으로 배포할 수 없는 바이너리만 달랑 있는 펌웨어
덩어리를 어떻게 할지 데비안과 유사한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0404/msg00309.html">문제</a>로
-고심하고 있다.</p>
+고심하고 있습니다.</p>
<p><strong>Alioth 프로젝트 명명 규칙.</strong> Marcelo E. Magallon은 <a href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>에서 프로젝트 이름을 짓는 규칙이
있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00113.html">공지</a>
-했다. 다른 개발자들과 패키지를 공동으로 관리하는 데 사용하는 패키지 저장소는
-프로젝트 이름에 "pkg-" 라는 접두어가 필요하다. Roland Mas는 Alioth를 "업스트림"
+했습니다. 다른 개발자들과 패키지를 공동으로 관리하는 데 사용하는 패키지 저장소는
+프로젝트 이름에 "pkg-" 라는 접두어가 필요합니다. Roland Mas는 Alioth를 "업스트림"
코드의 주 저장소로 하는 프로젝트와 데비안 패키징에 치중하는 프로젝트를 구분하기 위해
-필요하다고 덧붙였다.</p>
+필요하다고 덧붙였습니다.</p>
<p><strong>자유 문서 라이선스.</strong> Jonathan Corbet은 GNU
<a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Free Documentation License</a>
(FDL), <a href="http://opencontent.org/openpub/">Open Publication License</a>,
그리고 두 개의 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">Creative</a> <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Commons</a> 라이선스와
-같은 자유 문서 라이선스에 대한 다양한 선택 사항에 대해 <a href="http://lwn.net/Articles/108250/">이야기해 주었다</a>.
+같은 자유 문서 라이선스에 대한 다양한 선택 사항에 대해 <a href="http://lwn.net/Articles/108250/">이야기해 주었습니다</a>.
그는 한 문서에 BSD 유사 라이선스를 넣는 것은 다소 상식적이며 FDL이 부과하는
-제한은 꽤나 강력하고 공동 집필하는 책에 대해서는 너무 중하다고 결론지었다.</p>
+제한은 꽤나 강력하고 공동 집필하는 책에 대해서는 너무 중하다고 결론지었습니다.</p>
<p><strong>데스크톱에 데비안 설치.</strong> Tarun Agnani는 데스크톱 컴퓨터에
데비안 GNU/리눅스를 <a href="http://www.linuxtimes.net/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=211">\
-설치</a>했는데, 데비안은 다른 배포본과 전혀 유사하지도 않고 리눅스의 할아버지라고
-이야기했다. 그는 APT 설정을 마치고 데스크톱 시스템에 일반적인 애플리케이션을 설치하는
+설치</a>했는데, 데비안은 다른 배포판과 전혀 유사하지도 않고 리눅스의 할아버지라고
+이야기했습니다. 그는 APT 설정을 마치고 데스크톱 시스템에 일반적인 애플리케이션을 설치하는
것을 <a href="http://www.linuxtimes.net/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=211&amp;page=2">\
-끝마쳤다</a>.</p>
+끝마쳤습니다</a>.</p>
<p><strong>독일 컨퍼런스 새소식.</strong> Alexander "CEO" Schmehl은
올해의 <a href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">리눅스월드 엑스포</a> 기간
동안
-데비안 부스는 인파로 북적거려서 내년에는 부스를 좀더 크게 해야 할
+데비안 부스는 인파로 북적거려서 내년에는 부스를 좀 더 크게 해야 할
것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/11/msg00000.html">\
-이야기</a>했다. 그는 내년에 .Org의 전체 전시관을 만드는 데 도움을 줄 것이다.
+이야기</a>했습니다. 그는 내년에 .Org의 전체 전시관을 만드는 데 도움을 줄 것입니다.
내년 CeBIT 전시회(3월 9일부터 15일) 기간에도 데비안 프로젝트는 자체 부스를 제공
-받는다.</p>
+받습니다.</p>
<p><strong>RAID 1에 데비안 설치.</strong> Jorrit Waalboer는 RAID 1에 데비안
GNU/리눅스를 설치하는 <a href="http://juerd.nl/site.plp/debianraid">방법</a>에
-대해 기술했다. 그는 인스톨러로 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>를
-추천했다. 이렇게 하여 RAID가 셋업되고 <code>debootstrap</code>는 데비안을
-설치하게 된다. Norbert Tretkowski도 Knoppix를 통해 데비안을 설치하는
+대해 기술했습니다. 그는 인스톨러로 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>를
+추천했습니다. 이렇게 하여 RAID가 셋업되고 <code>debootstrap</code>는 데비안을
+설치하게 됩니다. Norbert Tretkowski도 Knoppix를 통해 데비안을 설치하는
<a href="http://www.inittab.de/manuals/debootstrap.html">방법</a>에 대해
-다루고 있다.</p>
+다루고 있습니다.</p>
<p><strong>개발 프로세스 개선.</strong> Thomas Schorpp는 데비안에 재래식
-소프트웨어 개발로 알려진 몇 가지 품질 관리를 적용시킬 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00000.html">제안</a>했다.
+소프트웨어 개발로 알려진 몇 가지 품질 관리를 적용시킬 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00000.html">제안</a>했습니다.
그렇지만 Jeroen van Wolffelaar는 그런 것들이 말만 어려운 것일 뿐이라고
<a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00023.html">이야기</a>하면서
-그런 기술이나 척도가 자유 소프트웨어 같은 것에 적용될 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00022.html">의문스럽다</a>고
-밝혔다.</p>
+그런 기술이나 척도가 자유 소프트웨어 같은 것에 적용될 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00022.html">의문스럽습니다</a>고
+밝혔습니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면
-시스템을 업데이트 하라.</p>
+시스템을 업데이트 하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 583: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-583">lvm10</a> --
@@ -82,7 +82,7 @@ GNU/리눅스를 설치하는 <a href="http://juerd.nl/site.plp/debianraid">방
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전
-데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> 들어왔다.</p>
+데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> 들어왔습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/backupninja">backupninja</a>
@@ -124,9 +124,9 @@ GNU/리눅스를 설치하는 <a href="http://juerd.nl/site.plp/debianraid">방
</ul>
<p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지들이
-testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있다.</a>
+testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있습니다.</a>
다른 사람도 알아야 하는 불명확한 패키지들에 대해 알고 있다면 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게
-보내주기 바란다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었다.</p>
+보내주기 바랍니다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/37223.html">kuvert</a>
@@ -142,10 +142,10 @@ testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 62 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 228개이다. 자유
-소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 목록은
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 228개입니다. 자유
+소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를 해서
-ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
+ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/aegis">aegis</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/45/index.wml b/korean/News/weekly/2004/45/index.wml
index 10c67bfad5f..44e0cb7da06 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/45/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/45/index.wml
@@ -5,69 +5,69 @@
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2004년 제45호. Bruce Perens가 표준
속에 들어 있는 소프트웨어 특허에 관한 <a href="http://technocrat.net/article.pl?sid=04/11/08/1640206">기사</a>를
쓰면서 그것이 어떻게 소프트웨어 개발을 저해하는지에 대해서도
-설명했다. SpamAssasin 3의 메모리 남용 문제가 마침내 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00283.html">\
-수정</a>되었으며, 따라서 해당 패키지를 sarge로 이전할 수 있게 됐다.</p>
+설명했습니다. SpamAssasin 3의 메모리 남용 문제가 마침내 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00283.html">\
+수정</a>되었으며, 따라서 해당 패키지를 sarge로 이전할 수 있게 됐습니다.</p>
<p><strong>릴리스 상황 업데이트.</strong> Colin Watson이 두 명 이상의
인원이 릴리스 관리 작업을 돕고 있으며 툴체인(toolchain)이 종료되었다고
직접 보고한 새 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00003.html">\
-릴리스 상황 업데이트</a>를 보내왔다. 그러나 몇몇 아키텍처가 커널과
-glibc에 관련된 업그레이드 문제에 여전히 직면해 있다. 또한 그는 sarge가
-KDE 3.2와 함께 릴리스될 것임을 표명했다. 하지만 주요 장애물인 buildd 네트워크가 아직 testing-security에 맞추어지지 않았다.
+릴리스 상황 업데이트</a>를 보내왔습니다. 그러나 몇몇 아키텍처가 커널과
+glibc에 관련된 업그레이드 문제에 여전히 직면해 있습니다. 또한 그는 sarge가
+KDE 3.2와 함께 릴리스될 것임을 표명했습니다. 하지만 주요 장애물인 buildd 네트워크가 아직 testing-security에 맞추어지지 않았습니다.
</p>
<p><strong>sarge에 GNOME 2.8이?</strong> GNOME 팀을 대신해서 Jordi
Mallach가 GNOME 2.8을 unstable에 올려도 되는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00067.html">\
-질문했다</a>. GNOME 2.8이 sarge가 동결에 들어간다고 한 9월에 나왔기
-때문이다. GNOME 2.8은 이미 테스트를 여러 번 거쳤으며, 이미 다수의
+질문했습니다</a>. GNOME 2.8이 sarge가 동결에 들어간다고 한 9월에 나왔기
+때문입니다. GNOME 2.8은 이미 테스트를 여러 번 거쳤으며, 이미 다수의
사용자가 experimental 판을 통해 쓰고 있기 때문에 데비안의 새로운 stable
-버전에 적합할 것 같다. 릴리스 팀은 GNOME 2.8.1을 unstable로 업로드하는
-것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00107.html">승인했으며</a> sarge에도 부분적으로 혹은 통째로 들어올 가능성이 있다.
+버전에 적합할 것 같습니다. 릴리스 팀은 GNOME 2.8.1을 unstable로 업로드하는
+것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00107.html">승인했으며</a> sarge에도 부분적으로 혹은 통째로 들어올 가능성이 있습니다.
</p>
<p><strong>설치 프로그램 파헤치기.</strong> Ingrid Marson은 쉬운
설치방식에 주안점을 둔 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian installer</a>에 관해 David
Pashley와 <a href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39173518,00.htm">\
-인터뷰를 했다</a>. 프로그램 상태가 아직은 텍스트 기반이지만 개발자들의
-그래픽 인터페이싱 작업이 진행중이다. Anthony Awtrey는 설치 프로그램이 데비안 구성 시스템에 의한 전체 옵션 선점 관리를 허용함으로써 자동화도 지원한다고 덧붙였다.</p>
+인터뷰를 했습니다</a>. 프로그램 상태가 아직은 텍스트 기반이지만 개발자들의
+그래픽 인터페이싱 작업이 진행중입니다. Anthony Awtrey는 설치 프로그램이 데비안 구성 시스템에 의한 전체 옵션 선점 관리를 허용함으로써 자동화도 지원한다고 덧붙였습니다.</p>
<p><strong>데비안으로 운영되는 대형 옵테론 클러스터.</strong> Thomas
Lange가 Umea 대학의 <a href="http://www.hpc2n.umu.se/resources/sarek.html">Sarek</a>이라는 새
AMD 옵테론 클러스터에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf/2004/11/msg00010.html">\
-이야기했다</a>. 192노드(CPU 384개)의 노드로 구성된 이 클러스터는 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">FAI</a> (Fully Automatic
+이야기했습니다</a>. 192노드(CPU 384개)의 노드로 구성된 이 클러스터는 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">FAI</a> (Fully Automatic
Installation: 전자동 설치)로 구축했으며, 2.6 리눅스 커널로 운영되는
-amd64용 배포판인 데비안 GNU/리눅스 pure64 포트를 돌리고 있다. 이
+amd64용 배포판인 데비안 GNU/리눅스 pure64 포트를 돌리고 있습니다. 이
클러스터는 2004년 6월의 톱 <a href="http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&amp;M=06&amp;TB=2">500
리스트</a>에서 165위를, <a href="http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&amp;M=11&amp;TB=3">\
-11월</a>에는 220위에 올랐다.</p>
+11월</a>에는 220위에 올랐습니다.</p>
<p><strong>데비안용 YaST2?</strong> Mario Fux가 YaST2를 데비안으로
이식할 사람을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00160.html">찾고</a>
-있다. YaST2는 데비안에는 아직 없는 전체 설정 유틸리티다. Jaldhar Vyas가
-YaST2를 데비안으로 패키징할 수 있을지 점검할 계획이 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00161.html">대답했다</a>.
-그는 또한 deconf의 YaST2 프런트엔드에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00166.html">언급했다</a>.</p>
+있습니다. YaST2는 데비안에는 아직 없는 전체 설정 유틸리티입니다. Jaldhar Vyas가
+YaST2를 데비안으로 패키징할 수 있을지 점검할 계획이 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00161.html">대답했습니다</a>.
+그는 또한 deconf의 YaST2 프런트엔드에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00166.html">언급했습니다</a>.</p>
<p><strong>상위 소프트웨어 저자 돕기.</strong> Adrian von Bidder가 상위
-제작자로 하여금 패키지 메인테이너들의 작업을 좀더 쉽게 할 수 있는 <a href="https://wiki.debian.org/SoftwarePackaging">요령들</a>을 문서로
-만들기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00181.html">시작했다</a>.
+제작자로 하여금 패키지 메인테이너들의 작업을 좀 더 쉽게 할 수 있는 <a href="https://wiki.debian.org/SoftwarePackaging">요령들</a>을 문서로
+만들기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00181.html">시작했습니다</a>.
이 아이디어는 데비안 정책을 중복하지 않고 상위 개발자들에게 그들의
-소프트웨어들의 쉽게 패키지로 만들 수 있도록 작성하는 방법을 제시하는 것이다.</p>
+소프트웨어들의 쉽게 패키지로 만들 수 있도록 작성하는 방법을 제시하는 것입니다.</p>
<p><strong>제거 가능한 매체 마운트하기.</strong> Martin Pitt가
-USB/파이어와이어 장치를 자동으로 다루는 upstream의 아이디어에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00201.html">이야기했다</a>.
+USB/파이어와이어 장치를 자동으로 다루는 upstream의 아이디어에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00201.html">이야기했습니다</a>.
그는 일반 사용자 차원에서 제거 가능한 미디어의 마운트 실행이 가능하도록
-직접 개발한 <code>pmount</code>에 만족하지 않고 있다. 그는 이러한 접근 방법을 데비안에 전수하기를 원하고 있다.
+직접 개발한 <code>pmount</code>에 만족하지 않고 있습니다. 그는 이러한 접근 방법을 데비안에 전수하기를 원하고 있습니다.
</p>
<p><strong>PHP 가속기 배포 불가능?</strong> Andres Salomon이 PHP
스크립트의 성능을 개선해주는 캐시이자 전처리기인 turck-mmcache가 GNU
GPL하에 보호받고 있지만 라이선스가 GNU GPL과 호환되지 않는 PHP4와
연결되어 있다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00078.html">지적했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00078.html">지적했습니다</a>.
이로 인해 데비안에서 패키지 배포가 불가능하기 때문에 한 사용자가
-라이선스 변경을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00090.html">요구</a>하고 있다.</p>
+라이선스 변경을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00090.html">요구</a>하고 있습니다.</p>
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 시스템을 업데이트하라.</p>
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 592: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-592">ez-ipupdate</a> --
@@ -77,7 +77,7 @@ GPL하에 보호받고 있지만 라이선스가 GNU GPL과 호환되지 않는
</ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> 데비안
-unstable 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+unstable 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/archway">archway</a>
@@ -131,9 +131,9 @@ unstable 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있
</ul>
<p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 다른 데비안 패키지들이
-testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있다.</a>
+testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있습니다.</a>
다른 사람도 알아야 하는 불명확한 패키지들에 대해 알고 있다면 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게
-보내주기 바란다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었다.</p>
+보내주기 바랍니다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/38416.html">ding</a>
@@ -151,10 +151,10 @@ testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 2 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 221개다. 자유
-소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 목록은
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 221개입니다. 자유
+소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를 해서
-ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
+ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/efax">efax</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/46/index.wml b/korean/News/weekly/2004/46/index.wml
index 6e002336e14..a47690010c1 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/46/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/46/index.wml
@@ -2,88 +2,88 @@
# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 46번째 데비안 주간뉴스. 리처드 스톨만이 <a href="http://www.brunotorres.net/en/interviews/richard-stallman">인터뷰</a>
-에서 왜 자유와 학교가 자유 소프트웨어를 사용하는 일이 중요한지 설명했다.
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 46번째 데비안 주간뉴스. 리처드 스톨만이 <a href="http://www.brunotorres.net/en/interviews/richard-stallman">인터뷰</a>에서
+왜 자유와 학교가 자유 소프트웨어를 사용하는 일이 중요한지 설명했습니다.
일본 VA 리눅스 시스템즈는 최근에 <a href="http://www.valinux.co.jp/en/products/balance/">VA Balance</a>를
발표했는데 이는 UNltraMonkey와 데비안 GNU/리눅스를 바탕으로 한 로드
-밸런싱 시스템이다.</p>
+밸런싱 시스템입니다.</p>
<p><strong>버그 없애기 모임.</strong> 몇몇 버그 없애기 모임(BSP)이 이번달
-마지막 주말인 11월 27일과 28일에 있을 것이라고 말했다. Alexander Schmehl는
+마지막 주말인 11월 27일과 28일에 있을 것이라고 말했습니다. Alexander Schmehl는
BSP가 독일 프랑크푸르트에서 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00002.html">\
-이야기했다</a>. Anand Kumria는 호주 시드니에서도 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00193.html">말했다</a>.
-David Moreno Garza는 <a href="https://wiki.debian.org/LatinAmericanBSP">라틴 아메리카</a>
-에서 가상 BSP을 갖는다고 <a
+이야기했습니다</a>. Anand Kumria는 호주 시드니에서도 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00193.html">말했습니다</a>.
+David Moreno Garza는 <a href="https://wiki.debian.org/LatinAmericanBSP">라틴 아메리카</a>에서
+가상 BSP을 갖는다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-spanish/2004/11/msg00016.html">\
-말했다</a>. 마지막으로 Steve McIntyre는 영국 <a
+말했습니다</a>. 마지막으로 Steve McIntyre는 영국 <a
href="http://wiki.earth.li/DebianBugSquashPartyNov2004">Cambridge</a>에서
BSP를 한다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00004.html">\
-말했다</a>. 전체 일정은 <a href="https://wiki.debian.org/BSPlanning">데비안 위키</a>
-에 나와 있다. 보통 irc.debian.org에 있는 #debian-bugs는 실제 파티에 상응하는
-가상 공간이다.</p>
+말했습니다</a>. 전체 일정은 <a href="https://wiki.debian.org/BSPlanning">데비안 위키</a>에
+나와 있습니다. 보통 irc.debian.org에 있는 #debian-bugs는 실제 파티에 상응하는
+가상 공간입니다.</p>
<p><strong>문서 버그를 대량으로 보고하기?</strong> Brian M. Carlson은 문서가
<a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로 되어 있다면
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
Debian Free Software Guidelines</a>와 맞지 않기 때문에 일어나는 심각한 문제를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00429.html">제안했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00429.html">제안했습니다</a>.
Colin Watson은 sarge 릴리스를 위해 RC에 심각하다고 생각하지 않는다는
<a href="$(HOME)/vote/2004/vote_004">투표</a>에 동의했기 때문에 sarge가 나온 뒤에
이 버그 문제를 보고하는 것이 났다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00432.html">제안했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00432.html">제안했습니다</a>.
</p>
<p><strong>데비안과 LCC?</strong> Laszlo Boszormenyi는 데비안 프로젝트가
<a
href="http://www.progeny.com/news/pressreleases/20041117_lcc.html">Linux Core
Consortium</a> (LCC, <a href="http://www.mandrakesoft.com/lcc/faq">FAQ</a>)에 참여해서 진행해 나갈지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00528.html">궁금해</a>했다.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00528.html">궁금해</a>했습니다.
구현은 <a
-href="http://www.linuxbase.org/build/lsb20.html">LSB 2.0</a> 호환성을 참조한다.
-Ian Murdock은 데비안 기반 배포본이더라도 데비안에서 제공하는 핵심 패키지와
+href="http://www.linuxbase.org/build/lsb20.html">LSB 2.0</a> 호환성을 참조합니다.
+Ian Murdock은 데비안 기반 배포판이더라도 데비안에서 제공하는 핵심 패키지와
다른 모음이 필요하다고 <a href="http://ianmurdock.com/archives/000235.html">\
-설명했다</a>.</p>
+설명했습니다</a>.</p>
<p><strong>부팅 과정 빠르게 하기.</strong> Ziga Mahkovec가 Jochen Voss를
<a
href="http://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2004-November/msg00561.html">\
고무시켜서</a> Jochen Voss는 데비안 시스템의 부팅 과정을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00547.html">조사했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00547.html">조사했습니다</a>.
<a
-href="http://seehuhn.de/comp/bootlog.html">결과는</a> Ziga만큼 나오지 않았다.
+href="http://seehuhn.de/comp/bootlog.html">결과는</a> Ziga만큼 나오지 않았습니다.
Adrian von Bidder는 부팅 과정에 사용자가 필요한 부분을 옮기는 부분을<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00552.html">더했고</a>
-이러한 부분으로는 postfix, apache, postgres이 있다. 이를 통해 그는 시스템
-부팅 과정 중에 로그인할 수 있었다.
+이러한 부분으로는 postfix, apache, postgres이 있습니다. 이를 통해 그는 시스템
+부팅 과정 중에 로그인할 수 있었습니다.
</p>
<p><strong>Alioth 업데이트 진행.</strong> Wichert Akkerman는
Alioth 호스트로 쓸 haydn을 바꿀 새로운 머신에 작업을 하고 있다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00009.html">\
-보고했다.</a> 새로운 머신과 소프트웨어는 안정 상태로 가고 있다. 그는 Alioth에서
+보고했습니다.</a> 새로운 머신과 소프트웨어는 안정 상태로 가고 있습니다. 그는 Alioth에서
모든 Subversion 저장소를 복사해서 새로운 <a
href="http://costa.wiggy.net/svn/">WebSVN</a> 게이트웨이를 테스트할 수
-있다.</p>
+있습니다.</p>
<p><strong>첫번째 데비안 여성 IRC 모임.</strong> Erinn Clark은 여성들을
첫번째 <a
href="http://women.alioth.debian.org/">모임</a>에 참여해달라고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-women/2004/10/msg00031.html">초대했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-women/2004/10/msg00031.html">초대했습니다</a>.
Helen Faulkner는 다양하게 데비안을 쓰고 있는 사람들의 모임에 대한 상세한
<a
href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/IRCMeetingMinutes">\
-내용</a>을 말했다. Attendants는 데비안 여성 프로젝트가 지금까지 어떤 과정을 거쳤는지
-설명하고 앞으로 갈 목표와 여성 참여를 늘리는 활동 계획에 대해 이야기했다. </p>
+내용</a>을 말했습니다. Attendants는 데비안 여성 프로젝트가 지금까지 어떤 과정을 거쳤는지
+설명하고 앞으로 갈 목표와 여성 참여를 늘리는 활동 계획에 대해 이야기했습니다. </p>
<p><strong>데비안 인스톨러 릴리스 후보 2.</strong> Joey Hess는 다가올 3.1 sarge
용 인스톨러의 마지막 후보가 될 <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian-Installer</a>를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00010.html">\
-발표했다.</a> 몇가지 변화가 지난 pre-rc2가 나온 뒤로 있었다. 소프트웨어 RAID
-에 있는 LVM 볼륨에 대한 부분이 더 들어갔다.</p>
+발표했습니다.</a> 몇가지 변화가 지난 pre-rc2가 나온 뒤로 있었습니다. 소프트웨어 RAID에
+있는 LVM 볼륨에 대한 부분이 더 들어갔습니다.</p>
-<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
+<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 594: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-594">Apache</a> --
@@ -93,7 +93,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00010.html">\
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
개발 버전 데비안 아카이브에 <a
href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
+들어왔습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ejabberd">ejabberd</a>
@@ -107,10 +107,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 16개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 231개다.
-자유소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 231개입니다.
+자유소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한
목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를
-해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p>
+해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
<ul>
@@ -183,7 +183,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christoph Berg, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/47/index.wml b/korean/News/weekly/2004/47/index.wml
index dc03d6c953f..7409a330cdc 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/47/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/47/index.wml
@@ -2,71 +2,71 @@
# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
-<p>데비안 공동체를 위한 주간 새소식 2004년 47호. 데비안 flyer가 좀더
+<p>데비안 공동체를 위한 주간 새소식 2004년 47호. 데비안 flyer가 좀 더
쉬운 유지 보수와 기여를 위해 <a href="http://debian-flyers.alioth.debian.org/">Alioth</a>로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00014.html">\
-옮겨졌다</a>. sarge가 나올 예정이지만 현 stable 릴리스에 대한 또 다른 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">업데이트</a>가 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00219.html">\
-준비되고</a> 있다.</p>
+옮겨졌습니다</a>. sarge가 나올 예정이지만 현 stable 릴리스에 대한 또 다른 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">업데이트</a>가 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00219.html">\
+준비되고</a> 있습니다.</p>
<p><strong>데비안 새소식 RSS 피드(feed).</strong> Greg Stark이 <a href="$(HOME)/News/weekly/">데비안 주간 새소식</a>을 <acronym title="Rich Site Summary">RSS</acronym> 형식으로 볼 수 있는지
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00772.html">궁금해
-했다</a>.
+했습니다</a>.
Romain Francoise가 <a href="http://gmane.org">GMANE</a>에서 많은 자유
소프트웨어 메일링 리스트를 RSS 피드로 제공한다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00777.html">알려 주었다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00777.html">알려 주었습니다</a>.
이 피드 중에는 데비안 새소식 <a href="http://rss.gmane.org/gmane.linux.debian.user.news">RSS</a>와 <a href="http://blog.gmane.org/gmane.linux.debian.user.news">블로그</a>
-형식이 포함되어 있다. 현재 데비안 프로젝트에서 제공하는 공식적인 RSS
+형식이 포함되어 있습니다. 현재 데비안 프로젝트에서 제공하는 공식적인 RSS
피드는 없지만
<a href="$(HOME)/devel/website/">자원자</a>가 필요한 코드를 만들어 주는
-것은 환영한다.
+것은 환영합니다.
</p>
<p><strong>다운로드 대역 절약.</strong> Goswin von Brederlow가 업데이트
때마다 받아와야 할 데이터 양을 줄이기 위해 정렬된 <code>Packages</code>
-파일을 제공할 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00790.html">제안했다</a>.
+파일을 제공할 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00790.html">제안했습니다</a>.
sid의 <code>Packages</code> 파일 크기가 이미 13&nbsp;MB(압축했을 경우
-3.5&nbsp;MB)나 되기 때문이다.
+3.5&nbsp;MB)나 되기 때문입니다.
Adam Heath가 파일에는 같은 패키지에 대한 여러 목록이 있기 때문에 패키지
- 이름만으로는 충분하지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00916.html">덧붙였다</a>.
+ 이름만으로는 충분하지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00916.html">덧붙였습니다</a>.
Eduard Bloch가 다운로드를 빠르게 할 수 있는 다른 방법인
-<code>apt-dupdate</code>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00812.html">언급했다</a>.</p>
+<code>apt-dupdate</code>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00812.html">언급했습니다</a>.</p>
<p><strong>워크스테이션 운영체제: 데비안.</strong> Hindistan Kivilcim이
그의 워크스테이션에 데비안 GNU/리눅스를 운영체제로 사용한 것에 대한
-이유를 <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/11/23/1933211">설명했다</a>. "데비안 GNU/리눅스에서 새 애플리케이션을 설치하고 오래 된
-소프트웨어를 설정하는 것은 매우 쉽다. 의존성, 라이브러리 문제,
-심지어 설정 파일에 대해서도 걱정할 필요가 없다." 그는 또한 패키지 의존성
-대 파일 의존성에 대해서도 강조했다.</p>
+이유를 <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/11/23/1933211">설명했습니다</a>. "데비안 GNU/리눅스에서 새 애플리케이션을 설치하고 오래 된
+소프트웨어를 설정하는 것은 매우 쉽습니다. 의존성, 라이브러리 문제,
+심지어 설정 파일에 대해서도 걱정할 필요가 없습니다." 그는 또한 패키지 의존성
+대 파일 의존성에 대해서도 강조했습니다.</p>
<p><strong>데비안용 OpenOffice.org 1.9.</strong> Chris Halls가 앞으로
나올 OpenOffice.org 2.0의 미리보기 버전인 1.9.62의 미완성(rough) <a href="https://people.debian.org/~halls/openoffice/test/ooo1.9-java/">\
패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice/2004/11/msg00216.html">\
-발표했다</a>. 그는 이 패키자가 데비안 사용자들이 일반적으로 기대하는
-만큼의 품질을 갖추지는 않았다고 경고했다. 이 패키지는 데비안에
+발표했습니다</a>. 그는 이 패키자가 데비안 사용자들이 일반적으로 기대하는
+만큼의 품질을 갖추지는 않았다고 경고했습니다. 이 패키지는 데비안에
통합되기에 적절하지 않고 <code>/opt/openoffice1.9.62/</code>에
-설치된다고 한다.</p>
+설치된다고 합니다.</p>
<p><strong>원격 협업.</strong> Don Marti가 그룹을 팀으로 만드는 대화를
촉진할 수 있는 방법에 대해 <a href="http://zgp.org/~dmarti/blosxom/business/collaboration.html">글을
-썼다</a>. 그는 메일이 쉽게 개인적인 트집과 오해로 변할 수 있으므로 짧은
-전화 통화로 실제 문제를 피할 수 있다고 언급했다. 그는 또한 온라인
+썼습니다</a>. 그는 메일이 쉽게 개인적인 트집과 오해로 변할 수 있으므로 짧은
+전화 통화로 실제 문제를 피할 수 있다고 언급했습니다. 그는 또한 온라인
모임(IRC, IM)의 가치와 협동적인 온라인 자원(버그 추적 시스템, 위키)의
-가치에 대해서도 강조했고 그것들을 사용하지 말아야 할 때에 대해서도 언급했다.</p>
+가치에 대해서도 강조했고 그것들을 사용하지 말아야 할 때에 대해서도 언급했습니다.</p>
<p><strong>데비안에 리눅스 2.6 설치.</strong> Falko Timme이 데비안
GNU/리눅스 3.0에서 리눅스 2.6을 운용하는 것에 관한 <a href="http://www.falkotimme.com/howtos/debian_kernel2.6_compile/">\
-튜토리얼</a>을 작성했다. 모듈을 지원하기 위해 몇 가지 백포트를 설치할
-필요가 있다. 마지막 단계 중 하나는 커널이 적절하게 시동될 수 있게 램
-디스크를 만드는 것이다.</p>
+튜토리얼</a>을 작성했습니다. 모듈을 지원하기 위해 몇 가지 백포트를 설치할
+필요가 있습니다. 마지막 단계 중 하나는 커널이 적절하게 시동될 수 있게 램
+디스크를 만드는 것입니다.</p>
<p><strong>지난 주에 열린 버그 squashing 파티.</strong> 지난 주
버그 squashing 파티에서 몇 가지 <a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">release-critical
-버그</a>가 고쳐졌다. 그 외에도 KDE 제거 <a href="https://bugs.debian.org/183702">문제</a>에 대한 해결 방법이
-토의됐고 테스팅 스크립트에 대한 개선도 준비됐다. <a href="http://www.inittab.de/gallery/2004/bsp_0411/">독일
-프랑크푸르드</a>에서 열린 파티 사진을 볼 수 있다. 남아 있는 문제를
-해결하는 것도 여전히 중요하다.</p>
+버그</a>가 고쳐졌습니다. 그 외에도 KDE 제거 <a href="https://bugs.debian.org/183702">문제</a>에 대한 해결 방법이
+토의됐고 테스팅 스크립트에 대한 개선도 준비됐습니다. <a href="http://www.inittab.de/gallery/2004/bsp_0411/">독일
+프랑크푸르드</a>에서 열린 파티 사진을 볼 수 있습니다. 남아 있는 문제를
+해결하는 것도 여전히 중요합니다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지가 시스템에 설치되어
-있다면 시스템을 업데이트하기 바란다.</p>
+있다면 시스템을 업데이트하기 바랍니다.</p>
<ul>
<li>DSA 595: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-595">bnc</a> --
@@ -87,7 +87,7 @@ GNU/리눅스 3.0에서 리눅스 2.6을 운용하는 것에 관한 <a href="htt
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
개발 버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
+들어왔습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/acovea">acovea</a>
@@ -125,7 +125,7 @@ GNU/리눅스 3.0에서 리눅스 2.6을 운용하는 것에 관한 <a href="htt
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다.</p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/48/index.wml b/korean/News/weekly/2004/48/index.wml
index dab6c4f3822..88dfa08b5b0 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/48/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/48/index.wml
@@ -1,180 +1,179 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-07" SUMMARY="Hot-Babe, Release, Installer, Packaging, Character Encoding"
-# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"
-
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 48번째 데비안 주간뉴스.
-Frank Ronneburg는 사지의 다가올 릴리즈를 포함하는 데비안에 대한 <a
-href="http://debiananwenderhandbuch.de/">책</a>을 다시 내놓았고 독일의
-베를린에서 이를 12월 14일에 <a
-href="http://www.lob.de/cgi-bin/work/pages?id=Dvj09C3PcRVB&amp;page=Bernd1">발표</a>
-할 것이다.
-<a href="http://www.europcar.com/">Europcar</a>는 데비안 기반의 클라이언트로
-지점에 있는 1500대 컴퓨터를 <a
-href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm">\
-교체했고</a> 본부에 있는 3500대가 넘는 컴퓨터를 GNU/Linux로 바꾸고 있는
-중이다.</p>
-
-# From: Alexander Schmehl <alexander@schmehl.info>
-
-<p><strong>Hot Babe와 non-US?</strong> CPU 온도에 따라 찡그린 소녀의 다른 모습을
-보여주는 어플리케이션인 <a href="http://dindinx.net/hotbabe/">hot babe</a>를
-패키징 한다고 Thibaut Varene <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00986.html">선언한</a> 뒤에,
-이 패키지가 데비안에 포함시킬 수 있을지 없을지 토론이 시작됐다. 이는 몇몇 나라에서
-이 패키지를 다루는 부분이 문제라고 생각하기 때문인데,Paul Hampson은 이런 패키지는
-non-US에서 있어야하는게 아닌가라고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html">생각했다</a>.
-</p>
-
-<p><strong>사지 릴리즈 갱신.</strong> Andreas Barth는 사지 릴리즈 진행상태를
-말해주는 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html">\
-현재 상태 보고서를</a> 제출했다. 그는 GNOME 2.8이 들어가고 KDE 3.3은 여전히
-토론을 통해 풀어야할 숙제라고 말하고 있다. 이번 릴리즈에 가장 큰 걸림돌은
-빠져있는 내부구조이다.</p>
-
-# From: Martin Zobel-Helas <mhelas@helas.net>
-
-<p><strong>LDAP를 통한 패키지 목록.</strong> Sean Finney가 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00290.html">말하길</a>
-<a href="http://www.openldap.org/faq/data/cache/29.html">Lightweight Directory
-Access Protocol</a> (LDAP)를 통해 패키지 목록 구조를 구현하였다고 했다.
-<a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00329.html">timestamps</a>에
-대한 검색 필터를 적용하는 일은 좀더 빠른 목록 갱신을 할 수 있게 하지만
-<code>apt</code>가 패키지를 가져오는 방식대로 패키지 목록을 가져오게 되어있다.</p>
-
-<p><strong>사지가 정말 중요한가?</strong> Joe 'Zonker' Brockmeier는
-사지를 정식으로 릴리즈하는 일이 정말 중요한 문제인지를 <a
-href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56">궁금하게</a> 생각했다.
-그는 덧붙이길 공식 릴리즈는 더이상 의미가 없는데 왜냐하면 사지가 이미 충분히
-널리 쓰이고 있기 때문이라고 했다. 그가 말하는 자유소프트웨어의 장점은 빠른
-가용성이라면서 이런 주장을 뒷받침해주고 있다. Andreas
-Barth는 이에 대한 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/06#why-release">\
-답변</a>을 주었다.</p>
-
-<p><strong>DHCP를 통한 미리 배정하는 URL.</strong> Joey Hess는 커널 부트
-파라미터 공간이 HPPA에 너무 제한돼 있어서 Debconf과
-<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>에 미리 배정하는 URL를
-줄 수 없다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html">말했다</a>.
-Steve Langasek는 DHCP 서버는 공통 선택사항에 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01543.html">너무 부담</a>
-을 줄 수 있는 클래스들을 구별할 수 있다고
-<a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html">말했다</a>.
-</p>
-
-<p><strong>새로운 데비안-인스톨러 가지.</strong> Joey Hess는
-사지용 d-i를 위한 특별 개발 가지를 만들었다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01344.html">\
-말했다</a>. 큰 줄기는 사지 뒤에 나오는 변화를 위해 였어두었는데 이는 결국
-사지용 인스톨러가 거의 동결됐다고 볼 수 있다.
-Christian Perrier는 문자열에 대한 변화는 가급적 피하라고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">말했다</a>
-.</p>
-
-<p><strong>root로 가는 su를 대체할 수 있는것?</strong> Grant Diffey는 root로
-사용자를 전환하는 프로그램에 대한 대안책을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">제시했다</a>.
-Nikita Youshchenko는 이런 일을 할 수 있는 프로그램 목록을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00735.html">알려줬고</a>
-Wouter Verhelst는 <code>gksudo</code> 대신에 <code>gksu</code>를 메뉴시스템에서
-쓸 수 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/mail2.html">말했는데</a>
-이것이 그래픽한 환경에서 <code>sudo</code>를 쉽게 사용할 수 있는 것은 아니라고
-했다.</p>
-
-# From: Ifor Gaukroger <gaukrogi@schaf.plus.com>
-
-<p><strong>나아진 릴리즈 진행상황 찾기.</strong> Lex Hider는
-현재 데비안 릴리즈 진행상황을 보여줄 대안에 대해 토론을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00887.html">시작했고</a>
-stable이 무엇을 뜻하는지
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00893.html">\
-알려주고</a>, 데비안의 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00914.html">크기</a>
-와 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00946.html">\
-증가하는</a> 의존성 트리의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00969.html">\
-복잡성을</a> 알려준다. Joey Hess는 결국 릴리즈 제안과 현재 가장 문제가
-되는 부분을 토론하는 데 필요한 <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseProposals">위키 페이지</a>를 만들었다.</p>
-
-<p><strong>버추얼 패키지 의존성.</strong> Daniel Burrows는
-순수한 버추얼 패키지에 대한 추천과 의존을 더하는 적절한 방법을 다른
-개발자에게 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html">알려주었다</a>.
-그는 제안된 실제 패키지에 OR 의존성이 있어야하며 이는 <code>apt-get</code>가
-사용자나 메인테이너가 설치하길 바라지 않는 수 많은 패키지에 미칠 의존성을 만족
-시킬 임의의 패키지를 설치하지 않는다고 했다.
-</p>
-
-<p><strong>Control 파일에 있는 문자 인코딩.</strong> Peter Samuelson은
-<code>control</code> 파일에 있는 대부분의 non-ASCII 문자는 UTF-8로 인코딩 돼
-있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html">말했다</a>.
-하지만 몇몇 문자들은 그렇지 않은데 <a
-href="$(HOME)/doc/debian-policy/ap-pkg-sourcepkg.html#s-pkg-dpkgchangelog">\
-정책</a>이 changelog 파일 인코딩에 대해서만 이야기 하고 있기 때문이다.
-Denis Barbier는 <code>iconv</code>를 통해 의심스런 라인들을 넘겨주는
-대신에 손으로 직접 수정하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00550.html">\
-권했다</a>.</p>
-
-<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
-
-<ul>
-<li>DSA 603: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-603">openssl</a> --
- 믿을 수 없는 임시파일 만들기.
-<li>DSA 604: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-604">hpsockd</a> --
- Denial of service.
-<li>DSA 605: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-605">viewcvs</a> --
- 정보 빠져나감.
-</ul>
-
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
-개발버전 데비안 아카이브에 <a
-href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/newmail">newmail</a>
- -- 터미널용 비프 도구.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/openoffice.org-dev">openoffice.org-dev</a>
- -- OpenOffice.org SDK - development files.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-evolution">openoffice.org-evolution</a>
- -- OpenOffice.org용 Evolution 2 주소록 지원.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-gtk-gnome">openoffice.org-gtk-gnome</a>
- -- OpenOffice.org용 GTK UI 플러그인과 그놈 파일 선택기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/openoffice.org-kde">openoffice.org-kde</a>
- -- OpenOffice.org용 KDE UI 플러그인과 KDE 파일 선택기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/wwwstat">wwwstat</a>
- -- HTTPd 로그파일 분석기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/zsync">zsync</a>
- -- rsync 알고리즘에 대한 클라이언트 쪽 구현.
-</ul>
-
-<p><strong>고아패키지들.</strong> 2개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 224개 이다.
-자유소프트웨어 공동체이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
-목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
-해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p>
-
-
-<ul>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/efax-gtk">efax-gtk</a>
- -- efax 패키지용 GTK 프론트 엔드.
- (<a href="https://bugs.debian.org/283931">Bug#283931</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/ksetisaver">ksetisaver</a>
- -- KDE용 SETI 스크린세이버.
- (<a href="https://bugs.debian.org/283932">Bug#283932</a>)
- </li>
-</ul>
-
-<p><strong>DWN을 계속 보고싶은가?</strong> 뉴스를 잘만들게 도와주시기 바랍니다.
-데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
-
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-07" SUMMARY="Hot-Babe, Release, Installer, Packaging, Character Encoding"
+# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
+#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"
+
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 48번째 데비안 주간뉴스.
+Frank Ronneburg는 사지의 다가올 릴리스를 포함하는 데비안에 대한 <a
+href="http://debiananwenderhandbuch.de/">책</a>을 다시 내놓았고 독일의
+베를린에서 이를 12월 14일에 <a
+href="http://www.lob.de/cgi-bin/work/pages?id=Dvj09C3PcRVB&amp;page=Bernd1">발표</a>
+할 것입니다.
+<a href="http://www.europcar.com/">Europcar</a>는 데비안 기반의 클라이언트로
+지점에 있는 1500대 컴퓨터를 <a
+href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm">\
+교체했고</a> 본부에 있는 3500대가 넘는 컴퓨터를 GNU/리눅스로 바꾸고 있는
+중입니다.</p>
+
+# From: Alexander Schmehl <alexander@schmehl.info>
+
+<p><strong>Hot Babe와 non-US?</strong> CPU 온도에 따라 찡그린 소녀의 다른 모습을
+보여주는 어플리케이션인 <a href="http://dindinx.net/hotbabe/">hot babe</a>를
+패키징 한다고 Thibaut Varene <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00986.html">선언한</a> 뒤에,
+이 패키지가 데비안에 포함시킬 수 있을지 없을지 토론이 시작됐습니다. 이는 몇몇 나라에서
+이 패키지를 다루는 부분이 문제라고 생각하기 때문인데,Paul Hampson은 이런 패키지는
+non-US에서 있어야하는게 아닌가라고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html">생각했습니다</a>.
+</p>
+
+<p><strong>사지 릴리스 갱신.</strong> Andreas Barth는 사지 릴리스 진행상태를
+말해주는 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html">\
+현재 상태 보고서를</a> 제출했습니다. 그는 GNOME 2.8이 들어가고 KDE 3.3은 여전히
+토론을 통해 풀어야할 숙제라고 말하고 있습니다. 이번 릴리스에 가장 큰 걸림돌은
+빠져있는 내부구조입니다.</p>
+
+# From: Martin Zobel-Helas <mhelas@helas.net>
+
+<p><strong>LDAP를 통한 패키지 목록.</strong> Sean Finney가 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00290.html">말하길</a>
+<a href="http://www.openldap.org/faq/data/cache/29.html">Lightweight Directory
+Access Protocol</a> (LDAP)를 통해 패키지 목록 구조를 구현하였다고 했습니다.
+<a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00329.html">timestamps</a>에
+대한 검색 필터를 적용하는 일은 좀 더 빠른 목록 갱신을 할 수 있게 하지만
+<code>apt</code>가 패키지를 가져오는 방식대로 패키지 목록을 가져오게 되어있습니다.</p>
+
+<p><strong>사지가 정말 중요한가요?</strong> Joe 'Zonker' Brockmeier는
+사지를 정식으로 릴리스하는 일이 정말 중요한 문제인지를 <a
+href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56">궁금하게</a> 생각했습니다.
+그는 덧붙이길 공식 릴리스는 더 이상 의미가 없는데 왜냐하면 사지가 이미 충분히
+널리 쓰이고 있기 때문이라고 했습니다. 그가 말하는 자유소프트웨어의 장점은 빠른
+가용성이라면서 이런 주장을 뒷받침해주고 있습니다. Andreas
+Barth는 이에 대한 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/06#why-release">\
+답변</a>을 주었습니다.</p>
+
+<p><strong>DHCP를 통한 미리 배정하는 URL.</strong> Joey Hess는 커널 부트
+파라미터 공간이 HPPA에 너무 제한돼 있어서 Debconf과
+<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>에 미리 배정하는 URL를
+줄 수 없다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html">말했습니다</a>.
+Steve Langasek는 DHCP 서버는 공통 선택사항에 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01543.html">너무 부담</a>을
+줄 수 있는 클래스들을 구별할 수 있다고
+<a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html">말했습니다</a>.
+</p>
+
+<p><strong>새로운 데비안-인스톨러 가지.</strong> Joey Hess는
+사지용 d-i를 위한 특별 개발 가지를 만들었다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01344.html">\
+말했습니다</a>. 큰 줄기는 사지 뒤에 나오는 변화를 위해 였어두었는데 이는 결국
+사지용 인스톨러가 거의 동결됐다고 볼 수 있습니다.
+Christian Perrier는 문자열에 대한 변화는 가급적 피하라고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">말했습니다</a>
+.</p>
+
+<p><strong>root로 가는 su를 대체할 수 있는것?</strong> Grant Diffey는 root로
+사용자를 전환하는 프로그램에 대한 대안책을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">제시했습니다</a>.
+Nikita Youshchenko는 이런 일을 할 수 있는 프로그램 목록을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00735.html">알려줬고</a>
+Wouter Verhelst는 <code>gksudo</code> 대신에 <code>gksu</code>를 메뉴시스템에서
+쓸 수 있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/mail2.html">말했는데</a>
+이것이 그래픽한 환경에서 <code>sudo</code>를 쉽게 사용할 수 있는 것은 아니라고
+했습니다.</p>
+
+# From: Ifor Gaukroger <gaukrogi@schaf.plus.com>
+
+<p><strong>나아진 릴리스 진행상황 찾기.</strong> Lex Hider는
+현재 데비안 릴리스 진행상황을 보여줄 대안에 대해 토론을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00887.html">시작했고</a>
+stable이 무엇을 뜻하는지
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00893.html">\
+알려주고</a>, 데비안의 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00914.html">크기</a>와
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00946.html">\
+증가하는</a> 의존성 트리의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00969.html">\
+복잡성을</a> 알려줍니다. Joey Hess는 결국 릴리스 제안과 현재 가장 문제가
+되는 부분을 토론하는 데 필요한 <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseProposals">위키 페이지</a>를 만들었습니다.</p>
+
+<p><strong>버추얼 패키지 의존성.</strong> Daniel Burrows는
+순수한 버추얼 패키지에 대한 추천과 의존을 더하는 적절한 방법을 다른
+개발자에게 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html">알려주었습니다</a>.
+그는 제안된 실제 패키지에 OR 의존성이 있어야하며 이는 <code>apt-get</code>가
+사용자나 메인테이너가 설치하길 바라지 않는 수 많은 패키지에 미칠 의존성을 만족
+시킬 임의의 패키지를 설치하지 않는다고 했습니다.
+</p>
+
+<p><strong>Control 파일에 있는 문자 인코딩.</strong> Peter Samuelson은
+<code>control</code> 파일에 있는 대부분의 non-ASCII 문자는 UTF-8로 인코딩 돼
+있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html">말했습니다</a>.
+하지만 몇몇 문자들은 그렇지 않은데 <a
+href="$(HOME)/doc/debian-policy/ap-pkg-sourcepkg.html#s-pkg-dpkgchangelog">\
+정책</a>이 changelog 파일 인코딩에 대해서만 이야기 하고 있기 때문입니다.
+Denis Barbier는 <code>iconv</code>를 통해 의심스런 라인들을 넘겨주는
+대신에 손으로 직접 수정하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00550.html">\
+권했습니다</a>.</p>
+
+<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p>
+
+<ul>
+<li>DSA 603: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-603">openssl</a> --
+ 믿을 수 없는 임시파일 만들기.
+<li>DSA 604: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-604">hpsockd</a> --
+ Denial of service.
+<li>DSA 605: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-605">viewcvs</a> --
+ 정보 빠져나감.
+</ul>
+
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
+개발버전 데비안 아카이브에 <a
+href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
+들어왔습니다.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/newmail">newmail</a>
+ -- 터미널용 비프 도구.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/openoffice.org-dev">openoffice.org-dev</a>
+ -- OpenOffice.org SDK - development files.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-evolution">openoffice.org-evolution</a>
+ -- OpenOffice.org용 Evolution 2 주소록 지원.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-gtk-gnome">openoffice.org-gtk-gnome</a>
+ -- OpenOffice.org용 GTK UI 플러그인과 그놈 파일 선택기.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/openoffice.org-kde">openoffice.org-kde</a>
+ -- OpenOffice.org용 KDE UI 플러그인과 KDE 파일 선택기.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/wwwstat">wwwstat</a>
+ -- HTTPd 로그파일 분석기.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/zsync">zsync</a>
+ -- rsync 알고리즘에 대한 클라이언트 쪽 구현.
+</ul>
+
+<p><strong>고아패키지들.</strong> 2개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 224개 입니다.
+자유소프트웨어 공동체이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한
+목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
+해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
+
+
+<ul>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/efax-gtk">efax-gtk</a>
+ -- efax 패키지용 GTK 프론트 엔드.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/283931">Bug#283931</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/ksetisaver">ksetisaver</a>
+ -- KDE용 SETI 스크린세이버.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/283932">Bug#283932</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>DWN을 계속 보고싶나요?</strong> 뉴스를 잘만들게 도와주시기 바랍니다.
+데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원봉사자가 필요합니다.
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
+줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
+
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Adrian von Bidder, Alexander Schmehl, Martin Zobel-Helas, Ifor Gaukroger, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/49/index.wml b/korean/News/weekly/2004/49/index.wml
index b31d51dcc79..67c4dbc9836 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/49/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/49/index.wml
@@ -6,50 +6,50 @@
Bruce Byfield는 <a href="http://www.newsforge.com/">\
NewsForge</a>에 짧은 내용의 <code>apt-get</code>에 대한 <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/02/1710208">소개</a>를
-했다. 개발자들은 적절한 설명만 있으면 changelog 항목에서 자동으로 버그를 종료하
+했습니다. 개발자들은 적절한 설명만 있으면 changelog 항목에서 자동으로 버그를 종료하
게 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00907.html">권고받았다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00907.html">권고받았습니다</a>.
Jason Boxman는 데비안 시스템에서 Exim 4와 Courier IMAP 사용법에 대한 간단한 <a
-href="http://trekweb.com/~jasonb/articles/exim4_courier/">지침</a>을 썼다.</p>
+href="http://trekweb.com/~jasonb/articles/exim4_courier/">지침</a>을 썼습니다.</p>
# From: Matt Black <mymb@iprimus.com.au>
<p><strong>데비안에 대한 올바르고 도움이 되는 비판.</strong>
<a href="http://www.desktoplinux.com/">DesktopLinux</a>의 객원 <a
href="http://www.desktoplinux.com/articles/AT7588639943.html">논설</a>에서
-Binh Nguyen는 가장 강하고 가장 훌륭한 배포본 중 하나인 데비안에 대해 중요한 점을
-지적했다. 몇몇 약점을 관찰했고 몇몇 개선점과 새로운 사용자에 대한 따뜻한
-손길이 데비안을 좀더 발전시켜 나갈 수 있으리라 말했다. 그는 데비안은 경쟁력있고
-안정한 배포본이지만 쓰기 힘든 배포본이라는 인상을 가진 배포본이라고 결론지었다.
+Binh Nguyen는 가장 강하고 가장 훌륭한 배포판 중 하나인 데비안에 대해 중요한 점을
+지적했습니다. 몇몇 약점을 관찰했고 몇몇 개선점과 새로운 사용자에 대한 따뜻한
+손길이 데비안을 좀 더 발전시켜 나갈 수 있으리라 말했습니다. 그는 데비안은 경쟁력있고
+안정한 배포판이지만 쓰기 힘든 배포판이라는 인상을 가진 배포판이라고 결론지었습니다.
</p>
<p><strong>데비안 프로젝트의 괴짜 페미니스트.</strong> Bruce Byfield는
<a href="http://women.alioth.debian.org/">Debian women</a> 하부 프로젝트와
시작에 대해 <a
-href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/03/173216">보고했다</a>.
+href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/03/173216">보고했습니다</a>.
데비안 여성 모임의 가장 큰 일은 여성들이 데비안 개발자가 되는 데 도움을 주고
-격려하고 지원하며 개발자가 되는데 잘 모르는 부분을 알려주는 것이다. 데비안
-여성 모임은 데비안을 좀더 알 수 있는 기회를 주고 많은 여성이 그들의 경험과
-열정을 이야기할 수 있게 공간을 만들어왔다. </p>
+격려하고 지원하며 개발자가 되는데 잘 모르는 부분을 알려주는 것입니다. 데비안
+여성 모임은 데비안을 좀 더 알 수 있는 기회를 주고 많은 여성이 그들의 경험과
+열정을 이야기할 수 있게 공간을 만들어왔습니다. </p>
# From: Adrian von Bidder <avbidder@fortytwo.ch>
<p><strong>Multi-Head Computing.</strong><a
href="http://www.opensensesolutions.com/products.html">OPENSense
Solutions</a>은 데비안 기반 다중 사용자 컴퓨터인 Groovix의 유용성을 <a
-href="http://www.emediawire.com/releases/2004/12/emw187925.htm">발표했다</a>.
+href="http://www.emediawire.com/releases/2004/12/emw187925.htm">발표했습니다</a>.
세 가지 세트의 모니터에 키보드, 마우스와 스피커가 하나의 AMD 애슬론 머신에
-붙어있다.
+붙어있습니다.
<a
href="http://opensensesolutions.com/software.html">시스템</a>은 KDE에 데비안
-GNU/리눅스로 돌아간다. 판매자는 다른 설정은 지원하지 않지만 <code>apt-get
-install gnome</code>는 어렵지 않다고 했다.</p>
+GNU/리눅스로 돌아갑니다. 판매자는 다른 설정은 지원하지 않지만 <code>apt-get
+install gnome</code>는 어렵지 않다고 했습니다.</p>
<p><strong>데비안 웹사이트에 나온 광고.</strong> Martin Michlmayr는
데비안 웹사이트에 광고를 내는 문제를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00028.html">이야기했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00028.html">이야기했습니다</a>.
Stephen Frost는 잠재 수입 경로를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00039.html">환영했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00039.html">환영했습니다</a>.
하지만 <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00034.html">몇몇</a>
<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00046.html">\
@@ -57,19 +57,19 @@ href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00034.html">몇몇</a>
</a> <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00053.html">않았고</a>
Alexander Schmehl은 심지어 컨텐트 중심의 광고에 대한 예를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00072.html">보여주었다</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00072.html">보여주었습니다</a>
: 만일 "데비안"과 "리눅스"를 찾을 경우, 오픈 소스에 대한 "진실"을 말해주는 광고를
-보게 될 것이다.</p>
+보게 될 것입니다.</p>
<p><strong>SVG 아이콘 지원.</strong> Jay Treacy는
<a href="http://www.w3.org/TR/SVG/">SVG</a> (Scalable Vector Graphics) 아아콘들을
데비안에서 어떻게 다루고 있는지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00869.html">궁금해했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00869.html">궁금해했습니다</a>.
Josselin Mouette는 모든 GTK+는 이미 이것들을 모두 지원하며 파일시스템에서 어디에
있을지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00886.html">설명했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00886.html">설명했습니다</a>.
Bill Allombert는 메뉴 매뉴얼은 단지 XPM 아이콘만 이야기 하고 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00910.html">덧붙였다</a>
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00910.html">덧붙였습니다</a>
.</p>
<p><strong>진행중인 dpkg 개발.</strong> Martin F. Krafft가 한 <a
@@ -77,47 +77,47 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00842.html">intent to
package</a>에 대한 대답으로, Adam Heath가 <code>dpkg-deb</code> 유틸리티에
대한 개발 계획을 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01099.html">\
-밝혔다</a>. 이것들을 설치하는 일 없이 데비안 패키지를 편집하는 일은 모듈
-디자인에서 매우 쉬운 일이 된다. <code>/usr/share/doc</code>와 같은
-전체 디렉토리 구조를 <a
+밝혔습니다</a>. 이것들을 설치하는 일 없이 데비안 패키지를 편집하는 일은 모듈
+디자인에서 매우 쉬운 일이 됩니다. <code>/usr/share/doc</code>와 같은
+전체 디렉터리 구조를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01247.html">배제하는</a>
-일을 지원하게 된다.
+일을 지원하게 됩니다.
</p>
<p><strong>GNU/리눅스 핵심 협의체.</strong> Bruce Perens는 GNU/리눅스 핵심
협의체 (GNU/Linux Core Consortium (LCC))는 <a href="http://www.linuxbase.org/">LSB</a>
처럼 처음부터 계획했던 것이라고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00912.html">설명했고</a>
-데비안에 들어가기를 바랬다. 주요 기술 효과는 몇몇 동적 라이브러리 이름이 바뀌고
+데비안에 들어가기를 바랬습니다. 주요 기술 효과는 몇몇 동적 라이브러리 이름이 바뀌고
이 부분은 아직 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00940.html">평가를</a>
<a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00915.html">못했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00915.html">못했습니다</a>.
LCC는 LSB에 있는 grey 경우처럼 단일 해법에 대한 동의를 통해 LSB를 도와주는
일이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00975.html">\
-목적이다</a>.</p>
+목적입니다</a>.</p>
<p><strong>사지로 GNOME 이동 끝.</strong> Jordi Mallach는
<a href="https://packages.debian.org/gconf-editor">\
gconf-editor</a>가 테스팅으로 들어갈 마지막 GNOME 2.8 구성요소라고 <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-13-15-07">\
-보고했다</a>. 이미 그는 꾸준히 GNOME 2.0에서 아주 부드럽게 GNOME 버전 이동을
+보고했습니다</a>. 이미 그는 꾸준히 GNOME 2.0에서 아주 부드럽게 GNOME 버전 이동을
끝냈다고 <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-03-18-19">\
-말했다</a>. 덧붙여 Evolution의 새로운 버전이 모든 RC 버그를 없애고 업로드됐다고
-말했다. </p>
+말했습니다</a>. 덧붙여 Evolution의 새로운 버전이 모든 RC 버그를 없애고 업로드됐다고
+말했습니다. </p>
<p><strong>Free Java 지원.</strong> Arnaud Vandyck는 다른 자바 개발자들에게 실행시간을
시험해서 그 결과를 달라고 <a
-href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/9097.html">요청했다</a>.
+href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/9097.html">요청했습니다</a>.
그는 자유 자바 가상 머신의 프로젝트를 운영하는 결과를 보여주는 <a
href="http://java.debian.net/index.php/DebianSupportsFreeJava">페이지</a>를 만들기
-시작했다. 그 자신이 쓴
+시작했습니다. 그 자신이 쓴
<a href="https://people.debian.org/~avdyk/freejava/">답변은</a> 많은 쓰레드를 가진
-프로젝트 경험을 포함했다.
+프로젝트 경험을 포함했습니다.
</p>
-<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
+<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 606: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-606">nfs-utils</a> --
@@ -133,12 +133,12 @@ href="http://java.debian.net/index.php/DebianSupportsFreeJava">페이지</a>를
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
개발버전 데비안 아카이브에 <a
href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
+들어왔습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/bld-postfix">bld-postfix</a>
- -- Black List Daemon, 자동으로 blacklist를 빌드한다.
+ -- Black List Daemon, 자동으로 blacklist를 빌드합니다.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/courier-filter-perl">courier-filter-perl</a>
-- Courier MTA용 펄로만 만든 메일 필터.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/guile-simplesql">guile-simplesql</a>
@@ -166,7 +166,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/sqlite3">sqlite3</a>
-- SQLite 3용 명령행 인터페이스.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/varkon">varkon</a>
- -- 파라메타 모델링을 통한 CAD 시스템.
+ -- 파라미타 모델링을 통한 CAD 시스템.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/webcalendar">webcalendar</a>
-- PHP 기반 다중 사용자 달력.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-kde">xmms-kde</a>
@@ -174,10 +174,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
</ul>
<p><strong>고아 패키지들.</strong> 4개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 226개다.
-자유 소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
+새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 226개입니다.
+자유 소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한
목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
-해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p>
+해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/bbtime">bbtime</a>
@@ -185,11 +185,11 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
(<a href="https://bugs.debian.org/285161">Bug#285161</a>)
</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/display-dhammapada">display-dhammapada</a>
- -- Dhammapada 경구를 보여준다.
+ -- Dhammapada 경구를 보여줍니다.
(<a href="https://bugs.debian.org/285159">Bug#285159</a>)
</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/obexftp">obexftp</a>
- -- Siemens GSM Mobiles에서 파일을 Flex.Memory로 이동시킨다.
+ -- Siemens GSM Mobiles에서 파일을 Flex.Memory로 이동시킵니다.
(<a href="https://bugs.debian.org/284654">Bug#284654</a>)
</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thryomanes">ttf-thryomanes</a>
@@ -201,7 +201,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘만들게 도와주시기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Adrian von Bidder, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/50/index.wml b/korean/News/weekly/2004/50/index.wml
index 517d674ffaa..96ee24fd9e3 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/50/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/50/index.wml
@@ -5,82 +5,82 @@
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스 제50호. 옥스포드 대학교 컴퓨터
센터가 내년에 백엔드 데이터베이스로 데비안에서 동작하는 PostgreSQL로
이전하는 것을 <a href="http://news.zdnet.co.uk/software/applications/0,39020384,39173013,00.htm">\
-완료</a>할 것이다. 다음 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00134.html">stable
+완료</a>할 것입니다. 다음 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00134.html">stable
업데이트</a>를 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">\
-준비</a> 중이며 12월 31일에 나올 것으로 예상한다. 모두 기쁜 성탄을
-맞이하시기를 기원한다.</p>
+준비</a> 중이며 12월 31일에 나올 것으로 예상합니다. 모두 기쁜 성탄을
+맞이하시기를 기원합니다.</p>
<p><strong>Sarge 릴리스 과정 업데이트.</strong> Andreas Barth가 데비안
3.1 릴리스 과정에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00006.html">\
-최신 소식</a>을 메일로 알렸다. GNOME 2.8이 sarge에 들어가며 커널
+최신 소식</a>을 메일로 알렸습니다. GNOME 2.8이 sarge에 들어가며 커널
업데이트가 의도하지는 않았지만 이전 버전과 바이너리 호환되지 않는다고
-한다. KDE 메인테이너들이 릴리스 팀의 요구에 맞게 KDE 3.3을 testing에
-넣는 계획을 내놓았다.</p>
+합니다. KDE 메인테이너들이 릴리스 팀의 요구에 맞게 KDE 3.3을 testing에
+넣는 계획을 내놓았습니다.</p>
<p><strong>데비안 GNU/Hurd 대용량 파티션 지원.</strong> 최근에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes/2004/12/msg00874.html">업로드</a>된
<tt><a href="https://packages.debian.org/unstable/base/hurd">hurd</a></tt>
패키지에 32&nbsp;비트 시스템에서 2&nbsp;GB 이상의 ext2 파티션을
지원하는 <a href="http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~ogi/hurd/ext3fs/">패치</a>(by
-Ognyan Kulev)가 들어갔다. 커널트랩에 <a href="http://lists.gnu.org/archive/html/bug-hurd/2004-01/msg00095.html">패치</a>
-구현과 역사에 관한 좀더 자세한 <a href="http://kerneltrap.org/node/4429">이야기</a>가 실렸다. 지난
-수년간 이 제한은 GNU/Hurd 시스템에서 점점 더 성가신 문제가 되어 왔다.
-따라서 이 변화는 사용자의 기대에 대해 데비안 GNU/Hurd <a href="$(HOME)/ports/hurd/">이식</a>을 위한 중요한 이정표를 나타낸다.</p>
+Ognyan Kulev)가 들어갔습니다. 커널트랩에 <a href="http://lists.gnu.org/archive/html/bug-hurd/2004-01/msg00095.html">패치</a>
+구현과 역사에 관한 좀 더 자세한 <a href="http://kerneltrap.org/node/4429">이야기</a>가 실렸습니다. 지난
+수년간 이 제한은 GNU/Hurd 시스템에서 점점 더 성가신 문제가 되어 왔습니다.
+따라서 이 변화는 사용자의 기대에 대해 데비안 GNU/Hurd <a href="$(HOME)/ports/hurd/">이식</a>을 위한 중요한 이정표를 나타냅니다.</p>
<p><strong>Katie Suite 패키징.</strong> Andreas Barth가
volatile.debian.net에 <a href="http://ganneff.de/blog/2004/12/19#dak2">DAK</a>(the
-Debian Archive Kit)를 설치했다고 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/19#katie-volatile">알렸다</a>.
-J&ouml;rg Jaspert가 준비한 패키지 설치는 힘들지 않았다. 그것은
-inclusion 전 리뷰를 위한 *새* 핸들링과 stage area가 통합되어 있다.</p>
+Debian Archive Kit)를 설치했다고 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/19#katie-volatile">알렸습니다</a>.
+J&ouml;rg Jaspert가 준비한 패키지 설치는 힘들지 않았습니다. 그것은
+inclusion 전 리뷰를 위한 *새* 핸들링과 stage area가 통합되어 있습니다.</p>
<p><strong>Debian on AMD64.</strong>
-Ladislav Bodnar가 AMD64 아키텍처용 비공식 데비안 이식에 대한 <a href="http://lwn.net/Articles/113527/">리뷰를 썼다</a>. 그는 자신이
+Ladislav Bodnar가 AMD64 아키텍처용 비공식 데비안 이식에 대한 <a href="http://lwn.net/Articles/113527/">리뷰를 썼습니다</a>. 그는 자신이
사용하는 거의 대부분의 자유 소프트웨어가 이미 아카이브에 있다는 것에
-주목했다. 단 OpenOffice.org는 예외였다. 그는 기존 32&nbsp;비트
+주목했습니다. 단 OpenOffice.org는 예외였습니다. 그는 기존 32&nbsp;비트
소트프웨어를 동작시키기 위한 i386 chroot에 대해서도 언급했고 설치
-프로그램이 "다소 단조롭다고"(긍정적인 의미에서) 묘사했다.
+프로그램이 "다소 단조롭다고"(긍정적인 의미에서) 묘사했습니다.
</p>
<p><strong>표준 CDD 도구?</strong> Sergio Talens-Oliag가 custom Debian
-distribution(CDD) 개발자가 사용할 도구에 대한 <a href="https://wiki.debian.org/CDDTool">제안</a>을 마무리했다.
+distribution(CDD) 개발자가 사용할 도구에 대한 <a href="https://wiki.debian.org/CDDTool">제안</a>을 마무리했습니다.
이 제안은 개발자가 자신의 CDD를 정의하고 맞춤 배포판을 배포, 설치,
-업데이트, 관리하는 도구를 제공하는 방식을 표준화했다. 논평은 <a href="https://lists.debian.org/debian-custom/">\
-debian-custom</a> 리스트로 보내면 된다.</p>
+업데이트, 관리하는 도구를 제공하는 방식을 표준화했습니다. 논평은 <a href="https://lists.debian.org/debian-custom/">\
+debian-custom</a> 리스트로 보내면 됩니다.</p>
<p><strong>무인(unattended) 데비안 설치.</strong> Carla Schroder가 Fully Automatic
Installation(FAI)를 사용한 데비안 설치에 관한 튜토리얼
<a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5675/1/">2부
-</a>를 올렸다. <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5667/1/">1부
+</a>를 올렸습니다. <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5667/1/">1부
</a>는 데비안 FAI 서버의 기본 설정을 다뤘고 2부는 클라이언트 설치 설정
- 네트워크 서버 세팅, 설치될 소프트웨어 클라이언트 시동 방식을
-설명했다. FAI 초기 설정이 복잡하지만 서로 다른 종류의 PC가 있는 혼재된
+설명했습니다. FAI 초기 설정이 복잡하지만 서로 다른 종류의 PC가 있는 혼재된
네트워크를 위해 완벽하며 일단 셋업을 마치면 클라이언트 설치가 번개처럼
-빠르다고 결론을 내렸다.</p>
+빠르다고 결론을 내렸습니다.</p>
<p><strong>FOSDEM의 데비안 프로젝트?</strong> Wouter Verhelst가 내년 <a
href="http://www.fosdem.org/2005/">FOSDEM</a> (Free and Open Source Developers
European Meeting)에 데비안 참석에 대한 도움을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/12/msg00001.html">요청했다</a>. The developers room is well on its way with five confirmed
+href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/12/msg00001.html">요청했습니다</a>. The developers room is well on its way with five confirmed
talks already, but for the booth, more people are required.</p>
<p><strong>데비안 AMD64 이식 상황.</strong> 사고로 다시 처리된 오래 된
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01105.html">메일</a>
때문에 Martin Michlmayr가 모든 기술적 관심이 처리됐으며 미러 문제가
-정리되면 이식이 시작될 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01137.html">확답했다</a>.
-이식은 sarge가 나온 후에 시작될 것이다.</p>
+정리되면 이식이 시작될 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01137.html">확답했습니다</a>.
+이식은 sarge가 나온 후에 시작될 것입니다.</p>
<p><strong>데비안 OSSP 패키지 만들기.</strong> Raphael Bossek이 <a href="http://www.ossp.org/">OSSP</a> 소프트웨어로부터 유래한
-소프트웨어 패키지의 공통 작명 안(scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01567.html">제안했다</a>.
+소프트웨어 패키지의 공통 작명 안(scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01567.html">제안했습니다</a>.
데비안에는 이미 같은 이름의 패키지와 파일이 포함되어 있기 때문에
-충돌은 preassign됐다. 기본적으로 그는 Piotr Roszatycki가 이미 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01742.html">\
-구현한</a> 공통 접두사(prefix)를 사용할 것을 제안했다.</p>
+충돌은 preassign됐습니다. 기본적으로 그는 Piotr Roszatycki가 이미 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01742.html">\
+구현한</a> 공통 접두사(prefix)를 사용할 것을 제안했습니다.</p>
<p><strong>버그 보고는 어디로?</strong> Ian Wienand가 GNOME 패키지의
버그를 어디에 알려야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01656.html">궁금해
-했다</a>. GNOME 프로젝트에서도 버그 추적 시스템을 관리하기
-때문이다. Paul Hampson이 원 저자에게 버그를 알리고 데비안 버그 보고가
-그것을 참조하도록 하는 것이 어떻겠냐고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01659.html">대답했다</a>.
+했습니다</a>. GNOME 프로젝트에서도 버그 추적 시스템을 관리하기
+때문입니다. Paul Hampson이 원 저자에게 버그를 알리고 데비안 버그 보고가
+그것을 참조하도록 하는 것이 어떻겠냐고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01659.html">대답했습니다</a>.
그런데 Thomas Bushnell이 일반적인 방법은 데비안에 버그를 알리고 패키지
-메인테이너가 버그를 소프트웨어 저자에게 전달하는 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01991.html">지적했다
+메인테이너가 버그를 소프트웨어 저자에게 전달하는 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01991.html">지적했습니다.
</a>.</p>
<p><strong>독일 자유 소프트웨어 라이선스.</strong> Martin Michlmayr <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00123.html">reported</a>
@@ -89,10 +89,10 @@ new <a href="http://www.d-fsl.org/">software license</a>. 저자는
라이선스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어
지침(Debian Free Software Guidelines)</a>뿐만 아니라 <a href="http://opensource.org/">오픈 소스 정의(Open Source
Definition)</a>에도 부합하는지 확인하는 데 관심이 있고 라이선스가
-발표됐으므로 논평을 구하는 중이다.</p>
+발표됐으므로 논평을 구하는 중입니다.</p>
<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 시스템에 설치되어 있다면
-시스템을 업데이트하라.</p>
+시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 610: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-610">cscope</a> --
@@ -109,7 +109,7 @@ Definition)</a>에도 부합하는지 확인하는 데 관심이 있고 라이
<p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은
데비안 unstable 저장소에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p>
+추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/aewan">aewan</a>
@@ -147,10 +147,10 @@ Definition)</a>에도 부합하는지 확인하는 데 관심이 있고 라이
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 한 개 패키지가 고아가
-됐고 새 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 226개다. 자유
+됐고 새 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 226개입니다. 자유
소프트웨어 공동체에 기여한 이전 메인테이너들에게 감사의 말을
-전한다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를
-보고 버그 보고에 ITA로 제목을 바꾸어 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
+전합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를
+보고 버그 보고에 ITA로 제목을 바꾸어 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libguppi16">guppi</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/51/index.wml b/korean/News/weekly/2004/51/index.wml
index ba8fe5ba954..3f73ed30ae0 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/51/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/51/index.wml
@@ -3,99 +3,99 @@
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
<p>데비안 공동체를 위한 올해 51번째 데비안 주간 뉴스. Piotr Roszatycki는 PHP5
-임시 버전을 이미 만들었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html">보고했다.</a>
+임시 버전을 이미 만들었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html">보고했습니다.</a>
우리는 독자들에게 높은 질의 뉴스를 전해준 뉴스 제공자와 번역자들에게 고마움을
-전한다. 2005년에도 DWN을 더 멋지게 만들 지원자가 필요하다. </p>
+전합니다. 2005년에도 DWN을 더 멋지게 만들 지원자가 필요합니다. </p>
-<p><strong>DWN 51번째가 올해를 말해준다.</strong> 여러분이 51번째 내용을
+<p><strong>DWN 51번째가 올해를 말해줍니다.</strong> 여러분이 51번째 내용을
읽고 있다면 데비안 공동체에서 재밌는 활동에 대한 정보 모음의 51번째 주이고
-또한 뉴스 내용과 교정, 번역을 위한 올 한해가 지나갔음을 뜻한다. 영어로 쓴
+또한 뉴스 내용과 교정, 번역을 위한 올 한해가 지나갔음을 뜻합니다. 영어로 쓴
뉴스는 단지 몇사람이 준비했고 더 많은 사람들이 뉴스가 나오기 전에 많은
-작업을 하게 된다. 각 뉴스 내용은 교정을 보며 번역하는 사람들이 이를 수정해
-나간다. 곧 모든 언어로 번역이 동시에 이루어진다.</p>
+작업을 하게 됩니다. 각 뉴스 내용은 교정을 보며 번역하는 사람들이 이를 수정해
+나갑니다. 곧 모든 언어로 번역이 동시에 이루어집니다.</p>
<p><strong>패키지 파일 이동에 대한 문서화.</strong> Javier
Fernandez-Sanguino Pena는 사용자들에게 어떤 패키지가 우디에서 이름이 바뀌고
사지로 갔는지 안전하게 업그레이드한 뒤에 없앨 수 있는지를 말해주는 <a
-href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Release Notes</a>를 알려주기 위한
-내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html">조사했다</a>.
+href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">릴리스 노트</a>를 알려주기 위한
+내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html">조사했습니다</a>.
이 내용은 이미 woody용 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/ch-appendix">문서</a>의 일부가
-되었다.</p>
+되었습니다.</p>
<p><strong>이메일 수를 제한하기.</strong> Osamu Aoki는 메일링 리스트에서
소모스런 싸움을 줄이기 위해 메일링 리스트에 사용자가 보낼 수 있는 이메일 개수를
-제한하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html">제안했다</a>
-. Colin Watson은 리스트는 다른 식으로 다뤄야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00242.html">지적했다
+제한하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html">제안했습니다</a>
+. Colin Watson은 리스트는 다른 식으로 다뤄야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00242.html">지적했습니다.
</a>. 그는 더 많은 리스트를 관리하게 하고 관리자가 필요없는 내용이 나오면 그
-글타래를 더이상 진행시키지 못하게 하는 편이 났다고 했다. </p>
+글타래를 더 이상 진행시키지 못하게 하는 편이 났다고 했습니다. </p>
<p><strong>RSH 클라이언트에 의존하기.</strong> Wolfgang Borgert는 비공식 데비안
-패키지에서 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02104.html">찾아냈다</a>
+패키지에서 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02104.html">찾아냈습니다</a>
. 오래된 임베디드 시스템을 사용하기 때문에 패키지는 새로운 rsh 클라이언트에
-의존하게 된다. <a href="https://packages.debian.org/ssh">ssh</a> 패키지가
-<code>rsh-client</code>를 제공하기 때문에, 여기에 이런 의존성은 필요없다.
+의존하게 됩니다. <a href="https://packages.debian.org/ssh">ssh</a> 패키지가
+<code>rsh-client</code>를 제공하기 때문에, 여기에 이런 의존성은 필요없습니다.
Wouter Verhelst와 Miquel van Smoorenburg는 버전 의존성은 새로운 패키지가 이 문제를
해결하기 때문에 속임수를 부릴 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02105.html">지적</a>
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html">했다</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html">했습니다</a>
.</p>
<p><strong>각 패키지 최적화.</strong> Julien Danjou은 Julien Reveret가
쓴 <a href="https://packages.debian.org/apt-build">apt-build</a>에 대한 짧은
프랑스 <a href="http://shaddai.nerim.net/apt-build/">문서</a>를
<a href="http://julien.danjou.info/article-apt-build.html">영어</a>로 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html">번역했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html">번역했습니다</a>.
이 패키지는 패키지 최적화라는 젠투의 장접을 가져오게 만든 것인데 관심있는 사용
-자가 데비안 패키지를 각기 다른 컴파일러 옵션에서 다시 컴파일하게 해준다.
+자가 데비안 패키지를 각기 다른 컴파일러 옵션에서 다시 컴파일하게 해줍니다.
</p>
<p><strong>바뀔 수 있는 상태 갱신.</strong> Andreas Barth는 바뀔 수 있는 목록에
대한 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02138.html">상태 갱신
-</a>을 보고했고 패키지로 업로드할 준비가 됐다고 했다. 새로운 패키지들은
+</a>을 보고했고 패키지로 업로드할 준비가 됐다고 했습니다. 새로운 패키지들은
우선 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>에서
-토론하고 항상 원본 소스 아카이브를 포함시킨다. 그는 또한 이 아카이브에 대한
-일반 규칙을 말했다.</p>
+토론하고 항상 원본 소스 아카이브를 포함시킵니다. 그는 또한 이 아카이브에 대한
+일반 규칙을 말했습니다.</p>
<p><strong>(L)GPL에 대한 법적 논쟁.</strong> Michael K. Edwards는 세 가지 내용을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html">전달했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html">전달했습니다</a>.
그는 <a
href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>가 계약
사항 이상인지 소스코드를 얻을 수 없을 때 이를 위반한 것인지 non-free 소프트웨어
공급자가 사용자들에게 특정 버전 라이브러리를 <a
href="https://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html">LGPL</a> 아래에서 쓰게 만들 수
-있는지 궁금해했다. Nathanael Nerode는 이 질문에 답변을 주려고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html">했다</a>.</p>
+있는지 궁금해했습니다. Nathanael Nerode는 이 질문에 답변을 주려고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html">했습니다</a>.</p>
<p><strong>MIA Database Coding 요청.</strong> Jeroen van Wolffelaar는 파이썬으로
된 <a
href="http://cvs.debian.org/mia/?cvsroot=qa">MIA database management</a>에 몇몇 여분의
특징을 만드는 데 도움을 달라고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html">요청했다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html">요청했습니다</a>.
Basically he would like to be able to add configurable delays and
hints on a per-maintainer basis for the MIA (missing in action) tools.</p>
-<p><strong>설치 매뉴얼에 새로운 항목들.</strong> Frans Pop는 새로운 설치 매뉴얼
-에 추가 SGML 항목을 넣는다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html">제안했다</a>.
-동일한 항들과 철자가 모든 매뉴얼과 번역에 있는지 확실히 했다. 하지만 모든
+<p><strong>설치 매뉴얼에 새로운 항목들.</strong> Frans Pop는 새로운 설치 매뉴얼에
+추가 SGML 항목을 넣는다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html">제안했습니다</a>.
+동일한 항들과 철자가 모든 매뉴얼과 번역에 있는지 확실히 했습니다. 하지만 모든
언어에 다 됐는지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00979.html">불확실하다</a>.
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00979.html">불확실합니다</a>.
</p>
<p><strong>릴리스 노트 번역 요청.</strong> Rob Bradford는 다가올 사지 릴리스에
맞춰 <a
href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\
release notes</a>에 대한 번역 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html">요청을</a> 했다.
+href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html">요청을</a> 했습니다.
몇몇 사람들이 자신의 언어로 번역한다고 했고 새로운 번역은 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>로 보내면 된다.</p>
+href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>로 보내면 됩니다.</p>
<p><strong>Stable 갱신 준비.</strong> 다음번 <a
href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00183.html">stable
갱신</a>을 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">\
-준비하고</a> 있고 새해전에 나올 것이다. 최근에 보안팀에서 말하고 수정한
-<a href="$(HOME)/security/">advisories</a>를 통해 60개를 바꿨다. 이 갱신은 가장 최근
-보안 갱신과 같이 이루어진 것이다.</p>
+준비하고</a> 있고 새해전에 나올 것입니다. 최근에 보안팀에서 말하고 수정한
+<a href="$(HOME)/security/">advisories</a>를 통해 60개를 바꿨습니다. 이 갱신은 가장 최근
+보안 갱신과 같이 이루어진 것입니다.</p>
<p><strong>GFDL 문서 다시 쓰기.</strong> Frank Kuster는 데비안에서는 non-free
라고 <a
@@ -105,17 +105,17 @@ href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
(GFDL)로 GNU Emacs가 새로 나와서 예전 버전으로 바꿔야 하는지
<a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00232.html">\
-궁금해</a> 했다. Florian Weimer는 Emacs 18 매뉴얼은 변함없는 허가 문구를 포함
+궁금해</a> 했습니다. Florian Weimer는 Emacs 18 매뉴얼은 변함없는 허가 문구를 포함
하고 있다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html">지적</a>
-했다.
+했습니다.
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면
-시스템을 업데이트하라. </p>
+시스템을 업데이트하십시오. </p>
<ul>
<li>DSA 615: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-615">debmake</a> --
- 안전하지 않은 임시 디렉토리
+ 안전하지 않은 임시 디렉터리
<li>DSA 616: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-616">netkit-telnet-ssl</a> --
임의의 코드 실행
<li>DSA 617: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-617">tiff</a> --
@@ -127,7 +127,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html">지적</a>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
개발버전 데비안 아카이브에 <a
href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
+들어왔습니다.</p>
<ul>
@@ -142,8 +142,8 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2005/01/index.wml b/korean/News/weekly/2005/01/index.wml
index e084c44091a..ebe4e8c0525 100644
--- a/korean/News/weekly/2005/01/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2005/01/index.wml
@@ -4,75 +4,75 @@
<p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2005년 제1호. Jorg Jaspert를
데비안 계정 관리자로 추가로 임명했다고 Martin Michlmayr가 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00277.html">\
-공지했다</a>. 데비안 프로젝트는 <a href="$(HOME)/releases/stable/">\
+공지했습니다</a>. 데비안 프로젝트는 <a href="$(HOME)/releases/stable/">\
stable 릴리스</a>의 또 다른 업데이트를 <a href="$(HOME)/News/2005/20050101">\
-발표했다</a>. Joey Hess가 unstalbe에서 수정된 보안 문제 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00198.html">\
-발표</a>했는데 sarge에서는 미해결 상태다.</p>
+발표했습니다</a>. Joey Hess가 unstalbe에서 수정된 보안 문제 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00198.html">\
+발표</a>했는데 sarge에서는 미해결 상태입니다.</p>
<p><strong>새 Arch와 Subversion 서버.</strong> 모든 arch와 subversion
저장소를 새 서버로 옮겼다고 Wichert Akkerman이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00009.html">\
-공지했다</a>. subversion의 백엔드를 fsfs로 전환함으로써 데드 록, 멈춘
-프로세스, 부정확한 접근 목록으로 인해 야기되는 문제가 수정될 것이다.
+공지했습니다</a>. subversion의 백엔드를 fsfs로 전환함으로써 데드 록, 멈춘
+프로세스, 부정확한 접근 목록으로 인해 야기되는 문제가 수정될 것입니다.
그는 이후에 성공적인 이전에 대해
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00011.html">\
-보고했다</a>.</p>
+보고했습니다</a>.</p>
<p><strong>GNU/리눅스의 의미.</strong> GNU/리눅스란 용어의 데비안 식
해석은 최근 리처드 스톨만과의 <a href="http://www.linuxdevcenter.com/pub/a/linux/2004/12/22/rms_interview.html">\
인터뷰</a>에 따르면 잘못된 것이라고 Ed White이 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00269.html">지적했다
</a>. 리처드 스톨만은 인터뷰에서 GNU/리눅스라는 용어는 GNU 시스템에
-리눅스가 추가된 것을 의미한다고 설명했다. Peter Karlsson은 그것은 단지
-해석의 문제라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00272.html">설명했다</a>.
+리눅스가 추가된 것을 의미한다고 설명했습니다. Peter Karlsson은 그것은 단지
+해석의 문제라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00272.html">설명했습니다</a>.
리눅스 커널로 시작해서 GNU 도구가 더해졌다면 데비안 웹 페이지의 표현이
맞고 GNU 도구로 시작해 커널, 예를 들어 리눅스가 추가된 것으로 볼 수도
-있다는 것이다.</p>
+있다는 것입니다.</p>
<p><strong>모질라 상표 제한.</strong> Alexander Sack이 데비안
프로젝트가 모질라 <a href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html">상표 제한
</a> 때문에 모든 모질라 관련 패키지의 이름을 바꿔야만 할 수 있다는
-것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00328.html">언급했다</a>.
+것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00328.html">언급했습니다</a>.
그는 또한 명명(naming) 제한이 패키지를 non-free로 만들 수 있는지에
-대해서도 질문했다. 배포명이 있거나 없는 Freebird,
-Freefox, Freezilla 등의 새 이름이 제안됐다. Don Armstrong이 비공식
-모질라 패키지에 대한 배포판 중립적인 명명안(naming scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00331.html">제안했다</a>.</p>
+대해서도 질문했습니다. 배포명이 있거나 없는 Freebird,
+Freefox, Freezilla 등의 새 이름이 제안됐습니다. Don Armstrong이 비공식
+모질라 패키지에 대한 배포판 중립적인 명명안(naming scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00331.html">제안했습니다</a>.</p>
<p><strong>데비안 Eyecatcher 프로젝트 시작.</strong> Alexander
Schmehl이 <a href="https://alioth.debian.org/projects/eyecatcher/">Eyecatcher</a>
프로젝트를 시작했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2005/01/msg00029.html">공지했다</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2005/01/msg00029.html">공지했습니다</a>.
부스 담당자가 보여 줄 것이 없거나 다른 방문객 때문에 바쁠 때
행사장에서 쓸 수 있는 데비안에 대한 유익하고 재미있는 프리젠테이션을
-만들자는 아이디어다. 이 프로젝트에 도움을 주면 감사하겠다.</p>
+만들자는 아이디어입니다. 이 프로젝트에 도움을 주면 감사하겠습니다.</p>
<p><strong>MPEG 인코더 패키징.</strong> <code>lame</code>을 데비안에서
패키지로 만들 수 없고 배포할 수 없는 이유에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02199.html">질문</a>이
-최근에 메일링 리스트에 올라왔다. Chris Cheney가 특허를 강요하는 한
-회사가 특허로 방해하기 때문이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02201.html">설명했다</a>.
+최근에 메일링 리스트에 올라왔습니다. Chris Cheney가 특허를 강요하는 한
+회사가 특허로 방해하기 때문이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02201.html">설명했습니다</a>.
소프트웨어가 최근에 유럽에서는 특허를 받지 못했지만 특허권을 침해할
수 있으며 이는 데비안과 관련된 문제라고 Florian
-Weimer가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02219.html">덧붙였다</a>.</p>
+Weimer가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02219.html">덧붙였습니다</a>.</p>
<p><strong>실험적인 Buildd 네트워크?</strong> Frank Kster가
<code>experimental</code> 패키지들이 자동 빌드되는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02271.html">궁금해
-했다</a>. Andreas Barth가 <code>experimental</code>을 위한 buildd
+했습니다</a>. Andreas Barth가 <code>experimental</code>을 위한 buildd
네트워크를 운영하고 있다고 Martin Michlmayr가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02272.html">지적했다
</a>. 그는 또한 experimental로부터의 versioned 빌드 의존성은 <a href="https://people.debian.org/~aba/buildd/exp-dep.html">지원</a>하지
-않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02275.html">덧붙였다</a>.</p>
+않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02275.html">덧붙였습니다</a>.</p>
<p><strong>ITP Reminder 메일.</strong> Justin Pryzby가 intent-to-package
(ITP) 버그 버고를 열고 지난 몇 달간 어떤 트래픽도 보이지 않았던
-사람에게 reminder 메일을 보내야 할지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02310.html">질문했다</a>.
+사람에게 reminder 메일을 보내야 할지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02310.html">질문했습니다</a>.
이러한 노력은 지난 번에도 대부분 감사하게 받아들여졌고 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/04/msg00094.html">결과</a>는
-QA 그룹에 보내졌다.</p>
+QA 그룹에 보내졌습니다.</p>
<p><strong>데비안 소용돌이(Swirl) 로고의 기원.</strong> Martin
F. Krafft가 현재 데비안 <a href="$(HOME)/logos/">로고</a>는 어디에서
-비롯된 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02328.html">질문했다</a>. Florian
+비롯된 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02328.html">질문했습니다</a>. Florian
Ernst가 웹 서버 소스에 있는 <a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/logos/README?view=markup">\
readme</a> 파일에 Raul M. Silva가 로고를 만들었다는 설명이 들어 있다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-user/2004/12/msg03402.html">\
-알려주었다</a>. 데비안 프로젝트는 GIMP 컨텐츠와 이어진 데비안 개발자
-투표의 결과로 1999년 8월 새 로고를 <a href="$(HOME)/News/1999/19990826">발표했다</a>.</p>
+알려주었습니다</a>. 데비안 프로젝트는 GIMP 컨텐츠와 이어진 데비안 개발자
+투표의 결과로 1999년 8월 새 로고를 <a href="$(HOME)/News/1999/19990826">발표했습니다</a>.</p>
<p><strong>Detecting uninstalled Packages.</strong> Martin Michlmayr <a
href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00043.html">asked</a> for a
@@ -87,7 +87,7 @@ contest</a>.</p>
확장 X터미널(Debian extended Xterminal)"의 일부분으로 데비안이라는
용어를 사용해도 되는지, 스크립트를 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 배포하더라도
법적인 장애가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00312.html">궁금해
-했다</a>.
+했습니다</a>.
Brian Thomas Sniffen이 <a href="$(HOME)/News/1998/19980306a">상표권</a>은 용어를 사용하지 못하게
할 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00325.html">지적했다
</a>.</p>
@@ -95,12 +95,12 @@ Brian Thomas Sniffen이 <a href="$(HOME)/News/1998/19980306a">상표권</a>은
<p><strong>다음 주에 열릴 버그 Squashing 모임.</strong> 1월 7일부터
9일까지 irc.hanirc.org의 \#debian-bugs에서 버그 squashing 모임이
열린다고 Frank Lichtenheld가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/01/msg00000.html">\
-공지했다</a>. 그는 지난 몇 주 동안 릴리스에 치명적인 버그 수가 다시
-증가했다고 알렸다. 이렇게 된 데에는 아마도 몇 가지 원인이 있을
+공지했습니다</a>. 그는 지난 몇 주 동안 릴리스에 치명적인 버그 수가 다시
+증가했다고 알렸습니다. 이렇게 된 데에는 아마도 몇 가지 원인이 있을
것이다(예: 휴가, gcc와 perl 문제 등으로 인한 testing 이전의 정지).</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지 중 하나라도 설치되어
-있다면 시스템을 업데이트하라.</p>
+있다면 시스템을 업데이트하십시오.</p>
<ul>
<li>DSA 619: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-619">xpdf</a> --
@@ -114,11 +114,11 @@ Brian Thomas Sniffen이 <a href="$(HOME)/News/1998/19980306a">상표권</a>은
</ul>
<p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 패키지 29개가 고아가 됐고
-새 메인테이너를 기다리고 있다. 이로써 고아 패키지는 총 256개가 됐다.
-자유 소프트웨어 공동체에 기여헌 전 메인테이너에게 감사의 말을 전한다.
+새 메인테이너를 기다리고 있습니다. 이로써 고아 패키지는 총 256개가 됐습니다.
+자유 소프트웨어 공동체에 기여헌 전 메인테이너에게 감사의 말을 전합니다.
전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보면 되고
패키지를 입양하고 싶다면 버그 보고에 note를 추가하고 제목을 ITA로
-바꾸면 된다.</p>
+바꾸면 됩니다.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libaudio-cd-perl">audio-cd</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2017/04/index.wml b/korean/News/weekly/2017/04/index.wml
index f85ebf20068..24f53d34688 100644
--- a/korean/News/weekly/2017/04/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2017/04/index.wml
@@ -1,5 +1,6 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2017-11-09" SUMMARY="데비안 9 업데이트: 9.2 나옴, OpenSSL 1.0 및 Qt4가 Buster에서 빠짐, FTP 서비스 끝, DebConf 메일링리스트 를 lists.debian.org 로 옮김, MiniDebConf in Cuba, 외부 뉴스: Reproducible Builds Summit 2017, GitLab 에서 DCO 로 바뀜, 데비안 소셜 미디어로부터의 빠른 링크"
-#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2017-11-09" SUMMARY="데비안 9 업데이트: 9.2 나옴, OpenSSL 1.0 및 Qt4가 Buster에서 빠짐, FTP 서비스 끝, DebConf 메일링리스트를 lists.debian.org로 옮김, MiniDebConf in Cuba, 외부 뉴스: Reproducible Builds Summit 2017, GitLab 에서 DCO로 바뀜, 데비안 소셜 미디어로부터의 빠른 링크"
+#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
# $ Id : index.wml, v 1.4 2017/11/11 10:04:55 holgerw Exp $
# $Rev$
@@ -27,7 +28,7 @@
<a href="https://micronews.debian.org">https://micronews.debian.org</a>도 따르세요.</p>
-<p>데비안 보안 팀은 매일 최신 권고를 발표합니다
+<p>데비안 보안 팀은 매일 최신 권고를 발표합니다.
(<a href="$(HOME)/security/2017/">보안권고 2017</a>).
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">보안 메일링 리스트</a>를 주의깊게 읽으세요.</p>
@@ -39,7 +40,7 @@
<p><b>데비안 9 업데이트: 9.2 나옴</b></p>
-<p>안정 배포판 배포본 데비안 9의 두번쩨 업데이트 <q>Stretch</q>는 2017년 10월 7일에
+<p>안정 배포판 배포판 데비안 9의 두번쩨 업데이트 <q>Stretch</q>는 2017년 10월 7일에
<a href="https://www.debian.org/News/2017/20171007">게시</a>되었습니다.
이 업데이트는 주로 안정 릴리스에 대한 보안 문제에 대한 수정을 더하고,
심각한 문제에 대한 몇 가지 조정을 따릅니다.
@@ -52,11 +53,11 @@
더 자세한 것은
<a href="https://get.debian.org/images/release/9.2.1/">
-이미지 내려받기 서버 관련 주의</a>를 보세요.
+이미지 다운로드 서버 관련 주의</a>를 보세요.
</p>
<p><b>Buster에서 OpenSSL 1.0 및 Qt4 없앰</b></p>
-<p>다음 릴리스, 데비안 10 <q>Buster</q>에서, Transport Layer Security (TLS)와 Secure Sockets Layer (SSL) protocols에 대한 툴킷의 옛 버전 OpenSSL 1.0, 을 없앨 계획이며,
+<p>다음 릴리스, 데비안 10 <q>Buster</q>에서, Transport Layer Security (TLS)와 Secure Sockets Layer (SSL) protocols에 대한 툴킷의 옛 버전 OpenSSL 1.0을 없앨 계획이며,
좀 더 현대적인 OpenSSL 1.1을 좋아합니다.
한편, 데비안 Qt/KDE 메인테이터는 Qt4를 없애기 위해 적극적으로 일 하는데,
이것은 오래된 죽은 업스트림입니다.
@@ -74,8 +75,8 @@ Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2017/10/msg00000.html">https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2017/10/msg00000.html</a>에 있습니다.
</p>
-<p><b>DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org 로 옮김</b></p>
-<p>인프라와 유지를 단순하게 하기 위해, DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org(아카이브 및 구독 포함) 로 옮겼습니다.
+<p><b>DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org로 옮김</b></p>
+<p>인프라와 유지를 단순하게 하기 위해, DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org(아카이브 및 구독 포함)로 옮겼습니다.
적절한 리디렉션이 놓였지만, 모든 사람이 문서 또는 북마크를 새 주소 또는 링크로 업데이트할 것을 권합니다.
Alexander Wirt가 쓴 <a href="http://blog.snow-crash.org/blog/debconf-mailinglists-moved-to-lists.debian.org/">블로그 포스트</a>를 읽으세요.
</p>
@@ -87,7 +88,7 @@ Alexander Wirt가 쓴 <a href="http://blog.snow-crash.org/blog/debconf-mailingli
</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/ukui-session-manager">UKUI Desktop
-— 가벼운 데스크탑 환경으로 주로 중국팀Ubuntu Kylin 팀이 개발</a></li>
+— 가벼운 데스크톱 환경으로 주로 중국팀 Ubuntu Kylin 팀이 개발</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/guile-2.2">Guile
— GNU 확장 언어와 스키마 해석기 2.2.2</a> 버전</li>
<li>마리아 DB 서버와 클라이언트 10.2 버전,
@@ -164,7 +165,7 @@ href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/">재생산 가능한 빌드
<p>
1799 사람과 20 개 팀이
-<a href="https://contributors.debian.org/">Debian Contributors</a> page for 2017 에 나열되었습니다.
+<a href="https://contributors.debian.org/">Debian Contributors</a> page for 2017에 나열되었습니다.
</p>
<p><b>옛날 옛적 데비안:</b></p>
diff --git a/korean/News/weekly/2018/01/index.wml b/korean/News/weekly/2018/01/index.wml
index da4abbe752a..9231d411455 100644
--- a/korean/News/weekly/2018/01/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2018/01/index.wml
@@ -1,5 +1,6 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2018-02-28" SUMMARY="DPN, 데비안 9.3 및 8.10 나옴, FAI.me build service, Debsources 는 이제 sources.debian.org 로, Outreachy and GSoC, 기타 개발자 뉴스, New and noteworthy 패키지, 이벤트 (DebConf18 in Hsinchu, DebConf19 in Curitiba 포함), 보고, 도움 필요, 그냥 code 그 이상, 데비안 Social 미디어로부터 빠른 링크"
-#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2018-02-28" SUMMARY="DPN, 데비안 9.3 및 8.10 나옴, FAI.me build service, Debsources는 이제 sources.debian.org 로, Outreachy and GSoC, 기타 개발자 뉴스, New and noteworthy 패키지, 이벤트 (DebConf18 in Hsinchu, DebConf19 in Curitiba 포함), 보고, 도움 필요, 그냥 code 그 이상, 데비안 Social 미디어로부터 빠른 링크"
+#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
# $Rev$
# Status: [content-frozen]
@@ -26,7 +27,7 @@
RSS-feeds the @debian profile in several social networks too.</p>
-<p>데비안 보안 팀은 매일 현재 권고를 냅니다
+<p>데비안 보안 팀은 매일 현재 권고를 냅니다.
(<a href="$(HOME)/security/2017/">2017 보안 권고</a> 및
<a href="$(HOME)/security/2018/">2018 보안 권고</a>).
자세히 읽고
@@ -68,7 +69,7 @@ image which does a fully automatic installation using <a
href="https://fai-project.org">FAI</a>.
</p>
-<p><b>Debsources 는 이제 sources.debian.org 로</b></p>
+<p><b>Debsources는 이제 sources.debian.org 로</b></p>
<p>
The Debsources team is happy to
@@ -83,7 +84,7 @@ every Debian release. It provides links via <a href="https://sources.debian.org,
and an <a href="https://sources.debian.org/doc/api/">API</a> for programmatic use.
</p>
-<p><b>데비안은 Outreachy 및 GSoC 에 참여함</b></p>
+<p><b>데비안은 Outreachy 및 GSoC에 참여함</b></p>
<p>Debian welcomes three Outreachy interns:
<a href="https://medium.com/@jwnx">Juliana Oliveira</a> who will work on
diff --git a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml
index 17573b7d85b..1229400d243 100644
--- a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml
@@ -1,6 +1,7 @@
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2018-06-07" SUMMARY="데비안 9.4 나옴, EOL 데비안 8 EOL, 정책 4.1.4.0, Alioth 이주, 보고와 토론"
#use wml::debian::acronyms
-#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
# $Rev$
# Status: [frozen]
@@ -22,7 +23,7 @@
<p>이 형식의 DPN을 즐기기 바랍니다.</p>
<p>다른 뉴스는, 공식 블로그
-<a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a> 를 읽고,
+<a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a>를 읽고,
<a href="https://micronews.debian.org">https://micronews.debian.org</a>를 따르세요.
RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p>
@@ -51,7 +52,7 @@ RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p
</p>
<p><b>Debian 8 수명 끝 알림</b></p>
-<p>알림, DSA는 데비안 GNU/Linux 8 (코드 이름 <q>Jessie</q>)에 대한 정기 보안 지원이 2018. 6. 17.에
+<p>알림, DSA는 데비안 GNU/리눅스 8(코드명 <q>Jessie</q>)에 대한 정기 보안 지원이 2018. 6. 17.에
끝날 것을 <a href="https://www.debian.org/security/2018/dsa-4205"> 미리 알림</a>.
</p>
@@ -64,7 +65,7 @@ RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p
패키지 관리 시스템 개발자가 친해야 하는 것을 다룹니다.</p>
<p><b>다가오는 Ayatana (App)Indicator(s)</b></p>
-<p>Mike Gabriel 은 데비안에서 다가오는 Ayatana Application Indicator 와 그들을 데스크톱 환경에서 좀더 독립적으로 만드는 indicator icon 의 기능성 일반화를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2018/03/msg00506.html">보고합니다</a>
+<p>Mike Gabriel 은 데비안에서 다가오는 Ayatana Application Indicator와 그들을 데스크톱 환경에서 좀 더 독립적으로 만드는 indicator icon 의 기능성 일반화를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2018/03/msg00506.html">보고합니다</a>
그 일의 상태는 <a href="https://wiki.debian.org/Ayatana/IndicatorsTransition">Ayatana Transition page</a>에서 Mike 배경으로부터 <a href="https://debconf17.debconf.org/talks/168/">DebConf17 talk</a>, blog <a href="https://sunweavers.net/blog/node/58">포스트</a>, 및 <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ayatana-devel%40lists.alioth.debian.org">Ayatana Packagers overview page</a>에서 볼 수 있습니다.</p>
@@ -72,7 +73,7 @@ RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p
<p>데비안은 우리의 오래된 <a href="https://wiki.debian.org/Alioth">Alioth</a> 서버(FusionForge에서 돌아감)에서 <a href="https://wiki.debian.org/Salsa">Salsa</a>(Gitlab 소프트웨어 기반)로 이주했습니다.
이 변화는 우리의 기반을 필요한 서비스 및 협업 도구를 계속 제공할 수 있게 했습니다.
-Alexander Wirt는 <a href="https://gemmei.ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/2018/miniconf-hamburg/2018-05-19/salsa.debian.org_state.webm">Salsa의 상태에 관해 얘기</a> 를
+Alexander Wirt는 <a href="https://gemmei.ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/2018/miniconf-hamburg/2018-05-19/salsa.debian.org_state.webm">Salsa의 상태에 관해 얘기</a>를
함부르크 miniDebConf 2018에서 했습니다.</p>
@@ -92,7 +93,7 @@ Alexander Wirt는 <a href="https://gemmei.ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/201
<p><a href="https://packages.debian.org/stretch/allpackages">안정에서 주목할 패키지</a></p>
<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/stretch/youtube-dl">turning</a> - 유튜브에서 온 음악을 youtube-dl youtube-dl 및 ffmpeg 을 써서 가져오고 처리.</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/stretch/youtube-dl">turning</a> - 유튜브에서 온 음악을 youtube-dl youtube-dl 및 ffmpeg을 써서 가져오고 처리.</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/search?keywords=gitlab-cli">gitlab-cli</a> - GitLab API v3에 대한 명령행 인터페이스.</li>
</ul>
@@ -116,11 +117,11 @@ in Brooklyn, New York. For more information view the <a href="https://hashman.ca
<p><b>이벤트 보고</b></p>
-<p>데비안 여인 모임. Curitiba, Brazil 에서 2018. 3. 10. 개최됨.
+<p>데비안 여성 모임. Curitiba, Brazil 에서 2018. 3. 10. 개최되었습니다.
이벤트와 스케줄 상세는 그들의
<a href="https://debianwomenbr.github.io">
웹사이트</a> 및 <a href="https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/1oEncontroDebianWomenCuritiba">
-위키 페이지</a>에 있음. 사진들이
+위키 페이지</a>에 있습니다. 사진들이
<a href="https://github.com/debianwomenbr/debianwomenbr.github.io/tree/master/img/I_encontro">가능</a>합니다.
</p>
@@ -128,9 +129,9 @@ in Brooklyn, New York. For more information view the <a href="https://hashman.ca
이벤트, 스케줄, 사진은 그들
<a href="https://minidebconf.curitiba.br/en">
-홈페이지</a>에 있음.
+홈페이지</a>에 있습니다.
라이브 비디오 스트림이 있었고, 녹음은
-<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2018/mini-debconf-curitiba">이미 가능</a>함.
+<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2018/mini-debconf-curitiba">이미 가능</a>합니다.
</p>
<p>miniDebConf. Hamburg, Germany에서 2018. 5. 19&ndash;20.
diff --git a/korean/News/weekly/2018/04/index.wml b/korean/News/weekly/2018/04/index.wml
index fa17b38b59e..718d3352233 100644
--- a/korean/News/weekly/2018/04/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2018/04/index.wml
@@ -1,6 +1,7 @@
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2018-12-11" SUMMARY="Welcome to the DPN, Debian 9.6 released, Package Salvaging, Reproducible Builds joins the Software Conservancy, Rust available on 14 Architectures, CTTE decision, Upcoming freeze timeline, Bits from the Anti-Harassment Team, Buster PSP coming up, Reports, Calls for Help, More than just code, Quick Links from Debian Social Media"
#use wml::debian::acronyms
-#use wml::debian::translation-check translation="698c9bffdac565fc3f105ac6d5d81e7c5bf9eeb2" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="698c9bffdac565fc3f105ac6d5d81e7c5bf9eeb2" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
# $Rev$
# Status: [content-frozen]
diff --git a/korean/News/weekly/contributing.wml b/korean/News/weekly/contributing.wml
index fa442185f3b..0b534636633 100644
--- a/korean/News/weekly/contributing.wml
+++ b/korean/News/weekly/contributing.wml
@@ -5,7 +5,7 @@
데비안 프로젝트 뉴스를 올리는 것은 작은 팀에게는 많은 일이지만, 매주 작은 시간만으로 도울 수 있습니다.
우리가 읽지 않은 메일링 리스트를 읽고 그 스레드를 요약할 사람이 필요합니다.
우리는 또한 <a href="https://planet.debian.org/">데비안 플래닛</a> 및
-기타 온라인 리소스 에 주목하는 사람들이 필요합니다.
+기타 온라인 리소스에 주목하는 사람들이 필요합니다.
도움에 관심 있으면, 이 페이지를 끝까지 읽고 시간 내에 <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">우리에게 연락</a>하세요.
</p>
diff --git a/korean/News/weekly/index.wml b/korean/News/weekly/index.wml
index f25e1834588..0a9434801f5 100644
--- a/korean/News/weekly/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/index.wml
@@ -24,7 +24,7 @@ Debian Project News의 현재 이슈:</p>
}
:>
<a href="2000/">2000</a> 및
-<a href="1999/">1999</a> 도 가능합니다.
+<a href="1999/">1999</a>도 가능합니다.
</p>
<p>
diff --git a/korean/News/weekly/oldurl.wml b/korean/News/weekly/oldurl.wml
index 70437b0efd3..91c9509d980 100644
--- a/korean/News/weekly/oldurl.wml
+++ b/korean/News/weekly/oldurl.wml
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::projectnews::header PAGENAME="오래된 링크"
-#use wml::debian::translation-check translation="ac05e22cb857cc964c5986100198f1cb21daa38c"
+#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
<p>
이 링크가 가리키던 URL이 더 이상 존재하지 않습니다. 데비안 주간 뉴스 안의
-링크가 지니는 임시적 속성으로 인하여 이런 일은 종종 일어납니다. 미안합니다
+링크가 지니는 임시적 속성으로 인하여 이런 일은 종종 일어납니다. 미안합니다.
</p>
<p>
@@ -14,5 +14,5 @@
<p>
죽은 링크의 평범한 원인은 데비안의 <a href="https://lists.debian.org/">
메일링 리스트 저장소</a>가 몇 년 지나면 압축되어 보관되기 때문입니다.
-만일 메일링 리스트의 글을 찾는다면 .gz 파일을 내려받고 검색해야 합니다.
+만일 메일링 리스트의 글을 찾는다면 .gz 파일을 다운로드하고 검색해야 합니다.
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy