diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2020-06-02 08:17:55 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2020-06-02 12:17:55 +0900 |
commit | 6042e0fee9d23b9511331cbf45beb06f3eccb07f (patch) | |
tree | eb296cb4e7ab15d5745942ec41cfb76ae9f318be /korean/News | |
parent | 3889b27b0e0f43298540d07d8ac2d015497b29d9 (diff) |
(ko) Update translations
- Make statement styles more consistent
- For now, mostly automated edits if possible
- Update templates.po
- Mark more incomplete translations as outdated
Diffstat (limited to 'korean/News')
65 files changed, 2097 insertions, 2098 deletions
diff --git a/korean/News/2019/20190706.wml b/korean/News/2019/20190706.wml index 143a3276da2..c9a3e44e657 100644 --- a/korean/News/2019/20190706.wml +++ b/korean/News/2019/20190706.wml @@ -140,8 +140,8 @@ always create bootable USB installation media for more details). </p> -<p>클라우드 사용자를 위해 Debian은 가장 잘 알려진 많은 클라우드 플랫폼을 직접 지원한다. -공식 Debian 이미지는 각 이미지 시장을 통해 쉽게 선택된다. Debian also publishes <a +<p>클라우드 사용자를 위해 Debian은 가장 잘 알려진 많은 클라우드 플랫폼을 직접 지원합니다. +공식 Debian 이미지는 각 이미지 시장을 통해 쉽게 선택됩니다. Debian also publishes <a href="https://cloud.debian.org/images/openstack/current/">pre-built OpenStack images</a> for the <code>amd64</code> and <code>arm64</code> architectures, ready to download and use in local cloud setups. diff --git a/korean/News/weekly/2000/32/index.wml b/korean/News/weekly/2000/32/index.wml index dc80d17b02e..c670c4b22b2 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/32/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/32/index.wml @@ -2,67 +2,67 @@ #use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" <p> -<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 소식지인 데비안 주간 뉴스이다. +<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 소식지인 데비안 주간 뉴스입니다. </p> <p> -<b>unstable을 다시 안심하고 사용할 수 있게 되었다.</b> +<b>unstable을 다시 안심하고 사용할 수 있게 되었습니다.</b> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes-0009/msg02620.html"> -glibc의 새로운 버전</a>과 함께 대부분의 문제가 복구되었다. 기존 +glibc의 새로운 버전</a>과 함께 대부분의 문제가 복구되었습니다. 기존 프로그램들과 호환성을 유지하기 위해 당분간 db2 라이브러리들은 -데비안의 glibc에 그대로 남을 것이다. Ben Collins는 "<i>수정된 모든 +데비안의 glibc에 그대로 남을 것입니다. Ben Collins는 "<i>수정된 모든 것을 열거할 수는 없지만 *모든 사람*이 갖고 있었던 *모든* 문제를 해결했다고 여러분에게 말할 수 있습니다.</i>"하고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02198.html">설명</a>했다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02198.html">설명</a>했습니다. </p> <p> <a name="bts"></a> <b>이번주의 토론은 버그 추적 시스템에 촛점을 두었는데</b> 특히 버그 심각도의 남용에 관해서다. Anthony Towns가 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02232.html">올린 글</a>에서 이 논의가 시작됐다. 그는 너무 많은 버그 보고가 -중요한 표시를 달고 있다고 지적한 첫 번째 사람은 아니다. Anthony는 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg02232.html">올린 글</a>에서 이 논의가 시작됐습니다. 그는 너무 많은 버그 보고가 +중요한 표시를 달고 있다고 지적한 첫 번째 사람은 아닙니다. Anthony는 중요한 버그의 뜻을 바꾸는 것이 이 문제를 해결하는 데 도움을 -주지 않을까 생각했다. 그 다음에 이어진 논의는 일부 우려되는 점들을 드러냈다. +주지 않을까 생각했습니다. 그 다음에 이어진 논의는 일부 우려되는 점들을 드러냈습니다. normal의 심각도를 갖는 버그들이 종종 무시되고 있으니 버그에 주의를 끌기 위해선 과장된 심각도를 써야 한다는 인식이 사용자와 -개발자들 가운데서 늘어나고 있다. Sean Perry가 "<i>어느 누군가가 시발점이 되지 않는 한 -몇몇의 버그는 그냥 무시된다.</i>"고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00101.html">말했다</a>. 이러한 인식을 없애는 길은 믿거나 말거나 -가능한 한 많은 버그를 고치는 데 더 적극적으로 참여하는 것이다. +개발자들 가운데서 늘어나고 있습니다. Sean Perry가 "<i>어느 누군가가 시발점이 되지 않는 한 +몇몇의 버그는 그냥 무시됩니다.</i>"고 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00101.html">말했습니다</a>. 이러한 인식을 없애는 길은 믿거나 말거나 +가능한 한 많은 버그를 고치는 데 더 적극적으로 참여하는 것입니다. Anthony는 "<i>아마도 우리는 버그 수정을 주 단위로 하는 대신 한 달 단위로 -해야 한다</i>"고 제안했고 겨우 8000개의 열린 버그와 함께 데비안을 -출시하는 것을 릴리스 목적으로 정할 수 있지 않을까 생각했다. -사용자들도 도움을 충분히 줄 수 있다. 이제는 +해야 합니다</i>"고 제안했고 겨우 8000개의 열린 버그와 함께 데비안을 +출시하는 것을 릴리스 목적으로 정할 수 있지 않을까 생각했습니다. +사용자들도 도움을 충분히 줄 수 있습니다. 이제는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00048.html">사용자들이 제출한 모든 버그들을 검색</a>하기 쉽다(웹 사이트에 -<a href="https://bugs.debian.org/">검색 폼</a>까지 있다). +<a href="https://bugs.debian.org/">검색 폼</a>까지 있습니다). Roland Rosenfeld는 그가 제출해 온 버그들을 검색한 뒤 다음과 같이 -말했다. "<i>많은 버그가 아직도 열려 있다는 사실에 놀랐다. +말했습니다. "<i>많은 버그가 아직도 열려 있다는 사실에 놀랐습니다. 몇몇의 버그는 이미 수정되었지만 패키지 관리자들이 깜박 잊고 버그 보고를 닫지 않는 경우가 많다. 고치기 사소한 몇몇 버그는 -몇달 혹은 몇년 동안 고쳐지지 않았다.</i>" 모든 버그 보고자는 누구나 그들이 +몇달 혹은 몇년 동안 고쳐지지 않았습니다.</i>" 모든 버그 보고자는 누구나 그들이 제출했던 버그들을 찾아볼 수 있고, 수정되었는데 우연히 마감되지 않은 -버그 보고를 마감할 수도 있다. 그리고 패키지 관리자에게 나머지 일을 -처리하라고 알려줄 수도 있다. 여기서 논의된 문제들은 쉽게 해결할 수 +버그 보고를 마감할 수도 있습니다. 그리고 패키지 관리자에게 나머지 일을 +처리하라고 알려줄 수도 있습니다. 여기서 논의된 문제들은 쉽게 해결할 수 있는 것은 아니지만 많은 노력이 있으면 모든 버그는 신속하게 -처리될 수 있을 것이다. +처리될 수 있을 것입니다. </p> <p> <a name="tuxtops"></a> -<b>Tuxtops는 그들의 랩탑 컴퓨터에 데비안을 미리 장착한다고 발표했다.</b> +<b>Tuxtops는 그들의 랩탑 컴퓨터에 데비안을 미리 장착한다고 발표했습니다.</b> <a href="http://lwn.net/daily/tuxtops-debian.php3">보도문</a>에 의하면, "<i>랩탑 컴퓨터에 최적화해 장착했고</i>" 설치를 -개선한 점들도 몇몇 언급하였다. +개선한 점들도 몇몇 언급하였습니다. <a href="http://www.tuxtops.com/Documentation/quickstart_debian.htm">Quickstart Guide</a>에 따르면 woody에 -기반을 두고 있다고 한다. +기반을 두고 있다고 합니다. </p> <p> 이번 주에 데비안에 더해진 <b>새로운 패키지들은</b> 다음 말고도 <a href="http://auric.debian.org/~tausq/newpkgs-20001003.html">31개가 더</a> -있다.</p> +있습니다.</p> <ul> <li><a href="/Packages/unstable/mail/aeromail.html">aeromail</a>: @@ -80,9 +80,9 @@ Roland Rosenfeld는 그가 제출해 온 버그들을 검색한 뒤 다음과 <p> <b>Kernel Cousin Debian #4</b>가 <a href="http://kt.linuxcare.com/debian/dd20000928_4.epl">나왔고</a> 지난 몇주 동안 데비안 주간 -뉴스에 언급되지 않은 많은 내용을 포함하고 있다. 만일 이번 호의 데비안 +뉴스에 언급되지 않은 많은 내용을 포함하고 있습니다. 만일 이번 호의 데비안 주간 뉴스 내용이 너무 짧다고 생각한다면 - 읽기를 권한다. + 읽기를 권합니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2000/33/index.wml b/korean/News/weekly/2000/33/index.wml index 97c8b3633b0..696703ff43c 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/33/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/33/index.wml @@ -46,10 +46,10 @@ IPaq과 함께 써야 합니다. 상업적 제3자가 그런 보안 지원을 이어받을 가능성을 제시하였지만, "<i>그러한 상업적 배포자가 데비안 지원의 틈을 메우지는 않는다.</i>"고 결론지었습니다. 그들은 또한 그런 변화에 대한 고객들이 있을 것이라고 예측하였고, -"<i>데비안은 고객들이 갖는 관심사를 다루어야 할 것이다. 그 중 중요한 요소의 -하나는 현재와 과거의 릴리스에 대한 때맞춘 업데이트를 제공하는 것이다. 현재 +"<i>데비안은 고객들이 갖는 관심사를 다루어야 할 것입니다. 그 중 중요한 요소의 +하나는 현재와 과거의 릴리스에 대한 때맞춘 업데이트를 제공하는 것입니다. 현재 이 욕구는 충족되지 못하고 있고 이것은 데비안의 장래 발전에 영향을 미칠 -것이다.</i>"라고 했습니다. 그동안 보안 팀에게 데비안 2.1을 계속 지원해 달라고 +것입니다.</i>"라고 했습니다. 그동안 보안 팀에게 데비안 2.1을 계속 지원해 달라고 요청하는 사람들은 적었고, 현지 파일의 내용을 노출하는 boa의 보안 결함은 <a href="../../../../security/2000/20001009">고쳐졌습니다</a>. 단, 데비안 2.2와 불안정 버전에서만 고쳐졌습니다(또한, 보안 팀은 diff --git a/korean/News/weekly/2000/34/index.wml b/korean/News/weekly/2000/34/index.wml index e70590b57ac..2039e76eba4 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/34/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/34/index.wml @@ -70,8 +70,8 @@ Joe Barr가 LinuxWorld에서 <a href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-09/lw-09-vcontrol_2.html">데비안 2.1을 비평</a>한 것입니다. 1년도 한참 지난 옛날에 나온 데비안 2.1에 대한 것이었습니다. 맞습니다. 좋은 비평은 아니었습니다. 기억할 만한 구절은 "<i>지옥같은 설치</i>" -그리고 "<i>이 배포판은 자유 소프트웨어의 모범으로 기대하였다. 이것은 FBI의 -최고 수배 포스터에 붙여야 한다.</i>" 등입니다. 데비안 메일링 리스트들에서 +그리고 "<i>이 배포판은 자유 소프트웨어의 모범으로 기대하였습니다. 이것은 FBI의 +최고 수배 포스터에 붙여야 합니다.</i>" 등입니다. 데비안 메일링 리스트들에서 광범위하고 대체로 꽤 아리송한 반응이 있었습니다. 어째서 데비안의 옛 버전을 혹독하게 비평한 사람이 있을까요? </p> @@ -80,7 +80,7 @@ Joe Barr가 LinuxWorld에서 <b>이 의문은</b> Joe Barr가 이번에 데비안 2.2를 다룬 <a href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-10/lw-10-vcontrol_2.html">새 비평</a>을 씀으로써 사라졌습니다. 그는 전시회에서 옛 버전을 입수했는데 오래된 것인지 미처 알아채지 못한 듯합니다. 모르고 한 실수이지요. 새 비평은 다음 구절처럼 무척 듣기 좋았습니다: "<i>그 다음은 손쉽게 apt-get install -task-helix-gnome을 입력하면 되었다.</i>" 그는 여전히 "<i>데비안 설치는 내가 +task-helix-gnome을 입력하면 되었습니다.</i>" 그는 여전히 "<i>데비안 설치는 내가 이제까지 본 가장 힘든 리눅스 설치</i>"라고 말을 맺었습니다. 종합해 볼 때, 이 두 비평은 아주 흥미롭습니다. 왜냐하면 여기서 데비안 2.1과 2.2가 같은 사람에 의해서 거의 같은 시간에 같은 기준으로 평가받았기 때문입니다. @@ -94,7 +94,7 @@ task-helix-gnome을 입력하면 되었다.</i>" 그는 여전히 "<i>데비안 <p> <b>debian-user가 스팸 오용자를 멈추다.</b> 누군가 debian-user 리스트에 "<i>다량의 이메일 주소들을 다루는 데 권할 만한 -소프트웨어를 묻고 스팸을 보낼 수 있는 프로그램이 필요하다.</i>"는 +소프트웨어를 묻고 스팸을 보낼 수 있는 프로그램이 필요합니다.</i>"는 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0010/msg01796.html">글</a>을 올렸습니다. 물론 그는 뚜렷한 권유를 받지 못한 반면, 왜 스팸이 현명한 생각이 아닌지 설명하는 많은 이메일을 받았습니다. diff --git a/korean/News/weekly/2000/35/index.wml b/korean/News/weekly/2000/35/index.wml index 7805aabc2ea..59c4cdd334b 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/35/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/35/index.wml @@ -8,7 +8,7 @@ <p> <b>데비안의 패키지 풀(package pools)</b> James Troup은 "<i>지난 한 달 반 동안 dinstall을 다시 적용하여 -패키지 풀로 전환하는 작업을 해 왔다.</i>"고 +패키지 풀로 전환하는 작업을 해 왔습니다.</i>"고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0010/msg00007.html">발표했습니다</a>. 그의 메시지는 데비안 아카이브의 새 구조가 일반 사용자와 개발자와 미러 관리자에게 미칠 영향(일반 사용자들과 개발자들은 별 영향을 받지 않겠지만 미러 관리자들은 상당한 영향을 받을 것입니다)과 @@ -48,7 +48,7 @@ Daniel Quinlan과 한동안 풀리지 않고 있습니다. 한편, "<i>woody 패키지도 나쁘지는 않지만, 헬릭스를 쓰다 보면, woody로 돌아가는 것은 심각한 다운그레이드처럼 느껴진다</i>"고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01432.html">생각하는 사람들도 있고</a>, 헬릭스 패키지들이 "<i>의존성 -같은 면에서 woody만하지 못하다</i>"는 점을 +같은 면에서 woody만하지 못합니다</i>"는 점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg01438.html">알아낸 사람들도 있습니다</a>. 양측 패키지들의 차이점을 늘어놓으려는 얘기가 있었는데 헬릭스의 상표 말고는 별다른 점을 찾지 못했습니다. 어떤 차이가 있든지간에, 많은 사람이 헬릭스 패키지를 쓰고 있으며, diff --git a/korean/News/weekly/2000/36/index.wml b/korean/News/weekly/2000/36/index.wml index 20600f76f17..966f5f3dae9 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/36/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/36/index.wml @@ -42,7 +42,7 @@ update-alternatives의 버그 때문에 한동안 데비안을 <a href="http://www.progeny.com/debian/">공개 베타 테스트한다고 알렸습니다</a></b>. 보도 자료의 내용을 따르면 "<i>Progeny 데비안의 특징은 운영, 설정, 패키지 관리를 위한 새로운 도구들과 새 설치 -프로그램에 있습니다.</i>"고 한다. 데비안 개발자 메일링 리스트(debian-devel)에 +프로그램에 있습니다.</i>"고 합니다. 데비안 개발자 메일링 리스트(debian-devel)에 올린 발표문에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg02219.html">더 자세한 얘기가 나옵니다</a>. Progeny는 여러 데비안 패키지를 고쳐 Gnome 인터페이스를 추가했습니다. Progeny의 패키지 관리는 tasksel을 고쳐 diff --git a/korean/News/weekly/2000/37/index.wml b/korean/News/weekly/2000/37/index.wml index ac1cf96ecae..9ab1f668026 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/37/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/37/index.wml @@ -2,81 +2,81 @@ #use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" <p> -<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스이다. +<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스입니다. </p> <p> -<b>Debian 2.2r1이 나왔다.</b> +<b>Debian 2.2r1이 나왔습니다.</b> <a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/Debian2.2r1/ChangeLog"> changelog</a>에 열거해 놓은 바와 같이, 2.2r1은 r0에 대한 업데이트로서 -보안 수정과 중요한 버그 수정을 많이 포함하고 있다. 하지만 이 소단계 +보안 수정과 중요한 버그 수정을 많이 포함하고 있습니다. 하지만 이 소단계 릴리스는 관례를 깨고 새로운 패키지들과 업데이트된 패키지들을 여러 개 -추가하였다. console-apt가 드디어 데비안의 릴리스 버전에 포함되었고, -mozilla는 M18로 업데이트되었다. 릴리스 감독인 Anthony Towns는 이렇게 +추가하였습니다. console-apt가 드디어 데비안의 릴리스 버전에 포함되었고, +mozilla는 M18로 업데이트되었습니다. 릴리스 감독인 Anthony Towns는 이렇게 <a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00001.html"> 설명</a>하였다: "<i>두 가지 원칙에 준하여 stable에 대한 업데이트를 취급하였다: 첫째, 이들 업데이트는 사용자들의 편의를 현저히 도와야 한다; 둘째, 이들 업데이트는 사용자들이 전부터 해 오던 일들을 더욱 어렵게 -만들면 절대로 안 된다.</i>" "<i>원래 어지간히 망가졌던</i>" 패키지의 추가와 +만들면 절대로 안 됩니다.</i>" "<i>원래 어지간히 망가졌던</i>" 패키지의 추가와 업데이트는 이들 기준을 충족하나, 몇몇 사람들은 이런 변화에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg00976.html">놀라고 -언짢아하였다</a>. 그리고, 사실 새 릴리스에 최소한 +언짢아하였습니다</a>. 그리고, 사실 새 릴리스에 최소한 <a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00016.html"> 두 개의 고장난 패키지</a>가 있지만, apt가 이들 망가진 패키지로의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01087.html"> -업그레이드를 단순히 거부한다</a>고 알려졌다. +업그레이드를 단순히 거부합니다</a>고 알려졌습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0011/msg00033.html"> 이제 2.2r1이 나왔으니</a>, 패키지 풀이 곧 시작될 것이고 r2는 -"<i>비교적 빨리</i>" 나올 전망이다. +"<i>비교적 빨리</i>" 나올 전망입니다. </p> <p> <a name="vote"></a> -<b>떠들썩하던 투표가 실효가 되었다.</b> <em>그</em> 선거 얘기가 아니다; 지난 4주 동안 +<b>떠들썩하던 투표가 실효가 되었습니다.</b> <em>그</em> 선거 얘기가 아니다; 지난 4주 동안 non-free에 관한 일반 결의안에 대해 아무것도 이루어진 게 없고, -데비안 규약은 그런 죽은 듯한 결의안은 "<i>철회된 것으로 간주한다</i>"고 +데비안 규약은 그런 죽은 듯한 결의안은 "<i>철회된 것으로 간주합니다</i>"고 규정하고 있으므로, 이 결의안이 실효되었다고 데비안 프로젝트의 서기는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0011/msg00004.html"> -알렸다</a>. 더군다나, "<i>최근의 투표는 잘못 시행되었고, -이에 따라 표들이 무효되었으며 투표 결과는 산출되지 않았다.</i>" +알렸습니다</a>. 더군다나, "<i>최근의 투표는 잘못 시행되었고, +이에 따라 표들이 무효되었으며 투표 결과는 산출되지 않았습니다.</i>" 이 투표를 둘러싼 혼동의 정도를 고려할 때 이것은 아마도 좋은 일이겠지만, -또한 데비안의 투표 과정이 무너진 사례이다. 투표수를 요구하는 글이 -올려졌으나, 서기는 이에 응하지 않았고 머지않아 투표 총수를 공개할 것이다. +또한 데비안의 투표 과정이 무너진 사례입니다. 투표수를 요구하는 글이 +올려졌으나, 서기는 이에 응하지 않았고 머지않아 투표 총수를 공개할 것입니다. 물론 다른 모든 데비안 일원과 같이 서기는 시간 여유가 없을 수 있는 -자원봉사자이다. 그는, "<i>나는 다시 활동 상태로 돌아왔고 데비안을 위한 -시간의 부족이 새 일자리를 찾는 이유 중 하나였다</i>"고 +자원봉사자입니다. 그는, "<i>나는 다시 활동 상태로 돌아왔고 데비안을 위한 +시간의 부족이 새 일자리를 찾는 이유 중 하나였습니다</i>"고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0011/msg00005.html"> 밝혔다</a>. 서기는 또한, 미래에 그가 없어도 투표가 진행될 수 있도록 -업무 과정에 다른 두 사람을 끌어들이려고 하고 있다. 이제 어떤 일이 남았는가? +업무 과정에 다른 두 사람을 끌어들이려고 하고 있습니다. 이제 어떤 일이 남았는가? 일반 결의안은 다시 제출될 지도 모르고 몇 가지 관련된 건의안이 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0011/msg00036.html"> -준비되고 있다</a>. +준비되고 있습니다</a>. </p> <p> -<b>이번주에는 보안 수정이 여러 개 나왔다.</b> +<b>이번주에는 보안 수정이 여러 개 나왔습니다.</b> <a href="../../../../security/2000/20001112">bind에 대한 원격 서비스 거부 공격</a>, <a href="../../../../security/2000/20001111a">tcsh에서의 임시 파일 문제</a>, <a href="../../../../security/2000/20001111">gnupg의 -서명 확인 버그</a> 등에 대한 수정이다. 데비안은 modutils 패키지에서의 -루트 침입에 <a href="mail#mail1">끄떡없는 것으로</a> 알려져 있다. +서명 확인 버그</a> 등에 대한 수정입니다. 데비안은 modutils 패키지에서의 +루트 침입에 <a href="mail#mail1">끄떡없는 것으로</a> 알려져 있습니다. </p> <p> <b>glibc 2.2가 unstable에 들어왔는데</b>, 이 새로운 상류 버전은 아무것도 -고장내지 않은 것으로 보인다. 그 대신, 이 새 패키지는 모든 데비안 -시스템의 크기에서 대략 17MB를 줄여준다. Ben Collins는 +고장내지 않은 것으로 보입니다. 그 대신, 이 새 패키지는 모든 데비안 +시스템의 크기에서 대략 17MB를 줄여줍니다. Ben Collins는 이전 호의 데비안 주간 뉴스에 취재된 <a href="../33/#locale">불필요한 로캘 정보 문제</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg00649.html"> -기막힌 해결책</a>을 찾아낸 것이다. +기막힌 해결책</a>을 찾아낸 것입니다. </p> <p> -<b>Dale Scheetz는 "<i>데비안의 문이 다시 한번 활짝 열렸다</i>"고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-news-00/msg00042.html">알렸다</a>.</b> +<b>Dale Scheetz는 "<i>데비안의 문이 다시 한번 활짝 열렸습니다</i>"고 +<a href="https://lists.debian.org/debian-news-00/msg00042.html">알렸습니다</a>.</b> 현재 100명이 넘는 지원자들이 새 관리자 과정을 밟고 있고, 더구나 -100명 미만의 사람들이 그 과정을 시작하길 기다리고 있다. +100명 미만의 사람들이 그 과정을 시작하길 기다리고 있습니다. 모두 잘된 일이다! </p> diff --git a/korean/News/weekly/2000/38/index.wml b/korean/News/weekly/2000/38/index.wml index dfa42fb9b72..87767991cdd 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/38/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/38/index.wml @@ -2,7 +2,7 @@ #use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" <p> -<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스이다. +<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스입니다. </p> <p> @@ -25,14 +25,14 @@ elvis-tiny의 원격 침해</a>, ethereal의 유사한 <a href="../../../../security/2000/20001122a">버퍼 넘침</a>, 그리고 기본값으로 지구상의 누구에게도 프린터의 접속을 허가하도록 하지 않는 <a href="../../../../security/2000/20001119">cupsys -패키지 업데이트</a> 등에 대한 수정이 있다. 데비안 주간 뉴스를 -출간하는 동안에도 많은 보안 수정이 계속 나오고 있다. 최근의 +패키지 업데이트</a> 등에 대한 수정이 있습니다. 데비안 주간 뉴스를 +출간하는 동안에도 많은 보안 수정이 계속 나오고 있습니다. 최근의 기억으로는 금주는 보안 팀에게 가장 바쁜 주였고, 그들은 -확실히 일을 훌륭히 해냈다. +확실히 일을 훌륭히 해냈습니다. </p> <p> -<b>데비안 2.2r2가 아마도 이번 주말 전에는 나올 것이다.</b> Anthony +<b>데비안 2.2r2가 아마도 이번 주말 전에는 나올 것입니다.</b> Anthony Towns와 Ben Collins는 이 일에 관해 의논했는데, Anthony는 약속된 시간 안에 r1의 문제를 고치기 위해 <a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00062.html"> @@ -40,52 +40,52 @@ r2를 발표하길 원하는 반면</a>, Ben은 "<i>알려진 문제가 있는 또다른 릴리스를 만들지 않기 위해서</i>" <a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00068.html"> 1~2주를 더 기다리며</a> 다가올 보안 수정을 실험하고 포트하는 사람들이 -따라잡을 수 있도록 하기를 원한다. Anthony는 "<i>새 릴리스는 +따라잡을 수 있도록 하기를 원합니다. Anthony는 "<i>새 릴리스는 미국의 휴일(추수감사절)이든 아니든 24일 즈음하여 나올 것</i>"이라고 -말하며 Ben의 계획을 거부하였다. 이것은 까다로운 결정이지만 +말하며 Ben의 계획을 거부하였습니다. 이것은 까다로운 결정이지만 (출시 후에도 곧 보안 결함이 분명히 또 발견될 것이다), Anthony의 결정이 대중적이지 못하더라도, Anthony가 릴리스 감독으로서 해야 -하는 어려운 결정인 것이다. +하는 어려운 결정인 것입니다. </p> <p> -<b>이번주의 보다 재미있는 한가지 대화는 데비안의 여성에 관한 것이다.</b> +<b>이번주의 보다 재미있는 한가지 대화는 데비안의 여성에 관한 것입니다.</b> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01352.html"> 이 대화</a>는 여러 주제를 다룬다: 여성 개발자들의 수 (적지만, 새로 개발자가 될 여자들이 준비 중이다), 어째서 데비안과 일반적인 자유 소프트웨어 세계에 그렇게 비교적 적은 수의 여자들이 있는지 (데비안은 "<i>전형적인 남성들만의 남성 호르몬 제조 단체</i>"인가?), 그리고 -데비안에만 연관되지 않는 수많은 일반적인 토론 등이다. 이것은 분명히 +데비안에만 연관되지 않는 수많은 일반적인 토론 등입니다. 이것은 분명히 흥미를 끄는 토픽이지만, "<i>우리는 모두 마침 데비안에서 함께 일하는 사람들일 뿐</i>"이라는 Nguyen Thi Le An의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01363.html"> -지적</a>에 우리는 유념해야 한다. +지적</a>에 우리는 유념해야 합니다. </p> <p> <b><a href="../../../../devel/debian-jr/">데비안 어린이(Debian Jr.) 프로젝트</a>가 <a href="../../../../devel/debian-jr/News/2000/20001119"> -로고에 관한 아이디어</a>를 모으고 있다.</b> 또한 데비안 어린이 프로젝트는 -이제 <tt>irc.debian.org</tt>에 전용 IRC 채널인 #debian-jr를 가지게 되었다. +로고에 관한 아이디어</a>를 모으고 있습니다.</b> 또한 데비안 어린이 프로젝트는 +이제 <tt>irc.debian.org</tt>에 전용 IRC 채널인 #debian-jr를 가지게 되었습니다. </p> <p> <b><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a>는 -최근에 새로 생긴 데비안 웹 사이트이다.</b> 그들의 +최근에 새로 생긴 데비안 웹 사이트입니다.</b> 그들의 목적은 "<i>사람들이 갖게 되는 평범한 문제에 대해 자세하고 알기 쉬운 설명을 해 주는 것</i>"인데, 이 사이트는 벌써부터 "<i>unstable이 고장나면 어찌하나</i>", "<i>데비안에서 인쇄하기</i>", "<i>커널 모듈 관리하기</i>", 그리고 -상당수의 쓸모 있는 팁들과 같은 토픽들로 가득 쾌속한 출발을 하고 있다. +상당수의 쓸모 있는 팁들과 같은 토픽들로 가득 쾌속한 출발을 하고 있습니다. </p> <p> -<b>이달에 데비안은 여러 상을 받았다.</b> 데비안은 WebTechniques 잡지로부터 +<b>이달에 데비안은 여러 상을 받았습니다.</b> 데비안은 WebTechniques 잡지로부터 <a href="http://www.webtechniques.com/wtawards/2000/index.shtml"> 웹 기반구조 독자추천상</a>을 받았고, 데비안을 미리 탑재한 VA Linux system은 Linux Journal로부터 <a href="http://www2.linuxjournal.com/cgi-bin/frames.pl/index.html"> -최상의 웹 서버에 주는 편집자 추천상</a>을 받았다. -여기에 어떤 주제가 있는 듯하다... +최상의 웹 서버에 주는 편집자 추천상</a>을 받았습니다. +여기에 어떤 주제가 있는 듯합니다... </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2000/39/index.wml b/korean/News/weekly/2000/39/index.wml index 81757f857bc..b81d0eee622 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/39/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/39/index.wml @@ -2,49 +2,49 @@ #use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" <p> -<b>환영한다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스이다. +<b>환영합니다.</b> 데비안 공동체의 뉴스레터, 데비안 주간 뉴스입니다. </p> <p> -<b>데비안의 non-US 아카이브가 패키지 풀(package pool)로 이동되었다.</b> 이것은 +<b>데비안의 non-US 아카이브가 패키지 풀(package pool)로 이동되었습니다.</b> 이것은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0011/msg00012.html"> -패키지 풀을 향한 전환의 시작</a>이다. non-US 풀을 한번 살짝 보려면, -<a href="http://non-us.debian.org/pool/non-US/main/">여기</a>를 보라. +패키지 풀을 향한 전환의 시작</a>입니다. non-US 풀을 한번 살짝 보려면, +<a href="http://non-us.debian.org/pool/non-US/main/">여기</a>를 보십시오. non-US는 데비안 전체에 영향을 미치지 않으면서 무엇이 잘못되었는지 알아낼 수 -있는 조그마한 아카이브이기 때문에 가장 먼저 이동되었다. 아직까지는 특별히 +있는 조그마한 아카이브이기 때문에 가장 먼저 이동되었습니다. 아직까지는 특별히 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01827.html"> -잘못된 것이 없다</a>. 패키지 풀은 많은 이점을 지니고 있어서 수년간 거듭 +잘못된 것이 없습니다</a>. 패키지 풀은 많은 이점을 지니고 있어서 수년간 거듭 논의되어 왔으며, 오랫동안 데비안 아카이브 관리의 목표였지만, 생각보다 -구체화하기 어려웠다. 드디어 패키지 풀을 갖게 되어서 좋다. +구체화하기 어려웠다. 드디어 패키지 풀을 갖게 되어서 좋습니다. </p> <p> <b>데비안 2.2r2는 어떻게 되었는가?</b> 이 stable 업데이트는 -우리가 바라던 대로 이번 주말에 발표되지는 못했다. PCMCIA를 잘 +우리가 바라던 대로 이번 주말에 발표되지는 못했습니다. PCMCIA를 잘 지원하도록 만든 새 버전의 부트 플로피를 구하는 데 <a href="https://lists.debian.org/debian-release-0011/msg00083.html"> -지연</a>이 있었다. 많은 부트 플로피 개발자들이 연휴 동안 떠나 있었기에, 이 일은 +지연</a>이 있었습니다. 많은 부트 플로피 개발자들이 연휴 동안 떠나 있었기에, 이 일은 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0011/msg00673.html">오늘에야</a> -되었다. 그 사이에 보안 수정이 더 늘었고 2.2r2에 추가될 것이다. 모두 심볼 링크 +되었습니다. 그 사이에 보안 수정이 더 늘었고 2.2r2에 추가될 것입니다. 모두 심볼 링크 공격에 대한 보안 수정인데, 하나는 <a href="../../../../security/2000/20001123"> ghostscript</a>에 대한 공격이고, 또 하나는 오랜 편집기인 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-00/msg00090.html"> -ed</a>에 대한 공격이다. +ed</a>에 대한 공격입니다. </p> <p> <b>버그 추적 시스템</b>에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg01934.html"> -새로운 태그와 심각성</a>이 몇 개 추가되었다. +새로운 태그와 심각성</a>이 몇 개 추가되었습니다. 가장 크게 달라진 점은 "serious" 심각성이 새로 생겼고 기타 심각성의 -정의가 약간 달라졌다는 것이다. "important" 심각성이 붙은 버그는 -더 이상 출시 여부를 결정하지 않을 것이다. 오직 "serious" 이상의 -버그만이 데비안 발표를 연기할 것이다. 그리고 버그 추적 얘기가 나온 김에, +정의가 약간 달라졌다는 것입니다. "important" 심각성이 붙은 버그는 +더 이상 출시 여부를 결정하지 않을 것입니다. 오직 "serious" 이상의 +버그만이 데비안 발표를 연기할 것입니다. 그리고 버그 추적 얘기가 나온 김에, 데비안에 의해 만들어지지 않은 패키지의 Origin 표시와 그런 패키지들의 버그를 다른 곳으로 보낼 수 있게 하는 새 Bugs 필드를 지원하는 dpkg의 새 기능에 관해 이번 주 데비안 정책 메일링 리스트에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00183.html"> -큰 논의</a>가 있었다. 비록 dpkg와 report가 이들 새 필드를 이미 지원하지만, +큰 논의</a>가 있었습니다. 비록 dpkg와 report가 이들 새 필드를 이미 지원하지만, 이들 필드가 정확히 어떻게 사용되어야 하는지에 대해 의견이 맞지 않는 곳이 많다. </p> @@ -52,20 +52,20 @@ ed</a>에 대한 공격이다. <p> <b>GPL로 면허된 패키지들이 모두 GPL의 전문을 포함해야 하는가?</b> 데비안은 현재 꼭 하나의 GPL 사본과 함께 출시되고, 단순히 -copyright 파일들이 GPL을 가리키고 있다. 그러나, RMS는 -"<i>패키지가 단독으로 배포될 때는 GPL 사본을 *포함*해야 한다</i>"고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00235.html">말했다</a>. +copyright 파일들이 GPL을 가리키고 있습니다. 그러나, RMS는 +"<i>패키지가 단독으로 배포될 때는 GPL 사본을 *포함*해야 합니다</i>"고 +<a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00235.html">말했습니다</a>. 데비안은 패키지들을 따로따로 배포하는 것이 아니라 GPL 전문을 포함하는 배포판 전체를 배포한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00250.html"> -주장할 수 있다</a>. 그렇지만 데비안 패키지를 따로 재배포하는 사람들은 -어떻게 볼까? 그들은 실제적으로 GPL을 어긴다고 볼 수 있다. 물론 수천 개의 +주장할 수 있습니다</a>. 그렇지만 데비안 패키지를 따로 재배포하는 사람들은 +어떻게 볼까? 그들은 실제적으로 GPL을 어긴다고 볼 수 있습니다. 물론 수천 개의 GPL 사본으로 데비안을 부풀리는 일은 가능하다면 피해야 하는 것이고, Ben Collins는 패키지마다 GPL을 포함하더라도 하나의 사본만 설치할 수 있게 하도록 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0011/msg00242.html"> -dpkg의 기능을 확장</a>하자고 제안했다. 이에 대한 논의는 아직 초기이므로, -데비안 주간 뉴스는 다음주에 이 논의를 다시 다룰 것이다. +dpkg의 기능을 확장</a>하자고 제안했습니다. 이에 대한 논의는 아직 초기이므로, +데비안 주간 뉴스는 다음주에 이 논의를 다시 다룰 것입니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2000/40/index.wml b/korean/News/weekly/2000/40/index.wml index 25c6b198349..3ba64ca58bd 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/40/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/40/index.wml @@ -20,7 +20,7 @@ CD 이미지는 아직도 미러 사이트로 보급되고 있습니다. <a href="https://people.debian.org/~joeyh/poolfaq">짧은 FAQ</a>를 만들었습니다. <a href="mail#mail1">발표문</a>에서 James Troup는 "<i>패키지 풀이 non-US에서 비교적 문제없이 적용되었지만, main 아카이브에선 많은 문제가 쌓일 것으로 -예상한다</i>"고 경고하였습니다. +예상합니다</i>"고 경고하였습니다. </p> <p> diff --git a/korean/News/weekly/2000/timeline.wml b/korean/News/weekly/2000/timeline.wml index 8782503e4cf..13ba55cdba9 100644 --- a/korean/News/weekly/2000/timeline.wml +++ b/korean/News/weekly/2000/timeline.wml @@ -3,17 +3,17 @@ <p> <b>이 데비안 주간 뉴스의 특별 부록은 2000년에 데비안 세계에서 일어났던 -가장 중요한 사건들을 요약한 것이다.</b> 이것은 확실히 총괄적인 기록은 아니다. +가장 중요한 사건들을 요약한 것입니다.</b> 이것은 확실히 총괄적인 기록은 아닙니다. 초점은 배후에서 계속되는 개발 활동과 토론에 있는 것이 아니라, -비범하고 주목할 만한 사건들에 있다. +비범하고 주목할 만한 사건들에 있습니다. </p> <p> <b>2000년에 배후에서 진행된 일의 정도를 알 수 있는 몇 개의 수치들:</b> 2만 7000개의 버그 보고가 이 해 작성되었고, 동시에 19만 4000통의 메시지가 여러 데비안 메일링 리스트에 올려졌고 거의 3만 3000개의 새로운 버전의 패키지가 -업로드되었다. 이들 수치들은 모두 <a href="../1999/timeline">1999년의 -수치</a>에서 현저히 증가한 것이다. +업로드되었습니다. 이들 수치들은 모두 <a href="../1999/timeline">1999년의 +수치</a>에서 현저히 증가한 것입니다. </p> <p> @@ -27,11 +27,11 @@ <ul> <li>작년 이맘때, 세계(그리고 데비안)는 <a href="1/">예측된 Y2K 문제가 어이없이 끝나는 것</a>을 지켜보았는데, 전형적인 Debconf 릴리스보다 적은 버그가 -발생하였다. +발생하였습니다. <li>데비안은 데비안 2.2의 발표를 준비하기 위해 -<a href="2/">동결기(freeze)</a>에 들어갔다. 부트 플로피와 task 패키지들은 -약간 뒤쳐졌기에 이들 작업은 동결에도 불구하고 계속되었다. -<li>Copyleft가 웹에서 데비안 티셔츠 판매를 시작하였다. +<a href="2/">동결기(freeze)</a>에 들어갔습니다. 부트 플로피와 task 패키지들은 +약간 뒤쳐졌기에 이들 작업은 동결에도 불구하고 계속되었습니다. +<li>Copyleft가 웹에서 데비안 티셔츠 판매를 시작하였습니다. </ul> <p> @@ -40,15 +40,15 @@ <ul> <li><a href="6/">데비안 프로젝트 지도자 선거</a>를 준비하기 위해, -네 명의 후보자가 정강을 선언하였고 IRC에서 토론에 참여하였다. +네 명의 후보자가 정강을 선언하였고 IRC에서 토론에 참여하였습니다. <li>동결기가 계속되는 동안, 릴리스 감독은 <a href="6/">릴리스 결정 버그 기한</a>이라는 개념을 도입하였다 -- 릴리스 결정 버그를 가진 패키지는 모두 -데비안이 릴리스 결정 버그 기한을 지날 때 제외되도록 하였다. 이것은 개발자들로 +데비안이 릴리스 결정 버그 기한을 지날 때 제외되도록 하였습니다. 이것은 개발자들로 하여금 100개의 패키지들이 도끼 아래 떨어지기 전에 릴리스 결정 버그를 고치도록 -유도하는 데 <a href="7/">매우 효과적</a>이었다. +유도하는 데 <a href="7/">매우 효과적</a>이었습니다. <li>몇 달동안 폐쇄된 새 관리자 과정이 <a href="5/">새 관리자 팀의 -형성</a>으로 재구성되기 시작하였다. <a href="7/">월말</a>에 이르기 전에, -새 과정은 첫 번째 지원자를 받아들이기에 거의 준비되었다. +형성</a>으로 재구성되기 시작하였습니다. <a href="7/">월말</a>에 이르기 전에, +새 과정은 첫 번째 지원자를 받아들이기에 거의 준비되었습니다. </ul> <p> @@ -57,11 +57,11 @@ <ul> <li>데비안은 첫 번째 릴리스 결정 버그 기한을 <a href="8/">지났는데</a>, -20개의 버그투성이 패키지들이 frozen에서 제외되었다. 그러나 릴리스 결정 버그에 +20개의 버그투성이 패키지들이 frozen에서 제외되었습니다. 그러나 릴리스 결정 버그에 대한 보고는 계속 늘어났고, 또다른 기한이 <a href="9/">정해졌고</a> 지났다. 데비안 2.1이 1년이 지나 만년기에 들어가는 시점에서 또다른 릴리스를 만들어야 -한다는 압력이 강화되었다. -<li>Wichert Akkerman이 데비안 프로젝트 지도자로 <a href="10/">재선출되었다</a>. +한다는 압력이 강화되었습니다. +<li>Wichert Akkerman이 데비안 프로젝트 지도자로 <a href="10/">재선출되었습니다</a>. </ul> <p> @@ -70,9 +70,9 @@ <ul> <li>이 달에 들어서 데비안 아카이브의 보안을 개선하기 위해 -<a href="11/">서명된 패키지와 기타 방법에 관한 토론</a>이 시작되었다. -8개월이 지난 현재, 아무 것도 변한 것이 없다. -<li><a href="12/">새 관리자 과정이</a> 약 9개월 동안 폐쇄된 후 다시 시작되었다. +<a href="11/">서명된 패키지와 기타 방법에 관한 토론</a>이 시작되었습니다. +8개월이 지난 현재, 아무 것도 변한 것이 없습니다. +<li><a href="12/">새 관리자 과정이</a> 약 9개월 동안 폐쇄된 후 다시 시작되었습니다. </ul> <p> @@ -81,14 +81,14 @@ <ul> <li>데비안은 발표 전에 최후의 버그를 없애기 위해 <a href="14/">테스트 -주기</a>에 들어갔다. 발견된 버그는 드물었지만, 테스트 주기로 인해 우리의 +주기</a>에 들어갔습니다. 발견된 버그는 드물었지만, 테스트 주기로 인해 우리의 릴리스 과정에서 약간의 협조 문제가 나타났는데, CD 이미지를 제때 만들지 -못했기 때문이다. 이에 굴하지 않고, 우리는 곧 <a href="16/">두 번째 테스트 -주기</a>를 시작하였다. +못했기 때문입니다. 이에 굴하지 않고, 우리는 곧 <a href="16/">두 번째 테스트 +주기</a>를 시작하였습니다. <li>발표 준비를 위해, 프로젝트의 master 아카이브 서버로 쓸 강력한 새 시스템이 <a href="15/">온라인으로 가동되었으며</a>, ftp.debian.org가 또한 업그레이드되어 국제 네트워크 백본으로 이동되었고, 데비안은 드디어 master에서 비자유 qmail의 -사용을 중단하였다. +사용을 중단하였습니다. </ul> <p> @@ -98,7 +98,7 @@ <ul> <li>이 해의 가장 기억에 남고 널리 영향을 미친 문제가 메일링 리스트에서 발생하였는데 John Goerzen이 데비안 아카이브에서 non-free를 제거할 때가 왔다고 -<a href="18/">제안하였다.</a> 이것은 논쟁의 여지가 높은 생각이었고 계속 그렇다. +<a href="18/">제안하였습니다.</a> 이것은 논쟁의 여지가 높은 생각이었고 계속 그렇습니다. </ul> <p> @@ -106,16 +106,16 @@ </p> <ul> -<li><a href="21/">Zeroth 데비안 회의</a>가 프랑스에서 개최되었다. 약 -30명의 개발자들이 이 행사에 모였고 광범위한 토론이 있었다. 대체로 크게 +<li><a href="21/">Zeroth 데비안 회의</a>가 프랑스에서 개최되었습니다. 약 +30명의 개발자들이 이 행사에 모였고 광범위한 토론이 있었습니다. 대체로 크게 성공적인 행사였고, 우리는 이것을 매년 행사로 만들어 이번 7월에 다음 회의를 -개최하길 바란다. +개최하길 바랍니다. <li>개발자 Joel "Espy" Klecker가 세상을 떠났다. Joel은 뛰어난 재치와 데비안의 -libc 관리자로 잘 알려져 있었다. 이에 비해서 그의 Duchenne 근육 영양 실조증과의 -생애 투쟁은 사람들이 몰랐다. -<li>이번이 마지막이길 바라며 <a href="23/">세 번째 테스트 주기에 들었다</a>. +libc 관리자로 잘 알려져 있었습니다. 이에 비해서 그의 Duchenne 근육 영양 실조증과의 +생애 투쟁은 사람들이 몰랐습니다. +<li>이번이 마지막이길 바라며 <a href="23/">세 번째 테스트 주기에 들었습니다</a>. <li><a href="23/">Progeny가 세상에 드러났다</a>. 이 회사는 데비안의 창시자인 -Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용되었다고 알려졌다. +Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용되었다고 알려졌습니다. </ul> <p> @@ -123,18 +123,18 @@ Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용 </p> <ul> -<li>데비안이 일곱 살이 되었다. +<li>데비안이 일곱 살이 되었습니다. <li>우리는 공고문과 기타 최후의 상세점을 다루며 <a href="25/">마지막 발표 -준비를 하였다</a>. +준비를 하였습니다</a>. <li>그리고 8월 15일에 "Joel 'Espy' Klecker" 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 2.2가 LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는데</a>, 생방송 보도회와 데비안 릴리스 잔치와 같이 들어보지 못한 행사들이 일어났다. 세계가 데비안의 새 버전을 다운로드하는 동안 ftp.debian.org는 그후 몇 주동안 <a href="27/">최대 기능으로</a> 작동하였지만, <a href="27/">CD 이미지의 -문제</a>로 인해 행복감이 약간 누그러졌다. +문제</a>로 인해 행복감이 약간 누그러졌습니다. <li>Anthony Towns는 "testing" 배포판의 예비 버전을 <a href="27/#testing">알렸는데</a>, testing은 unstable을 따르지만 최첨단 -기능의 많은 함정을 피하는 것이다. +기능의 많은 함정을 피하는 것입니다. </ul> <p> @@ -143,14 +143,14 @@ LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는 <ul> <li>Qt 라이센스가 결국 GPL에 맞게 수정된 후에야 -<a href="29/">KDE가 Debian에 들어왔다</a>. +<a href="29/">KDE가 Debian에 들어왔습니다</a>. <li>부트 플로피 팀은 이전 설치자의 많은 문제들을 고칠 목적으로 -<a href="30/">새 데비안 설치자</a>에 대한 작업을 시작하였다. +<a href="30/">새 데비안 설치자</a>에 대한 작업을 시작하였습니다. <li>이달 마지막에 데비안 2.1에 대한 보안 수정이 중단될 것으로 -<a href="30/#security">알려졌다</a>. 많은 비난의 언성이 나온 후에 이 기일은 -한달 뒤로 밀려났지만 그래도 불만이 그치지 않았다. +<a href="30/#security">알려졌습니다</a>. 많은 비난의 언성이 나온 후에 이 기일은 +한달 뒤로 밀려났지만 그래도 불만이 그치지 않았습니다. <li>glibc가 크게 업데이트되는 바람에 unstable 개발의 열기가 <a href="31/"> -솟았고</a>, 이로 인해 많은 패키지들이 망가졌다. +솟았고</a>, 이로 인해 많은 패키지들이 망가졌습니다. </ul> <p> @@ -161,11 +161,11 @@ LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는 <li>버그 심각성의 남용과 버그 추적 시스템에서 증가한 버그 수 따위의 <a href="32/#bts">버그 추적 시스템 문제들</a>이 버그 추적 시스템에 대한 새로운 작업과 <a href="33/">버그 태그</a> 같은 새 기능의 개발에 박차를 -가하였다. +가하였습니다. <li>처음에 <a href="32/#tuxtops">Tuxtops</a>가, 그 다음에 <a href="34/"> VA</a>가 데비안을 미리 설치한 시스템을 제공하기 시작하였고, 동시에 데비안은 <a href="32/#ipaq">Ipaq</a>과 <a href="34/#hp">HP PA-RISC</a> 같은 다른 -기종에서 사용할 수 있게 되기 시작하였다. +기종에서 사용할 수 있게 되기 시작하였습니다. </ul> <p> @@ -174,11 +174,11 @@ VA</a>가 데비안을 미리 설치한 시스템을 제공하기 시작하였 <ul> <li>X 4.x와 perl 5.6가 <a href="36/">같은 주에</a> unstable에 들어왔고, -겁모르는 unstable 사용자들에게 꽤 힘든 주일이었다. +겁모르는 unstable 사용자들에게 꽤 힘든 주일이었습니다. <li>데비안 2.2에 대한 <a href="37/">작은 업데이트인</a> 데비안 2.2r1가 -발표되었다. +발표되었습니다. <li>뜻밖에도, non-free를 제거하려는 논쟁의 결의안이 투표가 이루어지기도 전에 -<a href="37/#vote">무효가 되었다</a>. +<a href="37/#vote">무효가 되었습니다</a>. </ul> <p> @@ -187,11 +187,11 @@ VA</a>가 데비안을 미리 설치한 시스템을 제공하기 시작하였 <ul> <li>처음엔 <a href="39/">non-us 아카이브</a>가, 그 다음에 -<a href="40/main">main 아카이브</a>가 패키지 풀로 이동되었다. +<a href="40/main">main 아카이브</a>가 패키지 풀로 이동되었습니다. <li>"testing" 배포판의 <a href="41/">개시</a>와 함께 데비안 아카이브의 -큰 변화는 계속되었다. +큰 변화는 계속되었습니다. <li>이들 큰 변화 사이에도 우리는 <a href="40/">Debian 2.2r2</a>를 -발표할 시간을 마련하였다. +발표할 시간을 마련하였습니다. </ul> <p> diff --git a/korean/News/weekly/2001/22/index.wml b/korean/News/weekly/2001/22/index.wml index c772501b091..06e439d95d2 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/22/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/22/index.wml @@ -2,110 +2,110 @@ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" <p><strong>또다른 새로운 아키텍처?</strong> Stefan Gybas는 s390x라는 새로운 -아키텍처를 <a href="https://bugs.debian.org/111311">요청했다</a>. +아키텍처를 <a href="https://bugs.debian.org/111311">요청했습니다</a>. 그는 "s390이 IBM 메인프레임에도 사용되고 G6(generation 6)와 31 -비트 주소(32비트가 아닌 31비트)까지 사용된다. 새로운 G7 모델은 64 비트 +비트 주소(32비트가 아닌 31비트)까지 사용됩니다. 새로운 G7 모델은 64 비트 주소를 사용하고 이 또한 s390x로 불리운다. s390x용 커널은 31 비트 -에뮬레이션 층도 포함해서 s390x에서 s390 바이너리를 실행할 수 있다."고 -말했다. 그는 s390x 빌드 데몬(buildd)이 이미 작동하고 있고 모든 중요한 패키지가 +에뮬레이션 층도 포함해서 s390x에서 s390 바이너리를 실행할 수 있습니다."고 +말했습니다. 그는 s390x 빌드 데몬(buildd)이 이미 작동하고 있고 모든 중요한 패키지가 컴파일되고 설치도 s390과 같이 될 것이어서 우디와 함께 릴리스 하게 될 -것이라고 말했다. </p> +것이라고 말했습니다. </p> <p><strong>isdnlog를 우디에 넣기.</strong> Paul Slootman은 <code>isdnutils</code> 패키지에서 매우 -심각한 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00841.html">발견했다</a>. 그 이유는 모든 아키텍처에 유용하지 않는 +심각한 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00841.html">발견했습니다</a>. 그 이유는 모든 아키텍처에 유용하지 않는 아키텍처에 의존하는 binary-all에 있는데 이것이 모든 아키텍처에 대해 -지원되는 ISDN을 요구하기 때문이다. 따라서 의존성은 우디에서 나온 -패키지를 사용하지 못하는 특정한 아키텍처에는 만족할 수 없다.</p> +지원되는 ISDN을 요구하기 때문입니다. 따라서 의존성은 우디에서 나온 +패키지를 사용하지 못하는 특정한 아키텍처에는 만족할 수 없습니다.</p> <p><strong>lintian 패치 요구.</strong> Sean 'Shaleh' Perry 불평을 하는 사람들에게 묻거나 <a href="https://bugs.debian.org/lintian">버그추적시스템</a>을 읽는 패치와 이에 따라서 이를 보고하는 것을 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00818.html">요구했다</a>. </p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00818.html">요구했습니다</a>. </p> <p><strong>HTTP와 안맞는 Aptitude.</strong> Daniel Burrows는 aptitude를 없앴고 사람들이 그에게 말하지 않기를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00782.html">바랬다</a>. aptitude에서 실행될 때 HTTP 방법이 -안되었다. 이는 apt 라이브러리에서 야기된 알려진 문제였다. Daniel은 -작업을 곧 올릴 것이다. 이에 관해 수많은 버그를 보내지 않는 것이 좋다. 그는 -포함되는 버그 리포트를 처리해야할 것이고 그 작업을 하지는 못할 것이다.</p> +안되었습니다. 이는 apt 라이브러리에서 야기된 알려진 문제였습니다. Daniel은 +작업을 곧 올릴 것입니다. 이에 관해 수많은 버그를 보내지 않는 것이 좋습니다. 그는 +포함되는 버그 리포트를 처리해야할 것이고 그 작업을 하지는 못할 것입니다.</p> <p><strong>Build-Depedencies에서의 대안.</strong> Bdale Garbie은 buildd가 Build-Depends에서 대안을 처리하는 방법이 다소 최적화되지 않은점을 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00685.html">발견했다</a>. buildd가 사용하는 <code>sbuild</code>는 항상 첫번째 옵션을 -사용한다. Buil-Depends에서 대안을 이용하는 메인테이너들은 이것들이 그 -대안을 사용하기 시작할 때 이 사실을 알고 있어야한다. Anthony Towns는 -몇몇의 서술적인 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00702.html">시나리오</a>를 추가했다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00685.html">발견했습니다</a>. buildd가 사용하는 <code>sbuild</code>는 항상 첫번째 옵션을 +사용합니다. Buil-Depends에서 대안을 이용하는 메인테이너들은 이것들이 그 +대안을 사용하기 시작할 때 이 사실을 알고 있어야합니다. Anthony Towns는 +몇몇의 서술적인 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00702.html">시나리오</a>를 추가했습니다. <p><strong>개인 패키지 빌더.</strong> Junichi Uekawa가 개인 데비안 -패키지 빌더인 pbuilder를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0108/msg01895.html">발표했다.</a> +패키지 빌더인 pbuilder를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0108/msg01895.html">발표했습니다.</a> 이는 chroot 시스템을 만들어 그 안에서 편하게 데비안 패키지를 만들 수 - 있게 한 프로그램이다. -buildd 시스템은 패키지를 빌드하는 <code>sbuild</code>를 이용한다. 하지만 + 있게 한 프로그램입니다. +buildd 시스템은 패키지를 빌드하는 <code>sbuild</code>를 이용합니다. 하지만 <code>sbuild</code>는 buildd를 위해 패키지를 빌드하는 데 초점을 맞추는 데 비해 pbuilder는 chroot 환경(debootstrap)을 빌드하는 과정을 통합하고 데비안 -패키지를 빌드하는 데 초점을 맞추고 있다. 버전 0.3이 이미 아카이브에 들어왔다. </p> +패키지를 빌드하는 데 초점을 맞추고 있습니다. 버전 0.3이 이미 아카이브에 들어왔습니다. </p> -<p><strong>데비안을 그래픽화하기.</strong> Edward Betts는 <code>xplanet</code>에 깊이 빠져있다. 그는 +<p><strong>데비안을 그래픽화하기.</strong> Edward Betts는 <code>xplanet</code>에 깊이 빠져있습니다. 그는 <a href="https://people.debian.org/~edward/globe/average/">데비안의 중심</a>을 정하거나 <a href="https://people.debian.org/~edward/globe/distance/">개발자들 사이의 거리</a>를 계산하거나 <a href="https://people.debian.org/~edward/globe/earthkeyring/">열쇠고리를 -시각화</a>하는 것에 중점을 두고 있다. Peter Palfrader도 +시각화</a>하는 것에 중점을 두고 있습니다. Peter Palfrader도 열쇠고리를 시각화하는 <a - href="http://www.palfrader.org/misc/weboftrust/20010826/gfx/">이미지</a> 몇 개를 만들었다. 파일이 상당히 크니 주의할 것.</p> + href="http://www.palfrader.org/misc/weboftrust/20010826/gfx/">이미지</a> 몇 개를 만들었습니다. 파일이 상당히 크니 주의하십시오.</p> <p><strong>오버클럭 조언.</strong> Rajesh Fowkar는 Asus 보드와 셀러론 CPU에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-user/2001/debian-user-200109/msg02168.html">오버클럭</a>에 -관한 조언을 찾고 있다. 이 머신이 커널을 컴파일하는 몇가지 -점들을 갖고 있는 듯 했다.</p> +관한 조언을 찾고 있습니다. 이 머신이 커널을 컴파일하는 몇가지 +점들을 갖고 있는 듯 했습니다.</p> -<p><strong>일요일에 FAI 2.2가 나왔다.</strong> Thomas Lange는 Fully Automatic -Installation 2.2가 출시되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf/2001/debian-beowulf-200109/msg00012.html">발표했다</a>. FAI는 데비안 GNU/리눅스 머신을 -클러스터로 추가하는 비대화식의 시스템이다. </p> +<p><strong>일요일에 FAI 2.2가 나왔습니다.</strong> Thomas Lange는 Fully Automatic +Installation 2.2가 출시되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf/2001/debian-beowulf-200109/msg00012.html">발표했습니다</a>. FAI는 데비안 GNU/리눅스 머신을 +클러스터로 추가하는 비대화식의 시스템입니다. </p> <p><strong>와, 새로운 부트-플로피!</strong> Adam Di Carlo는 부트 플로피 3.0.14 -버전이 powerpcC와 i386용으로 나왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2001/debian-boot-200109/msg00255.html">발표했다</a>. 이에 관한 내용에 대해서 +버전이 powerpcC와 i386용으로 나왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2001/debian-boot-200109/msg00255.html">발표했습니다</a>. 이에 관한 내용에 대해서 보고하고 내용을 알고 싶으면 <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot@lists.debian.org</a>를 -참고하라. </p> +참고하십시오. </p> <p><strong>/usr/share/java/repository의 나쁜점.</strong> 데비안에서 자바를 위한 현재의 셋업이 아직 미흡한가? Debian-Java 메일링 리스트에서 자바 클래스 경로에 -대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00047.html">토론</a>이 있었다. 자바 정책을 살펴보고 관심있는 데비안 자바 -사용자와 개발자들은 이 논의를 보고 싶어하고 참여하고 싶어할 것이다. </p> +대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00047.html">토론</a>이 있었습니다. 자바 정책을 살펴보고 관심있는 데비안 자바 +사용자와 개발자들은 이 논의를 보고 싶어하고 참여하고 싶어할 것입니다. </p> <p><strong> dpkg-deb의 새로운 특징.</strong> Wichert Akkerman은 dpkg-deb에 대한 간략한 -특징을 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg/2001/debian-dpkg-200109/msg00025.html">추가했다</a>. 이에 관해 관심 있는 사람은 어느 누구나 CVS로 받을 수 -있게 되었다. </p> +특징을 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg/2001/debian-dpkg-200109/msg00025.html">추가했습니다</a>. 이에 관해 관심 있는 사람은 어느 누구나 CVS로 받을 수 +있게 되었습니다. </p> <p><strong>새로운 패키지들.</strong> 이는 새롭고 데비안에서 이번주에 눈여겨 볼 -패키지들이다. 이는 결코 모든 목록을 나타내거나 여기에 나와있지 않은 -패키지를 따돌리는 것은 아니다. 주목해야 할 패키지를 만든 메인테이너는 -누구나 우리에게 알려주길 바란다. 자신의 패키지가 무시되었다는 -사실에 불평하는 어떤 메인테이너는 조롱거리가 될 것이다. </p> +패키지들입니다. 이는 결코 모든 목록을 나타내거나 여기에 나와있지 않은 +패키지를 따돌리는 것은 아닙니다. 주목해야 할 패키지를 만든 메인테이너는 +누구나 우리에게 알려주길 바랍니다. 자신의 패키지가 무시되었다는 +사실에 불평하는 어떤 메인테이너는 조롱거리가 될 것입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/dpsyco">dpsyco</a> -- 시스템 설정 패키지로 사용자, 그룹을 추가하고 패치 등을 - 하는 데 이용한다. + 하는 데 이용합니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/mantis">mantis</a> -- Mantis는 웹 기반 버그 추적 시스템으로 PHP와 MySQL을 - 사용한다. + 사용합니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/waba">waba</a> --- Waba는 휴대 장치용 소형 JVM이다. +-- Waba는 휴대 장치용 소형 JVM입니다. <li><a href="https://packages.debian.org/testing/net/alamin-server">alamin-server</a>와 <a href="https://packages.debian.org/testing/net/alamin-client">alamin-client</a> -- Alamin는 SMS 메시지를 - GSM 네트워크를 통해 보내고 처리하는 것이다. + GSM 네트워크를 통해 보내고 처리하는 것입니다. </ul> -<p><strong>최근 보안 권고.</strong> 이번주는 새로운 보안 권고가 없다.</p> +<p><strong>최근 보안 권고.</strong> 이번주는 새로운 보안 권고가 없습니다.</p> <p><strong>뉴스가 된다면?</strong> 항상 그렇듯이 뉴스에 관한 팁이나 내용은 -<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내면 된다. </p> +<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내면 됩니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/23/index.wml b/korean/News/weekly/2001/23/index.wml index f3c3cf58efb..af084b07c04 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/23/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/23/index.wml @@ -4,133 +4,133 @@ <p><strong>KDE 2.2.1과 Xinerama.</strong> Ivan Moore의 KDE 2.2.1 패키지가 <a href="https://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200109/msg00246.html">Xinerama가 너무 길어 그 안에 들어갈 수 없어서</a> Xinerama 지원 없이 -컴파일됐다. 하지만 Xinerama와 함께 컴파일된 패키지를 찾는다면, David +컴파일됐습니다. 하지만 Xinerama와 함께 컴파일된 패키지를 찾는다면, David Bishop의 <a href="https://lists.debian.org/debian-kde-0109/msg00258.html">글</a>을 -참고하라.</p> +참고하십시오.</p> <p><strong>리눅스에서 HFS+ 사용하기.</strong> 리눅스에서 HFS+ 파티션을 이용하는 것에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-powerpc-0109/msg00315.html">토론</a>이 -있었다. HFS+는 Mac OS X에서 사용하는 파티션이다. 리눅스 드라이버는 아직 -불안정하다. 여러 사람이 HFS 파티션에 접근하다가 커널 패닉이 생기는 -것을 경험했다. 리눅스에서 이 파일시스템에 접근하는 유일한 방법은 <a href="https://packages.debian.org/hfsplus">hfsplus</a> 패키지의 HFS+ -도구를 사용하는 것이다. 다른 방법으로는 Mac OS X이 지원하고 실험적인 -리눅스 드라이버를 사용할 수 있는 UFS 파티션을 사용하는 것이다.</p> +있었습니다. HFS+는 Mac OS X에서 사용하는 파티션입니다. 리눅스 드라이버는 아직 +불안정합니다. 여러 사람이 HFS 파티션에 접근하다가 커널 패닉이 생기는 +것을 경험했습니다. 리눅스에서 이 파일시스템에 접근하는 유일한 방법은 <a href="https://packages.debian.org/hfsplus">hfsplus</a> 패키지의 HFS+ +도구를 사용하는 것입니다. 다른 방법으로는 Mac OS X이 지원하고 실험적인 +리눅스 드라이버를 사용할 수 있는 UFS 파티션을 사용하는 것입니다.</p> <p><strong>데비안 GNU/리눅스에서 Mosix 사용하기.</strong> Viral Shah는 데비안 GNU/리눅스에서 <a href="http://www.mosix.org/">Mosix</a>를 사용하는 것에 대한 <a href="http://www.infofin.com/~gandalf/doc/mosix-debian/mosix-debian.html">HOWTO</a>를 -작성했다. Mosix는 확장성이 높고 여러 운영체제에서 사용할 수 있는 부하 -분산 도구로 x86 아키텍처에서만 동작한다. 이 HOWTO는 Mosix에 대해 -단계별로 소개하고 있다. Mosix는 이미 데비안 패키지로 사용할 수 -있다.</p> +작성했습니다. Mosix는 확장성이 높고 여러 운영체제에서 사용할 수 있는 부하 +분산 도구로 x86 아키텍처에서만 동작합니다. 이 HOWTO는 Mosix에 대해 +단계별로 소개하고 있습니다. Mosix는 이미 데비안 패키지로 사용할 수 +있습니다.</p> <p><strong>SPI에 대한 새로운 회계원(Treasurer).</strong> 2001년 9월 17일, Software in the Public Interest, Inc. 모임에서 Branden -Robinson을 새로운 회계원으로 <a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/resolution-2001-08-30.mgs">임명했다</a>(Branden +Robinson을 새로운 회계원으로 <a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/resolution-2001-08-30.mgs">임명했습니다</a>(Branden Robinson은 데비안의 전설적인 X guy다). SPI는 데비안 프로젝트에 대해 -법적인 울타리(umbrella)를 마련한 셈이다.</p> +법적인 울타리(umbrella)를 마련한 셈입니다.</p> <p><strong>보안 Secretary.</strong> <a href="https://www.debian.org/security/">데비안 보안</a>에 관한 현재의 -문제들 때문에 Joey가 이 문제를 다시 생각하기 시작했다. 데비안 보안은 -사용자에게 매우 중요한 문제이고 적절하게 관리해야 한다. 이러한 상황을 +문제들 때문에 Joey가 이 문제를 다시 생각하기 시작했습니다. 데비안 보안은 +사용자에게 매우 중요한 문제이고 적절하게 관리해야 합니다. 이러한 상황을 돕기 위해 데비안 보안 팀(Debian Security Team)을 도울 수 있는 보안 -Secretary를 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">요청했다</a>.</p> +Secretary를 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">요청했습니다</a>.</p> <p><strong>영국 영어, 미국 영어?</strong> Marcelo E. Magallon과 <a href="https://bugs.debian.org/111465">Bug#111465</a>에 의해 "영어"의 별칭을 en_US로 할지 en_GB로 할지에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00878.html">토론</a>이 -Debian-Devel 메일링 리스트에서 있었다. 프랑스어가 프랑스 밖에서 쓰여도 +Debian-Devel 메일링 리스트에서 있었습니다. 프랑스어가 프랑스 밖에서 쓰여도 fr_FR이고 스페인어가 es_ES이듯이 영어는 영국에서 시작됐기 때문에 -"영어"를 en_GB.ISO-8859로 표기해야 한다는 주장이 있었다.</p> +"영어"를 en_GB.ISO-8859로 표기해야 한다는 주장이 있었습니다.</p> <p><strong>더 이상의 악마는 없다?</strong> 지난주에 -/usr/share/java/repository의 아주 나쁜 점에 대해 언급했다. Ola -Lundqvist는 지금까지의 논의 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00105.html">요약했다</a>. -자바 중독자들은 이 요약을 읽으면서 계속 토론에 참여했다. 그 상황에 +/usr/share/java/repository의 아주 나쁜 점에 대해 언급했습니다. Ola +Lundqvist는 지금까지의 논의 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200109/msg00105.html">요약했습니다</a>. +자바 중독자들은 이 요약을 읽으면서 계속 토론에 참여했습니다. 그 상황에 맞게 더 이상의 악마의 번식은 없을 수 있다!</p> <p><strong>아파치 태스트 포스(Apache Task Force).</strong> Ardo van Rangelrooij는 아파치 패키지들을 관리할 아파치 태스코 포스를 구성하자고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00897.html">제안했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00897.html">제안했습니다</a>. 현재의 아파치 상태와 해결할 버그들을 보고 그는 이러한 패키지들을 좀더 능동적으로 관리할 필요를 느꼈다. 이는 아파치 태스크 포스 웹 페이지를 통해 목적을 정의하고 지침서를 마련하여 아파치 모듈을 패키징하고 CVS 저장소를 세팅하고 데비안 아파치 패키지를 아파치 2로 이동하는 것을 -포함한다. 이는 Thom May와 Daniel Stoneto가 이미 <a -href="http://kabuki.sfarc.net/apache2/">준비했다</a>. 몇몇 사람은 -이미 도움을 주려고 자원했다. 좀더 새로운 패키지가 훨씬 더 좋게 -만들어져 나올 것처럼 보인다. <a href="https://lists.madduck.net/mailman/listinfo/debian-apache">예비(preliminary) -메일링 리스트</a>가 이미 만들어졌다.</p> +포함합니다. 이는 Thom May와 Daniel Stoneto가 이미 <a +href="http://kabuki.sfarc.net/apache2/">준비했습니다</a>. 몇몇 사람은 +이미 도움을 주려고 자원했습니다. 좀더 새로운 패키지가 훨씬 더 좋게 +만들어져 나올 것처럼 보입니다. <a href="https://lists.madduck.net/mailman/listinfo/debian-apache">예비(preliminary) +메일링 리스트</a>가 이미 만들어졌습니다.</p> <p><strong>새로운 고스트스크립트 패키지 미리 보기.</strong> Torsten -Landschoff는 새로운 고스트스크립트 패키지 테스트를 준비중이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00957.html">알렸다</a>. -이는 gs 6.51과 gs-aladdin 7.00을 포함한다. Torsten은 상위 스크립트를 -없애고 자신의 것으로 대체했다.</p> +Landschoff는 새로운 고스트스크립트 패키지 테스트를 준비중이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg00957.html">알렸습니다</a>. +이는 gs 6.51과 gs-aladdin 7.00을 포함합니다. Torsten은 상위 스크립트를 +없애고 자신의 것으로 대체했습니다.</p> <p><strong>새로운 update_excuses 결과.</strong> Anthony Towns는 <a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses 결과</a>에서 새로운 내용이 나올 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01039.html">글을 -올렸다</a>. 그의 글에는 설명이 포함되어 있다.</p> +올렸습니다</a>. 그의 글에는 설명이 포함되어 있습니다.</p> <p><strong>데비안/testing에 설치할 수 없는 패키지.</strong> Andrew -M. Bishop은 테스팅에 설치할 수 없는 패키지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01103.html">요약했다</a>. +M. Bishop은 테스팅에 설치할 수 없는 패키지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01103.html">요약했습니다</a>. 이 목록은 좀 길다. Anthony Towns는 woody에 설치할 수 없는 패키지가 -있다는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01105.html">동의했다</a>. +있다는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01105.html">동의했습니다</a>. 수많은 패키지가 동기화(sync)가 되지 않았거나 -심각한(release-critical)가 있다. 설치할 수 없는 패키지에 관한 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">좀 더 -정확한 목록</a>도 있다.</p> +심각한(release-critical)가 있습니다. 설치할 수 없는 패키지에 관한 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">좀 더 +정확한 목록</a>도 있습니다.</p> <p><strong>Aptitude 갱신.</strong> <code>aptitude</code>에 대한 문제를 -지난호에 이야기했다. Daniel Burrows는 "데비안 주간 새소식에서 보았을 -때 이에 대한 것을 따를 수 없다는 것을 알았다. sid에 있는 +지난호에 이야기했습니다. Daniel Burrows는 "데비안 주간 새소식에서 보았을 +때 이에 대한 것을 따를 수 없다는 것을 알았습니다. sid에 있는 <code>aptitude</code>는 버그가 없(고 몇 가지 세그폴트가 해결됐)다. 0.2.6.4를 설치하고 동작하지 않으면 버그를 알려달라"고 -말했다."</p> +말했습니다."</p> <p><strong>SuperH의 부트스트래핑.</strong> Yutaka Niibe는 SuperH에서 데비안 GNU/리눅스를 부트스트랩하는 것에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0109/msg00001.html">매뉴얼</a>를 -메일링 리스트에 올렸다. 현재는 i386에서 데비안 GNU/리눅스와 -binutils-multiarch를 비롯한 개발 환경이 필요하다. 축하한다!</p> +메일링 리스트에 올렸습니다. 현재는 i386에서 데비안 GNU/리눅스와 +binutils-multiarch를 비롯한 개발 환경이 필요합니다. 축하한다!</p> <p><strong>데비안 리스트를 그래프로 나타내기.</strong> Joey는 RRD를 -이용해 작업해왔다. 그는 <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>에서 제공하는 +이용해 작업해왔습니다. 그는 <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>에서 제공하는 메일링 리스트를 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">그래프</a>로 보여줬다. 이 그래프들은 리스트당 포스팅 횟수와 구독자 수를 -보여준다. 포스팅 없이 <a href="http://murphy.debian.org/lists/debian-announce/">Debian-Announce</a> +보여줍니다. 포스팅 없이 <a href="http://murphy.debian.org/lists/debian-announce/">Debian-Announce</a> 구독자 수가 꾸준히 늘어나는 것이나 <a href="http://murphy.debian.org/lists/debian-alpha/">Debian-Alpha</a>의 포스팅 횟수와 구독자 수가 동일하다는 점이 흥미롭다.</p> <p><strong>테스트할 새로운 lintian.</strong> 지난호에서 Shaleh가 -lintian에 관한 작업을 다시 시작할 것이라고 이야기했다. 그가 이미 <a href="https://people.debian.org/~shaleh/lintian/">preliminary -.debs</a>을 올렸다. 따끈따끈할 때 패키지를 테스트해보라.</p> +lintian에 관한 작업을 다시 시작할 것이라고 이야기했습니다. 그가 이미 <a href="https://people.debian.org/~shaleh/lintian/">preliminary +.debs</a>을 올렸습니다. 따끈따끈할 때 패키지를 테스트해보라.</p> <p><strong>python 정책 초안.</strong> Neil Schemenauer는 데비안 python -정책의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-python-0109/msg00069.html">올렸다</a>. +정책의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-python-0109/msg00069.html">올렸습니다</a>. 관심 있는 사람들이 이를 확인하고 <a href="https://lists.debian.org/debian-python/">debian-python</a> 메일링 -리스트로 의견을 보내기 바란다.</p> +리스트로 의견을 보내기 바랍니다.</p> <p><strong>32/64비트의 공존.</strong> 32비트와 64비트의 호환성에 관한 <a href="https://lists.debian.org/lsb-spec/2001/lsb-spec-200109/msg00000.html">토론</a>이 -LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을 사용하는 +LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐습니다. 집에서 64비트 기종을 사용하는 사람이 많지 않지만 이 문제는 앞으로 점점 더 중요한 내용이 될 것이다(집에서 64비트 기종을 사용한다면 굳이 우리에게 전자우편을 보낼 -필요는 없다).</p> +필요는 없습니다).</p> <p><strong>업그레이드 후 글꼴 문제.</strong> 몇몇 사람들이 X를 -업그레이드한 후 글꼴 문제가 생긴다고 알려왔다. Gnumeric, GIMP, XMMS, +업그레이드한 후 글꼴 문제가 생긴다고 알려왔습니다. Gnumeric, GIMP, XMMS, 다른 프로그램에서 글자가 상자 모양으로 나타난다. 이는 새로은 X 4.1.0 글꼴 패키지 안에 ISO10646-1("유니코드")로 인코드된 글꼴이 있어서 생긴 문제다. 많은 응용 프로그램과 툴킷이 글꼴을 요청할 때 그들이 어떤 문자 -인코딩을 필요로 하는지 지정하지 않고 16비트 글꼴을 다루지 못한다. X +인코딩을 필요로 하는지 지정하지 않고 16비트 글꼴을 다루지 못합니다. X 글꼴 서버(<code>xfs</code>)를 사용하면 이 문제를 해결할 수 -있다. <code>/etc/X11/XF86Config-4</code>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0109/msg00436.html">글꼴 -순서를 바꿔도</a> 되지만 이는 우연의 일치일 뿐이다.</p> +있습니다. <code>/etc/X11/XF86Config-4</code>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0109/msg00436.html">글꼴 +순서를 바꿔도</a> 되지만 이는 우연의 일치일 뿐입니다.</p> <p><strong>새로운 패키지.</strong> 이번주에 올라온 새로운 주목할 만한 패키지.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/mpg321">mpg321</a> - -- 명령행 MP3 재생기로 player, non-free mpg123의 클론이다. 팁을 -가르쳐준 Joe Drew에게 감사의 말을 전한다. + -- 명령행 MP3 재생기로 player, non-free mpg123의 클론입니다. 팁을 +가르쳐준 Joe Drew에게 감사의 말을 전합니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/newbiedoc">newbiedoc</a> -- NewbieDoc 프로젝트에서 만든 문서의 스냅샷 @@ -149,7 +149,7 @@ LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을 </ul> <p><strong>최근 보안 권고.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 보안 -권고을 확인할 것.</p> +권고을 확인하십시오.</p> <ul> <li><a href="https://www.debian.org/security/2001/dsa-076">most</a> -- @@ -164,7 +164,7 @@ LSB-Spec 메일링 리스트에서 진행됐다. 집에서 64비트 기종을 <p>질문, 새소식, 재미있는 이야기(tidbit), <strong>의견이 있으면</strong>, <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 -메일을 보내기 바란다.</p> +메일을 보내기 바랍니다.</p> <p><strong>바로 잡습니다.</strong> 지난주에 빌드 의존성에 대한 소식에서 Bdale Garbee의 이름을 Bdale Garbie로 잘못 적었습니다. Bdale diff --git a/korean/News/weekly/2001/25/index.wml b/korean/News/weekly/2001/25/index.wml index 6d5da18825d..710af3e0d57 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/25/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/25/index.wml @@ -3,125 +3,125 @@ <p><strong>DDP는 당신을 필요로 한다!</strong> <a href="$(HOME)/doc/ddp">데비안 문서 프로젝트(Debian Documentation Project)</a>는 데비안 시스템에 관한 좀 더 많고 좋은 -문서를 만드려는 노력을 모으고 조직화하려고 작업을 해왔다. 수많은 +문서를 만드려는 노력을 모으고 조직화하려고 작업을 해왔습니다. 수많은 문서를 포함하고 있는데 <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">FAQ</a>부터 몇몇 <a href="$(HOME)/doc/user-manuals">사용자 매뉴얼</a>, <a href="$(HOME)/doc/admin-manuals">관리</a>와 <a href="$(HOME)/doc/manuals/network-administrator/">네트워크 매뉴얼</a>을 포함하고 있고 최근 이슈로 올라오는 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">데비안 보안 매뉴얼(Securing -Debian Manual)</a>도 포함하고 있다. 단지 몇몇 문서만 제대로 관리되고 +Debian Manual)</a>도 포함하고 있습니다. 단지 몇몇 문서만 제대로 관리되고 있고 대부분은 아직 끝나지 않은 상태이기 때문에 유용하다고 할 수는 -없다. 문서를 만드는 것은 항상 개발자에게 고통스럽지만 이는 매우 중요한 -작업이다. 자원 봉사자들은 그들이 작업하고 싶은 매뉴얼을 선택해서 +없습니다. 문서를 만드는 것은 항상 개발자에게 고통스럽지만 이는 매우 중요한 +작업입니다. 자원 봉사자들은 그들이 작업하고 싶은 매뉴얼을 선택해서 <a href="$(HOME)/doc/cvs">cvs</a>를 이용해 최근 소스에 접근해 작업하면 되고 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> 메일링 -리스트에 이야기하면 된다. +리스트에 이야기하면 됩니다. </p> -<p><strong>더 이상의 DDTS 메일은 없다.</strong> 몇 주 전부터 패지지 설명 번역 작업을 +<p><strong>더 이상의 DDTS 메일은 없습니다.</strong> 몇 주 전부터 패지지 설명 번역 작업을 관리하는 <a href="http://auric.debian.org/~grisu/ddtp/">데비안 설명 번역 서버(Debian Description Translation Server)</a>가 패키지 내용이 처음으로 번역되거나 번역이 수정되면 -자동으로 메일을 보내기 시작했다. 메일이 모든 번역에 관계된 +자동으로 메일을 보내기 시작했습니다. 메일이 모든 번역에 관계된 메인테이너에게 알려주지 않았고 모든 그와 관계된 메인테이너들은 그런 메일을 받겠다는 동의 없이 메일을 모두 받게 되어 있었기 때문에 혼란을 -가져왔다. 이런 상황이 점점 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0110/msg00000.html">늘어났다.</a>. -이 문제는 지금 해결되어 가는 것처럼 보인다. 어떠한 자동 메일도 DDTS를 -통해 더 이상 발송되지 않았기 때문이다. 조만간 메인테이너들은 이 메일을 -구독할 수 있을 것이지만 더 이상 자동 알림은 없을 것이다. 최근 소식에 +가져왔습니다. 이런 상황이 점점 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0110/msg00000.html">늘어났다.</a>. +이 문제는 지금 해결되어 가는 것처럼 보입니다. 어떠한 자동 메일도 DDTS를 +통해 더 이상 발송되지 않았기 때문입니다. 조만간 메인테이너들은 이 메일을 +구독할 수 있을 것이지만 더 이상 자동 알림은 없을 것입니다. 최근 소식에 따르면 구독 메커니즘을 통해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0110/msg00003.html">서버를 -개선했다</a>고 한다.</p> +개선했습니다</a>고 합니다.</p> <p><strong>DocBook XML에서 HTML로.</strong> Wolfgang Bogert는 DocBook XML에서 나온 HTML 문서를 함께 두기 위해 그가 받은 도움의 <a href="https://lists.debian.org/debian-sgml-0110/msg00000.html">요약</a>을 -메일링 리스트에 포스팅했다. +메일링 리스트에 포스팅했습니다. </p> <p><strong>패키징과 데이터베이스 접근</strong> php와 데이터베이스에 관련된 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg00214.html">질문</a>이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 메일링 -리스트에 올라왔다. 패키지가 데이터베이스에 접근할 때 작업들이 어떻게 -패키지화하는지에 대한 질문이었다. 두 번째 이슈는 이러한 데이터베이스가 -믿을만한 정보를 포함하고 있는지에 관한 내용이었다. php는 모든 사용자와 +리스트에 올라왔습니다. 패키지가 데이터베이스에 접근할 때 작업들이 어떻게 +패키지화하는지에 대한 질문이었습니다. 두 번째 이슈는 이러한 데이터베이스가 +믿을만한 정보를 포함하고 있는지에 관한 내용이었습니다. php는 모든 사용자와 가상 호스트를 위해 www-data로 운영하기 때문에 모든 데이터베이스를 그들의 웹 페이지에서 php를 포함할 수 있는 어떠한 사용자들에게도 -열려있다. </p> +열려있습니다. </p> <p><strong>새 메일링 리스트 Debian-Books.</strong> Ben Collins는 “<a href="https://lists.debian.org/debian-books/">debian-books</a>”이라는 - 새 메일링 리스트를 <a href="https://bugs.debian.org/114248">요청했다.</a> 이는 제안된 책과 + 새 메일링 리스트를 <a href="https://bugs.debian.org/114248">요청했습니다.</a> 이는 제안된 책과 관련된 내용에 관한 것을 다루기 위해서다. 이는 관심 있는 모든 사람에게 -열려있고 궁극적으로는 초안 검토와 편집을 위해서도 사용된다. 데비안 +열려있고 궁극적으로는 초안 검토와 편집을 위해서도 사용됩니다. 데비안 배포판은 이미 이 점에 대해 <a href="$(DOC)/books">책</a>에 관한 내용이 많이 -다뤄졌다. 그 외에도 +다뤄졌습니다. 그 외에도 <a href="http://opencbp.sourceforge.net">The Open C Book Project</a>가 시작됐는데 지원자를 <a href="http://www.infodrom.org/Mail-Archive/misc/2001/0011.html">요청</a>한 상태다. </p> <p><strong>리스트 청소.</strong> Joey는 지난 3주 동안 메일링 리스트 사용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0110/msg00002.html">\ -검토했다</a> (<a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>). 이들 중 몇몇은 listmaster에게 공고 없이 다른 서버로 이미 -이전한 것도 있다. 다른 리스트 중에는 내용도 없는 몇몇 -changes +검토했습니다</a> (<a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>). 이들 중 몇몇은 listmaster에게 공고 없이 다른 서버로 이미 +이전한 것도 있습니다. 다른 리스트 중에는 내용도 없는 몇몇 -changes 리스트도 있거나 debian-freshmeat이나 <a href="https://lists.debian.org/debian-pool/">debian-pool</a>처럼 만료된 -하부 프로젝트를 위한 리스트도 있었다. </p> +하부 프로젝트를 위한 리스트도 있었습니다. </p> <p><strong>"오픈 소스"라는 용어에 대해.</strong> "자유 소프트웨어" 대신 "오픈 소스"라는 말을 사용하는 것이 좋은지 나쁜지에 대한 토론이 -있었다. +있었습니다. <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단</a>(FSF)은 1998년에 이미 자신의 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html">입장(position)</a>을 -분명히 했다. 오픈 소스라는 낱말은 자유 소프트웨어 대신 소프트웨어 +분명히 했습니다. 오픈 소스라는 낱말은 자유 소프트웨어 대신 소프트웨어 시장에서 사용하기 위해 <a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/resolution-2001-04-26.nl.html">만들어졌고</a>(1998년) -이를 많은 회사가 빨리 채택했다. 이름을 사용하는 데는 중요한 점이 -있다. 다른 두 낱말을 사용하는 것은 다른 뜻을 포함한다. 예를 들면 Dale +이를 많은 회사가 빨리 채택했습니다. 이름을 사용하는 데는 중요한 점이 +있습니다. 다른 두 낱말을 사용하는 것은 다른 뜻을 포함합니다. 예를 들면 Dale Scheetz는 공식적이 될 수 있는 지적 정보에 관한 것으로 이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-d109/msg01732.html">언급했고</a> Joey는 FSF가 "자유 소프트웨어" 대신 회사에서 사용할 수 있는 무엇인가가 -필요하다고 말했다.</p> +필요하다고 말했습니다.</p> <p><strong>SDL 문제 해결.</strong> Branden Robinson은 공유 SDL과 정적 X 라이브러리에서 발생한 문제를 해결하려는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg00353.html">의사(intent)</a>를 밝혔다. X 확장 라이브러리 중 몇몇은 정적 라이브러리로 사용할 수 있는데 이들의 인터페이스가 이 변화에 알맞고 이들이 아직 표준화가 되지 않았기 -때문이라고 했다. 데비안 중에서 반 정도의 아키텍처(hppa, ia64, m68k, +때문이라고 했습니다. 데비안 중에서 반 정도의 아키텍처(hppa, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc)에서는 정적 오브젝트를 공유 오브젝트로 링크하는 것이 옳지 않다. 이렇게 하면 링커가 컴파일시에 오동작하게 될 -것이다. SDL 라이브러리에 의존하는 패키지들이 있는데 이들은 특정 -아키텍처에서는 빌드되지 않을 수도 있다. 자세한 내용은 Branden의 -전자우편을 참고하라.</p> +것입니다. SDL 라이브러리에 의존하는 패키지들이 있는데 이들은 특정 +아키텍처에서는 빌드되지 않을 수도 있습니다. 자세한 내용은 Branden의 +전자우편을 참고하십시오.</p> <p><strong>라이선스에 의한 배포 불가.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0110/msg00004.html">라이선스 -비호환성</a>에 대해 다시 한번 생각하게 됐다. <a href="https://packages.debian.org/tomcat">Tomcat 패키지</a>는 아파치 +비호환성</a>에 대해 다시 한번 생각하게 됐습니다. <a href="https://packages.debian.org/tomcat">Tomcat 패키지</a>는 아파치 라이선스를 사용하는데 데비안 메인테이너는 자신의 패치를 위해 GPL을 -사용했다. FSF에 따르면 두 개의 라이선스가 모두 <a href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#GPLIncompatibleLicenses">호환되지 +사용했습니다. FSF에 따르면 두 개의 라이선스가 모두 <a href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#GPLIncompatibleLicenses">호환되지 않는 것이다</a>. 이 문제는 이미 해결됐지만 이를 사람들에게 알려서 다시 -한번 라이선스 문제를 확인하는 계기가 되기 바란다.</p> +한번 라이선스 문제를 확인하는 계기가 되기 바랍니다.</p> <p><strong>RiscPC에 데비안 설치하기.</strong> 매우 오래 전에 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0108/msg00063.html">나왔는데</a> 설치 매뉴얼은 ARM RiscPC에 데비안 GNU/리눅스를 설치하는 방법이 나와 -있지 않았다. 이에 관한 논의에 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0108/msg00082.html">따르면</a> +있지 않았습니다. 이에 관한 논의에 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0108/msg00082.html">따르면</a> linloader <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0110/msg00010.html">라이선스</a>는 데비안에 이를 포함하는 것을 허락하지 않고 저자는 이것을 수정하는 데 관심이 <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0110/msg00006.html">없는</a>으로 -보인다.</p> +보입니다.</p> <p><strong>독일에서 열린 데비안 엑스포와 컨퍼런스 주간.</strong> 이번주 주말부터 다음주는 독일 데비안 열성팬에게 매우 중요한 주가 될 -것이다. 세 개의 전시회와 컨퍼런스가 있을 것이다. <a href="$(HOME)/events/2001/1011-wizardofos">Wizard of OS</a>(베를린, +것입니다. 세 개의 전시회와 컨퍼런스가 있을 것이다. <a href="$(HOME)/events/2001/1011-wizardofos">Wizard of OS</a>(베를린, 10월 11-13일), <a href="$(HOME)/events/2001/1013-linuxweekend">Linux Weekend</a>(Kassel, 10월 13-14일), <a href="$(HOME)/events/2001/1015-systems">Systems -2001</a>(Munich, 10월 15-19일)이 그것이다. 데비안 프로젝트도 이 행사에 -참가할 것이다. 이번 기회에 데비안 개발자들과 만나보라.</p> +2001</a>(Munich, 10월 15-19일)이 그것입니다. 데비안 프로젝트도 이 행사에 +참가할 것입니다. 이번 기회에 데비안 개발자들과 만나보라.</p> <p><strong>새로 업데이트된 패키지.</strong> unstable과 testing에서 -구할 수 있는 새로 업데이트된 패키지들이다. +구할 수 있는 새로 업데이트된 패키지들입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ipsc">ipsc</a> -- 콘솔용 서브넷 주소 계산 도구, X에서 사용할 수 있는 서브넷 계산기인 - <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/gipsc">gipsc</a>도 있다. + <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/gipsc">gipsc</a>도 있습니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/ethtool">ethtool</a> -- 이더넷 세팅을 보고 변경할 수 있는 도구 @@ -131,10 +131,10 @@ linloader <a href="https://lists.debian.org/debian-arm-0110/msg00010.html">라 </ul> <p><strong>보안.</strong> 이번주에는 데비안과 관련된 특별한 보안 -권고가 없다.</p> +권고가 없습니다.</p> <p><strong>Speak up!</strong> 팁, 논평, 공고, 다른 정보가 있다면 -<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내기 바란다.</p> +<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내기 바랍니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/33/index.wml b/korean/News/weekly/2001/33/index.wml index 373ee7bde18..e7e799e4a2e 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/33/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/33/index.wml @@ -4,99 +4,99 @@ <p><strong>더 이상 포트가 없나?</strong> 몇몇 사람이 왜 데비안 메인 웹 페이지에 <a href="https://www.debian.org/ports/">Ports</a> 링크를 더 이상 포함시키지 않는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-www-0112/msg00010.html">궁금해하고 -있다</a>. Josip Rodin이 그가 이 링크를 왜 없앴는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-www-0112/msg00011.html">설명했다</a>. +있습니다</a>. Josip Rodin이 그가 이 링크를 왜 없앴는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-www-0112/msg00011.html">설명했습니다</a>. 그의 생각으로는 이전에 있던 섹션에 적합하지 않았고 이를 다시 넣을 곳을 -찾지 못했기 때문이라고 한다.</p> +찾지 못했기 때문이라고 합니다.</p> <p><strong>FOSDEM에서 데비안?</strong> 데비안 프로젝트는 다음 <a href="http://www.fosdem.org/">Free & Open Source software developers' European Meeting</a>(FOSDEM) 동안 데비안 모임을 위해 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0111/msg00039.html">컨퍼런스 -룸</a>을 제공받았다. 이 행사는 2월 16-17일에 Brussels에서 -개최된다. 발표와 참석을 하고 싶은 사람은 events@debian.org에 Joey와 -이야기하면 된다.</p> +룸</a>을 제공받았습니다. 이 행사는 2월 16-17일에 Brussels에서 +개최됩니다. 발표와 참석을 하고 싶은 사람은 events@debian.org에 Joey와 +이야기하면 됩니다.</p> <p><strong>반쪽 non-free?</strong> Thomas Uwe Gruettmueller non-free 패키지를 새롭게 나눠서 <em>부분적으로 자유로운</em> 패키지 모음을 -만들자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00074.html">제안했다</a>. -이는 DFSG 2, 3, 6에 부합하지 않는 패키지들이다. 예를 들면 이맥스 -매뉴얼이 있다. 그러나 여전히 이 이슈에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00001.html">논의가 +만들자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00074.html">제안했습니다</a>. +이는 DFSG 2, 3, 6에 부합하지 않는 패키지들입니다. 예를 들면 이맥스 +매뉴얼이 있습니다. 그러나 여전히 이 이슈에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0112/msg00001.html">논의가 진행중이다</a>. 이는 그전에 나왔었고 완전하게 자유롭지 못한 패키지는 -<em>non-free</em> 저장소에 있게 된다.</p> +<em>non-free</em> 저장소에 있게 됩니다.</p> <p><strong>버그 제출자와 연락하기.</strong> 몇몇 사람이 Bug Tracking System(BTS)이 어떻게 돌아가는지 혼동하고 있는 것 같아 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00305.html">Colin Watson</a>의 말을 인용하려고 한다: 만일 버그 제출자와 연락하려고 한다면 <i>nnnnn</i>@bugs.debian.org에 메일을 보내서는 *안* -된다. 그렇게 하면 메시지가 메인테이너에게만 보내지고 제출자는 받지 -못하게 된다. 항상 Cc:에 <i>nnnnn</i>-submitter@bugs.debian.org나 -제출자의 전자우편 주소를 직접 사용해야 한다. 참고로 아직 BTS에 적응하지 +됩니다. 그렇게 하면 메시지가 메인테이너에게만 보내지고 제출자는 받지 +못하게 됩니다. 항상 Cc:에 <i>nnnnn</i>-submitter@bugs.debian.org나 +제출자의 전자우편 주소를 직접 사용해야 합니다. 참고로 아직 BTS에 적응하지 못한 사람을 위해 설명하자면 <i>nnnnn</i>은 버그 번호다.</p> <p><strong>약자가 너무 많다?</strong> 데비안 메일링 리스트는 리눅스 -고수(guru)와 초보자가 공존하는 곳이다. 약자나 은어(jargon)의 비율이 상당한 -수준이어서 초보자가 토론에 참여할 때 매우 힘들어한다. Mark +고수(guru)와 초보자가 공존하는 곳입니다. 약자나 은어(jargon)의 비율이 상당한 +수준이어서 초보자가 토론에 참여할 때 매우 힘들어합니다. Mark Bucciarelli가 데비안 자바 리스트에서 이 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-java/2001/debian-java-200112/msg00026.html">이 -문제를 제기했지만</a> 다른 리스트에서도 이는 문제가 된다. 뛰어난 +문제를 제기했지만</a> 다른 리스트에서도 이는 문제가 됩니다. 뛰어난 컴퓨터 사용자도 많은 데비안 관련 약어 때문에 혼동한다(<acronym title="Non-Maintainer Upload">NMU</acronym>, <acronym title="Intent to Package">ITP</acronym>, <acronym title="Bug Tracking System">BTS</acronym> 등). 데비안 같은 기술 공동체는 자연히 은어와 -약어를 사용하지 않을 수 없다. 이것들을 사용함으로써 좀 더 효율적이 -되기 때문이다. 아다모 데비안 용어 프로젝트(Debian Glossary project)가 +약어를 사용하지 않을 수 없습니다. 이것들을 사용함으로써 좀 더 효율적이 +되기 때문입니다. 아다모 데비안 용어 프로젝트(Debian Glossary project)가 필요할 때가 아닌가 싶다. Zonker가 이 주제에 대해 사람들이 관심이 있는지 알아보고 만일 관심이 있다면 이 프로젝트에 참여하고 싶은 -사람들을 모을 것이다. Joey는 이미 그와 관련된 <a +사람들을 모을 것입니다. Joey는 이미 그와 관련된 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/doc/acronyms.html">리스트를</a>를 -만들고 있다. 물론 도움을 준다면 언제든지 환영이다. +만들고 있습니다. 물론 도움을 준다면 언제든지 환영입니다. </p> -<p><strong>아파치가 non-free에 속한다?</strong> Rob Bos는 아파치 웹 +<p><strong>아파치가 non-free에 속하나요?</strong> Rob Bos는 아파치 웹 서버에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00431.html">문제</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>에 -올렸다. 라이선스를 보면 "Apache Server"와 "Apache Group"을 사전 허가 +올렸습니다. 라이선스를 보면 "Apache Server"와 "Apache Group"을 사전 허가 없이 이 소프트웨어에서 파생된 작업들을 주거나 진행하는 데 이용해서는 -안 된다고 나와있다. 하지만 데비안은 몇 개의 파일을 변행해 데비안 -패키지가 파생 작업이 되도록 한다. 비슷한 <a +안 된다고 나와있습니다. 하지만 데비안은 몇 개의 파일을 변행해 데비안 +패키지가 파생 작업이 되도록 합니다. 비슷한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0104/msg00049.html">논의</a>가 8개월 전에 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/">debian-legal</a>에서 -다뤄졌다. 논의가 다소 초점을 잃긴 했지만 말이다.</p> +다뤄졌습니다. 논의가 다소 초점을 잃긴 했지만 말입니다.</p> <p><strong>비공식 데비안 테스팅 FAQ.</strong> 몇몇 사람이 테스팅 -배포판에 대해 질문을 올렸다. 테스팅 배포판에 대한 지식을 제공하기 위해 +배포판에 대해 질문을 올렸습니다. 테스팅 배포판에 대한 지식을 제공하기 위해 현재 최근 Anthony Towns의 글을 읽은 개발자 사이에서 퍼지고 있는데 Jules Bean은 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">비공식 데비안 -테스팅 FAQ</a>를 준비했다.</p> +테스팅 FAQ</a>를 준비했습니다.</p> <p><strong>데비안 메뉴 정책.</strong> 이번주에, Rob Bradford는 X, Gtk, Gnome이나 KDE 응용 프로그램을 제공하는 모든 패키지를 위한 메뉴 파일에 대해 이러한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00635.html">필요성</a>을 -제기했다. Erik Steffl은 더 나은 메뉴 구조를 <a +제기했습니다. Erik Steffl은 더 나은 메뉴 구조를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0112/msg00657.html">요구했는데</a> 현재보다 더 혼동스럽게 보이지는 않는다. 현재의 메뉴 항목을 모두 검색하고 이것들에 대한 사항과 위치를 확인하고 이것들에 대해 메뉴 -항목을 제공하는 것처럼 보인다.</p> +항목을 제공하는 것처럼 보입니다.</p> <p><strong>몇 개의 비공식 KDE 패키지...</strong> Gregory J. Oschwald는 KDE Edutainment 프로젝트로부터 KLatin, KLettres, KMessedWords 패키지를 만들었다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200112/msg00135.html">알렸다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200112/msg00135.html">알렸습니다</a>. 시드(sid)에서 이러한 응용 프로그램을 사용하고 싶은 사람은 <a href="http://cda.mrs.umn.edu/~osch0001/edu/">http://cda.mrs.umn.edu/~osch0001/edu/</a>에서 -구할 수 있다.</p> +구할 수 있습니다.</p> <p><strong>Dell Inspiron에 있는 IrDA.</strong> Dell Inspiron 8100에서 작동하는 IrDA를 사용할 수 있는 것에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-laptop-0112/msg00178.html">내용</a>을 -알게 됐다. 팜 파일럿을 랩탑에 동기화해서 사용하려는 사람들은 이를 -확인하면 될 것이다. 매우 훌륭하다. </p> +알게 됐습니다. 팜 파일럿을 랩탑에 동기화해서 사용하려는 사람들은 이를 +확인하면 될 것입니다. 매우 훌륭합니다. </p> <p><strong>새롭거나 확인할 필요가 있는 패키지.</strong> 다음은 <a href="$(HOME)/News/weekly/2001/32/">지난주에</a> 이어 데비안 -아카이브에 새롭게 업데이트된 패키지들이다. </p> +아카이브에 새롭게 업데이트된 패키지들입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/wavemon">wavemon</a> @@ -114,7 +114,7 @@ href="$(HOME)/News/weekly/2001/32/">지난주에</a> 이어 데비안 </ul> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 만일 다음 패키지를 사용하고 있다면 -업데이트하는 것이 좋다.</p> +업데이트하는 것이 좋습니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2001/dsa-088">fml</a> -- @@ -130,8 +130,8 @@ href="$(HOME)/News/weekly/2001/32/">지난주에</a> 이어 데비안 </ul> <p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 연락해달라! 우리는 자원 -봉사자로서 여기에 글을 여러분이 써주길 바란다. 여러분의 글을 <a -href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내달라.</p> +봉사자로서 여기에 글을 여러분이 써주길 바랍니다. 여러분의 글을 <a +href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/35/index.wml b/korean/News/weekly/2001/35/index.wml index f4a7b940c22..da317bd6fa7 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/35/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/35/index.wml @@ -2,57 +2,57 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" -<p><strong>즐거운 성탄절이 되길.</strong> 크리스마스와 연휴를 즐기길 바란다. 일상에서 +<p><strong>즐거운 성탄절이 되길.</strong> 크리스마스와 연휴를 즐기길 바랍니다. 일상에서 벗어나 좀 쉬고 지난해를 생각하며 특히 데비안과 자유 소프트웨어의 -향상에 대한 생각을 많이 했으면 하는 바램이다. 이번에는 이슈가 작지만 -다시 여러분에게 서비스를 제공할 것이다. </p> +향상에 대한 생각을 많이 했으면 하는 바램입니다. 이번에는 이슈가 작지만 +다시 여러분에게 서비스를 제공할 것입니다. </p> <p><strong>대화형 크리스마스 트리?</strong> 보통 일반적인 크리스마스 트리에 식상했다면 -이것에 관심이 갈 것이다. e-zines에서 이미 읽었을 수도 있다. Worcester +이것에 관심이 갈 것입니다. e-zines에서 이미 읽었을 수도 있습니다. Worcester Polytechnic Institute에서 몇몇 학생이 GNU/리눅스 박스로 크리스마스 -트리를 장식했다. 결과물은 대화식 크리스마스트리 -<a href="http://christmastree.wpi.edu/">christmastree.wpi.edu</a>이다. </p> +트리를 장식했습니다. 결과물은 대화식 크리스마스트리 +<a href="http://christmastree.wpi.edu/">christmastree.wpi.edu</a>입니다. </p> <p><strong>2001년 Timeline.</strong> 데비안과 직접적으로 관련은 없지만 많은 독자가 관심이 있을 것 같다. 리눅스 주간 뉴스(LWN) 팀은 <a href="http://lwn.net/2001/features/Timeline/">2001년 리눅스 Timeline</a>의 알파 버전을 준비했고 이번 시리즈의 네번째다. 리눅스에서 -큰 사건이, 달별로 나왔고 자유 소프트웨어 이벤트도 나왔다. </p> +큰 사건이, 달별로 나왔고 자유 소프트웨어 이벤트도 나왔습니다. </p> <p><strong>데비안의 지역화.</strong> Michael Bramer는 패키지 설명 번역 프로젝트의 일반인의 사용에 관한 내용을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200112/msg01488.html">보고했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200112/msg01488.html">보고했습니다.</a> <a href="https://packages.debian.org/">packages.debian.org</a>에서 인터페이스를 가지고 와서 <a href="http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/">DDTP 서버</a>에 도입했고 다중 언어 검색을 -도와주게 된다. 현재로서는 단지 독일어와 브라질의 포르투갈어가 +도와주게 됩니다. 현재로서는 단지 독일어와 브라질의 포르투갈어가 지원되지만 더 많은 언어가 지원될 것이고 더 많은 설명이 다른 언어로 -번역될 것이다. Michael은 공식적인 packages.debian.org가 이를 -지원해줬으면 하는 바램을 갖고 있다. 도움을 주면 좋겠다. </p> +번역될 것입니다. Michael은 공식적인 packages.debian.org가 이를 +지원해줬으면 하는 바램을 갖고 있습니다. 도움을 주면 좋겠다. </p> <p><strong>데비안 GNU/리눅스 2.2r5 Ante Portas?</strong> Joey는 안정 버전인 데비안 GNU/리눅스 2.2의 새로운 리비젼을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0112/msg00007.html">준비중</a>이라고 -말했다. 2002년 1월 첫 번째 주에 발표할 계획이다. 모든 다른 +말했습니다. 2002년 1월 첫 번째 주에 발표할 계획입니다. 모든 다른 아키텍처에서 함께 안정 버전의 새로운 패키지를 새로 컴파일할 게 -있다. </p> +있습니다. </p> <p><strong>품질을 잃은 데비안.</strong> Brian Wolfe는 데비안에 관한 긴 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2001/debian-devel-200112/msg01977.html">rant</a>를 -제시하였다. 그가 말하는 것은 중요하고 데비안에 있어서 다소 심각한 -문제를 제기했다. 패키지와 메인테이너들의 숫자가 늘고 있지만 아직 -관리되고 있지 않은 것도 있고 상위 관리자가 거부한 것도 있다. 오래되고 +제시하였습니다. 그가 말하는 것은 중요하고 데비안에 있어서 다소 심각한 +문제를 제기했습니다. 패키지와 메인테이너들의 숫자가 늘고 있지만 아직 +관리되고 있지 않은 것도 있고 상위 관리자가 거부한 것도 있습니다. 오래되고 버그가 있는 패키지들은 데비안 배포판의 위상을 떨어뜨린다. Brian은 데비안 프로젝트가 패키지가 상위에서 거부당하고 버그가 메인테이너가 수정가능한지 확인하고 수정될 것 같지 -않다면 사용자에게 알려줘야한다고 말했다. </p> +않다면 사용자에게 알려줘야한다고 말했습니다. </p> <p><strong>Boot-Floppies 3.0.18 사용가능.</strong> Adam Di Carlo는 새로운 boot floppies가 다섯 개의 아키텍처에 대해서 나왔고 열 개의 언어를 선택할 수 -있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2001/debian-release-200112/msg00015.html">보고했다.</a> 아직 모든 언어가 정상적으로 가능한 것은 아니다. modconf가 아직 -번역되지 않아서 도움이 필요하다. 커멘트나 제안이 있으면 -rdebian-boot@lists.debian.org로 연락해주길 바란다. </p> +있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2001/debian-release-200112/msg00015.html">보고했습니다.</a> 아직 모든 언어가 정상적으로 가능한 것은 아닙니다. modconf가 아직 +번역되지 않아서 도움이 필요합니다. 커멘트나 제안이 있으면 +rdebian-boot@lists.debian.org로 연락해주길 바랍니다. </p> <p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 지난 7일 동안 새롭거나 업데이트된 패키지다. </p> @@ -64,13 +64,13 @@ rdebian-boot@lists.debian.org로 연락해주길 바란다. </p> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/pdm">pdm</a> -- 작은 GTK 기반의 로그인 프로그램. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/pencam">pencam</a> --- 디지탈 카메라 기반의 DoSTV0680B-001 chip에서 이미지를 다운로드한다. +-- 디지탈 카메라 기반의 DoSTV0680B-001 chip에서 이미지를 다운로드합니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/sapphire">sapphire</a> -- 설정가능한 X11R6 윈도우 관리자. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/slpim">slpim</a> -- 콘솔용 개인 정보 관리자. </ul> <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 알려주면 좋겠다! 새롭고 오래된 패키지에 대한 피드백과 -팁도 보내달라. 해피 뉴이어~~</p> +팁도 보내주십시오. 해피 뉴이어~~</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/4/index.wml b/korean/News/weekly/2001/4/index.wml index ad9d79266c0..df21f060a32 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/4/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/4/index.wml @@ -8,10 +8,10 @@ <p> <b>데비안 프로젝트 지도자 선거</b>를 위한 후보 지명이 시작되었고 Ben Collins가 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0101/msg00003.html"> -그 자신을 지명하였다</a>. Wichert Akkerman는 세 번째 임기를 원하지 않다는 뜻을 -밝혔으므로, Ben은 현재 경쟁자 없이 출마하고 있다. 2월 3일 전후로 후보 지명 +그 자신을 지명하였습니다</a>. Wichert Akkerman는 세 번째 임기를 원하지 않다는 뜻을 +밝혔으므로, Ben은 현재 경쟁자 없이 출마하고 있습니다. 2월 3일 전후로 후보 지명 기간이 끝날 것이고, 그때 후보들은 3주 동안 선거운동을 벌일 것이고 -선거는 2월 24일쯤에 시작될 것이다. +선거는 2월 24일쯤에 시작될 것입니다. </p> <p> @@ -19,42 +19,42 @@ Collins가 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0101/msg00003.html"> <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=01/01/23/1844204"> 그들의 리눅스 부서를 파는 중이고</a>, 스토믹스(Stormix)는 사실상 <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=01/01/27/1451236&mode=nocomment">부도 신청을 하였고</a> 통신비로 인해 인기 있던 <tt>ftp.ca.debian.org</tt> -서버를 <a href="http://advogato.org/person/neuro/">폐쇄하였다</a>. 우리는 +서버를 <a href="http://advogato.org/person/neuro/">폐쇄하였습니다</a>. 우리는 Storm 회사의 모든 이에게 행운을 빌며, 그들이 이 난경을 헤쳐나갈 수 있기를 -바란다. 한편, 프로제니(Progeny) 회사는 잘 되는 모양이다. 그들의 +바랍니다. 한편, 프로제니(Progeny) 회사는 잘 되는 모양입니다. 그들의 <a href="http://www.progeny.com/news/beta2release.html">최신 베타</a>가 방금 발표되었고, 그들은 리눅스월드 전시회에서 크루소(crusoe) 칩 내장의 멋진 랩탑을 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/debianplanet/article.php?sid=120"> -복권 추첨으로 판매하는 중이고</a> 이 수입을 데비안에 기증할 것이다. +복권 추첨으로 판매하는 중이고</a> 이 수입을 데비안에 기증할 것입니다. </p> <p> -<b>새 버전의 데비안 정책이 나왔다.</b> 예전과 같이, 개발자들이 알아둘 필요가 +<b>새 버전의 데비안 정책이 나왔습니다.</b> 예전과 같이, 개발자들이 알아둘 필요가 있는 개정 사항들은 <a href="http://kitenet.net/doc/debian-policy/upgrading-checklist.txt.gz"> -upgrade checklist</a>에 요약되어 있다. debconf는 이제 데비안 정책의 축복을 +upgrade checklist</a>에 요약되어 있습니다. debconf는 이제 데비안 정책의 축복을 받았지만 debconf 사용은 필수적이지 않다. 또한, init 스크립트들은 간편한 편집을 위해 <tt>/etc/default/</tt> 디렉터리 안의 파일들에 -설정 정보를 분리하여 저장하기 시작해야 한다. +설정 정보를 분리하여 저장하기 시작해야 합니다. </p> <p> <b>데비안을 번역하는 일은</b> 막대한 노력이 드는 것이고, 번역하는 사람들에게 번역 진도를 알 수 있도록 도움을 주는 <a href="../../../../intl/l10n/"> 웹 사이트</a>가 이제 생겼다. 그 사이트에는 흥미를 끄는 -<a href="../../../intl/l10n/l10n-rank">종합 통계</a>가 있다. 데비안은 54 언어를 +<a href="../../../intl/l10n/l10n-rank">종합 통계</a>가 있습니다. 데비안은 54 언어를 어느 정도 지원한다(8만 5000개의 메시지가 독일어로 번역되었지만, 단 세 개의 메시지가 아라비아 말로 번역되었다). 자신의 언어나 좋아하는 패키지의 번역 상태에 대해 <a href="../../../../intl/l10n/l10n-lang">자세한 정보</a>를 알아보고 여러분이 -도울 만한 것을 찾을 수 있다(많은 사람들이 벌써 도움을 주고 있다). 최근에 +도울 만한 것을 찾을 수 있다(많은 사람들이 벌써 도움을 주고 있습니다). 최근에 번역량이 두드러지게 증가하였는데 특히 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0101/msg02410.html">debconf -템플릿 번역</a>이 증가하였다. +템플릿 번역</a>이 증가하였습니다. </p> <p> -<b>수많은 보안 수정</b>이 지난 2주 간 발표되었다. +<b>수많은 보안 수정</b>이 지난 2주 간 발표되었습니다. </p> <ul> @@ -90,15 +90,15 @@ upgrade checklist</a>에 요약되어 있다. debconf는 이제 데비안 정책 <p> <b>데비안 전체를 중앙 CVS 개정본 통제하에 두자</b>는 토픽에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0101/msg02996.html"> -논의</a>가 있었다. 모든 데비안 개발자들로 하여금 패키지를 업로드하는 +논의</a>가 있었습니다. 모든 데비안 개발자들로 하여금 패키지를 업로드하는 대신 cvs에 변화를 가하도록 하자는 점을 제안하지 <em>않는</em> 원래의 글에 대해 많은 사람들의 오해가 있었던 것 같다. 그 대신, 그 글은 패키지가 예전의 방식으로 데비안에 들어오는 대로 새 버전의 패키지를 자동으로 추적하도록 cvs 저장고를 설치하자고 제안만 한다(그렇지만 많은 데비안 개발이 분산된 -cvs 저장고들에서 이미 행해지고 있다). 그러한 cvs 저장고에 필요한 +cvs 저장고들에서 이미 행해지고 있습니다). 그러한 cvs 저장고에 필요한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0101/msg03081.html"> -디스크 공간</a>에 대해 우려도 있었다. 하지만 만약 하드웨어가 생기고 -그 하드웨어를 설치해 줄 사람이 있다면, 이것은 데비안의 귀중한 자원이 될 것이다. +디스크 공간</a>에 대해 우려도 있었습니다. 하지만 만약 하드웨어가 생기고 +그 하드웨어를 설치해 줄 사람이 있다면, 이것은 데비안의 귀중한 자원이 될 것입니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/5/index.wml b/korean/News/weekly/2001/5/index.wml index 948a25eda3c..39e2ba0b410 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/5/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/5/index.wml @@ -6,29 +6,29 @@ </p> <p> -<b>데비안 지도자 선거의 열기가 오르고 있다.</b> +<b>데비안 지도자 선거의 열기가 오르고 있습니다.</b> <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00000.html">Anand Kumria</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00001.html"> Bdale Garbee</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00002.html">Branden -Robinson</a>이 모두 데비안 지도자 출마를 선언하여 Ben Collins에 동참하였다. +Robinson</a>이 모두 데비안 지도자 출마를 선언하여 Ben Collins에 동참하였습니다. 일이 늦게 시작하였기 때문에 선거 시간표는 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00004.html"> -연장되었다</a>. 후보 지명 기간이 오늘 끝나면 선거 운동이 본격적으로 시작할 -것이다. +연장되었습니다</a>. 후보 지명 기간이 오늘 끝나면 선거 운동이 본격적으로 시작할 +것입니다. </p> <p> <b>새 관리자 과정에 큰 변화가 생겼다.</b> 개발자가 될 사람들은 이제부터 -새 관리자 과정을 거치기 전에 현임 데비안 개발자의 추천을 받아야 한다. +새 관리자 과정을 거치기 전에 현임 데비안 개발자의 추천을 받아야 합니다. 이로써 개발자가 되기에 진지하지 않은 지원자들의 수를 줄이고 그 밖의 모든 이의 -과정을 빠르게 하도록 희망한다. +과정을 빠르게 하도록 희망합니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00004.html"> 새 요구 사항을 설명하는 메일</a>에서, Martin Michlmayr는 "<i>데비안에 진지한 관심을 갖는 모든 사람에게, 추천을 얻는 일은 전혀 문제가 되지 않을 것이다 -- 데비안에 패키지가 이미 있는 사람은 후원자의 추천을 -받을 수 있다. 데비안 이식이나 웹 페이지, 혹은 부트 플로피 작업을 해 온 사람은 -자신을 추천할 데비안 개발자를 알 것</i>"이라고 예견하였다. +받을 수 있습니다. 데비안 이식이나 웹 페이지, 혹은 부트 플로피 작업을 해 온 사람은 +자신을 추천할 데비안 개발자를 알 것</i>"이라고 예견하였습니다. </p> <p> @@ -39,62 +39,62 @@ Robinson</a>이 모두 데비안 지도자 출마를 선언하여 Ben Collins에 <a href="https://bugs.debian.org/84741">잘못된 의존성</a>을 갖고 있는 것으로 드러났다. 이런저런 이유로 고장난 기타 많은 패키지는 고쳐질 때까지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00530.html"> -testing에서 제거되었다</a>. 이런 문제들은 testing의 관리가 완전히 자동화될 수 -없다는 점을 바로 보여준다. testing은 데비안의 다른 브랜치와 마찬가지로 -수동적인 감독이 약간 필요하다. testing은 최신성과 유용성 면에서 stable과 +testing에서 제거되었습니다</a>. 이런 문제들은 testing의 관리가 완전히 자동화될 수 +없다는 점을 바로 보여줍니다. testing은 데비안의 다른 브랜치와 마찬가지로 +수동적인 감독이 약간 필요합니다. testing은 최신성과 유용성 면에서 stable과 unstable의 중간쯤으로 의도하여 생겼고, 그 목적에 다다르고 있지만, -예상보다 좀 더 많은 관리 수고가 필요하였다. 그런데 더 걱정스러운 문제도 -testing에서 출현하였다. +예상보다 좀 더 많은 관리 수고가 필요하였습니다. 그런데 더 걱정스러운 문제도 +testing에서 출현하였습니다. </p> <p> <b>보안 수정은 unstable의 업데이트된 패키지들처럼 느리게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00629.html"> -testing에 들어온다</a>.</b> stable은 <tt>security.debian.org</tt>으로 +testing에 들어옵니다</a>.</b> stable은 <tt>security.debian.org</tt>으로 때맞춘 보안 수정을 제공하고, unstable은 대부분의 보안 수정을 즉시에 얻는 반면, 모든 아키텍처에서 보안 수정이 만들어지고 의존하는 모든 패키지들이 역시 testing에 들어오기 전에는 보안 수정은 testing에 들어오지 않는다. -관계없는 릴리스 치명적 버그도 보안 수정을 testing에 들어오지 못하게 할 수 있다. +관계없는 릴리스 치명적 버그도 보안 수정을 testing에 들어오지 못하게 할 수 있습니다. 따라서 testing이 적당히 최근 패키지이고 고장날 경향이 적은 반면, -보안 수정은 불쾌할 만큼 오랫동안 지연될 수 있다. 이 문제에 대한 한 가지 +보안 수정은 불쾌할 만큼 오랫동안 지연될 수 있습니다. 이 문제에 대한 한 가지 해결책은 <tt>security.debian.org</tt>에 testing 섹션을 더하는 것이겠지만, 더 많은 손질이 필요하기 때문인지, 메일링 리스트에서 이 옵션에 대한 좋은 반응은 -여지껏 없었다. +여지껏 없었습니다. </p> <p> <b>unstable 뉴스.</b> <tt>ifconfig</tt>가 어제 고장났는데, 기계들이 인터넷에 -연결되지 못할 지경이었다. 여러분이 이 글을 읽을 때에는 아마 수정본이 아카이브에 +연결되지 못할 지경이었습니다. 여러분이 이 글을 읽을 때에는 아마 수정본이 아카이브에 들어왔올 것이고, 그 전에는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00011.html"> -임시 해결책</a>이 있다. <a href="https://bugs.debian.org/85788"> -libc의 정규표현식 메모리 누출 버그</a>가 어제 우연히 소개되었다. 그 증상으로 +임시 해결책</a>이 있습니다. <a href="https://bugs.debian.org/85788"> +libc의 정규표현식 메모리 누출 버그</a>가 어제 우연히 소개되었습니다. 그 증상으로 apt가 <a href="https://bugs.debian.org/85820">모든 메모리를 고갈시킨다</a>. 그리고 <a href="mail#mail1">대규모의 perl 재구성</a>이 작업 중이다: Incoming에 들어온 새 perl 패키지들은 패키지 이름이 많이 달라졌고 모든 perl -모듈 패키지들을 다시 컴파일해야 하는 변화가 있었다. +모듈 패키지들을 다시 컴파일해야 하는 변화가 있었습니다. </p> <p> -<b>4개의 보안 수정이 최근에 나왔다.</b> +<b>4개의 보안 수정이 최근에 나왔습니다.</b> <a href="../../../../security/2001/dsa-027">openssh</a>는 원격 루트 접속을 -유도할 수 있는 원격 버퍼 넘침 버그가 있다. non-free ssh도 ssh 결함에 공격받기 -쉽고, 수정된 패키지가 없기 때문에 openssh로 업그레이드하기를 권한다. +유도할 수 있는 원격 버퍼 넘침 버그가 있습니다. non-free ssh도 ssh 결함에 공격받기 +쉽고, 수정된 패키지가 없기 때문에 openssh로 업그레이드하기를 권합니다. stable 버전의 xfree86에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00023.html"> -omnibus 보안 업데이트</a>가 발표되었다. 그것은 서비스 거부 공격과 버퍼 넘침, +omnibus 보안 업데이트</a>가 발표되었습니다. 그것은 서비스 거부 공격과 버퍼 넘침, 그리고 임시 파일 문제들을 고친다. <a href="../../../../security/2001/dsa-028"> man-db</a>는 현지 공격자로 하여금 'man' 사용자로서 코드를 수행하도록 허용하는 format string 버그를 지녔다. <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-01/msg00022.html"> -proftpd</a>에 대한 각종 서비스 거부 공격도 고쳐졌다. +proftpd</a>에 대한 각종 서비스 거부 공격도 고쳐졌습니다. </p> <p> <b>오랫동안 데비안 아카이브의 일부분였던 experimental과 proposed-updates</b>가 -패키지 풀로 옮겨졌다. 새 구조는 매우 깔끔해질 것이다. James Troup는 +패키지 풀로 옮겨졌습니다. 새 구조는 매우 깔끔해질 것입니다. James Troup는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00009.html"> -자세한 점들</a>을 설명하였다. +자세한 점들</a>을 설명하였습니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/6/index.wml b/korean/News/weekly/2001/6/index.wml index 130a7bba6a2..79eb9f14f38 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/6/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/6/index.wml @@ -6,79 +6,79 @@ </p> <p> -<b>동결과 발표 등의 온갖 성가신 일들에 대해 생각할 때가 돌아왔다.</b> +<b>동결과 발표 등의 온갖 성가신 일들에 대해 생각할 때가 돌아왔습니다.</b> Anthony Towns는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00014.html"> -임박한 동결 계획</a>에 대한 글을 올렸다. 그는 testing을 3단계로 동결하려고 -계획하고 있다. 먼저 기본 시스템이 동결되고 테스트될 것이다. 그 다음으로 +임박한 동결 계획</a>에 대한 글을 올렸습니다. 그는 testing을 3단계로 동결하려고 +계획하고 있습니다. 먼저 기본 시스템이 동결되고 테스트될 것입니다. 그 다음으로 부트 플로피와 표준 패키지들과 task 패키지들이 제각기 동결과 시험 주기를 -거칠 것이고, 마지막으로 나머지 모든 것들이 동결되고 테스트될 것이다. 이로써 +거칠 것이고, 마지막으로 나머지 모든 것들이 동결되고 테스트될 것입니다. 이로써 데비안의 핵심이 이미 동결된 가운데 덜 중요한 패키지들의 업데이트가 가능하게 될 -것이고, 따라서 최종 발표시에 때늦은 패키지가 줄어들 것이다. Aj는 약 5개월(혹은 +것이고, 따라서 최종 발표시에 때늦은 패키지가 줄어들 것입니다. Aj는 약 5개월(혹은 그 이상)에 걸치고 4월쯤에 첫 테스트 주기를 시작하는 "<i>이론적인 -(그리고 너무 낙관적인) 시간표</i>"를 만들었다. 릴리스 치명적 버그들을 고치기 +(그리고 너무 낙관적인) 시간표</i>"를 만들었습니다. 릴리스 치명적 버그들을 고치기 시작하기 위해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00018.html"> -버그 퇴치 모임</a>이 이번 주말에 IRC에서 열릴 것이다. +버그 퇴치 모임</a>이 이번 주말에 IRC에서 열릴 것입니다. </p> <p> -<b>부트 플로피 팀은 도움이 필요하다.</b> Adam Di Carlo는 다가올 데비안 설치자 +<b>부트 플로피 팀은 도움이 필요합니다.</b> Adam Di Carlo는 다가올 데비안 설치자 노력에 대체되기 전에 최후 개정본이 될 지도 모르는 (woody의) 부트 플로피에 도움을 요청하는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg00824.html">글</a>을 -올렸다. Adam에 따르면, "<i>많은 '재능'이 데비안 설치자 프로젝트에 -흡수되었다. 나는 지금 부트 플로피 관리를 도와줄 사람이 거의 없다.</i>" +올렸습니다. Adam에 따르면, "<i>많은 '재능'이 데비안 설치자 프로젝트에 +흡수되었습니다. 나는 지금 부트 플로피 관리를 도와줄 사람이 거의 없습니다.</i>" 그는 쓸만한 woody용 부트 플로피 세트를 마련하기 위해 해야 될 임무들의 리스트를 보였고, "<i>부디 도와 주세요. 안 그러면, 우디를 언제쯤 발표할 수 있을지 -아무도 모를 것!</i>"이라고 말을 맺었다. +아무도 모를 것!</i>"이라고 말을 맺었습니다. </p> <p> <b>많은 데비안 자동 빌더들이 심한 초과 적재 상태다.</b> 데비안은 m68k 자동 빌드를 하는 <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=kullervo">기계</a>가 하나 -있는데, 이 불쌍한 것은 계속 쏟아지는 unstable과 발맞추려고 안간힘을 써야 한다. +있는데, 이 불쌍한 것은 계속 쏟아지는 unstable과 발맞추려고 안간힘을 써야 합니다. 그것은 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg01156.html">400+ 패키지가 밀린 상태</a>이고, <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg01156.html"> -1월 10일</a> 이후로 non-US에 업로드한 패키지들을 아무 것도 업데이트하지 않았다. -Arm은 더 많이 밀려 있는 상태이고, sparc도 많이 뒤쳐져 있다. +1월 10일</a> 이후로 non-US에 업로드한 패키지들을 아무 것도 업데이트하지 않았습니다. +Arm은 더 많이 밀려 있는 상태이고, sparc도 많이 뒤쳐져 있습니다. non-free는 상황이 더 나쁘다. 대부분의 자동 빌더는 <a href="https://lists.debian.org/debian-mentors-0102/msg00224.html">non-free 패키지들을 전혀 빌드하지 않아서</a>, non-free 관리자들은 testing에 업데이트를 들이기 원한다면 <a href="https://lists.debian.org/debian-mentors-0102/msg00259.html"> -모든 아키텍터에서</a> 수동으로 빌드해야 하는 어려운 일들을 부담하게 되었다. +모든 아키텍터에서</a> 수동으로 빌드해야 하는 어려운 일들을 부담하게 되었습니다. M68k 기계들은 해가 가면서 더 이상 빨라지지 않으므로, 우리는 m68k 포트가 위험할 -정도로 뒤쳐지지 않도록 자동 빌더로 사용할 m68k 기계들을 더 찾을 필요가 있다. +정도로 뒤쳐지지 않도록 자동 빌더로 사용할 m68k 기계들을 더 찾을 필요가 있습니다. </p> <p> <b>데비안 프로젝트 리더의 지명 기간이 끝났고, 후보들은 공약을 내세우기 -시작했다.</b> +시작했습니다.</b> <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00017.html">Ben Collins</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0102/msg00018.html"> Branden Robinson</a>은 그동안 공약을 내세웠다. Ben은 "<i>새 관리자들에게 적은 특권 부여</i>", 품질 보증, 그리고 보안에 대한 더 사전 행동적 자세 등 선출될 -경우 다루고 싶은 구체적 문제들을 열거하였다. 그 반면, +경우 다루고 싶은 구체적 문제들을 열거하였습니다. 그 반면, Branden은 좀 더 형식적인 임명 과정, 비관리 패키지들과 행방불명의 개발자들을 처리하기, 그리고 실생활 행사들에서 데비안을 잘 대표하도록 보장하기 -등 여러 문제들을 열거하였다. +등 여러 문제들을 열거하였습니다. </p> <p> <b>unstable은 임박한 동결에도 불구하고(혹은 그 때문에?)</b> -이번 주에 또 명실상부 불안정하다. 최근의 perl 재구성은 완전히 잘 되었지만, -apt가 업그레이드하는 대신 모든 것을 제거하려고 한다는 보고가 여럿 있었다. +이번 주에 또 명실상부 불안정합니다. 최근의 perl 재구성은 완전히 잘 되었지만, +apt가 업그레이드하는 대신 모든 것을 제거하려고 한다는 보고가 여럿 있었습니다. 그리고 apt 얘기가 나온 김에, apt 0.5가 막 unstable에 들어왔다! 이것은 apt의 새로운 대규모 개정본으로서 소스 패키지를 다운로드하여 빌드 의존성을 충족시키고 패키지를 빌드하는 "apt-get build-dep" 같은 기능이 -있다. 그리고 그것은 pinning 기능을 지원하여, +있습니다. 그리고 그것은 pinning 기능을 지원하여, "<tt>apt-get install mozilla/unstable</tt>" 같은 명령어도 가능하다(그렇게 하면 -testing이나 stable 시스템에 unstable 버전의 모질라를 설치한다). shoop도 금주에 -데비안에 들어왔지만, 아무도 진짜로 알아채지 않았다. +testing이나 stable 시스템에 unstable 버전의 모질라를 설치합니다). shoop도 금주에 +데비안에 들어왔지만, 아무도 진짜로 알아채지 않았습니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/7/index.wml b/korean/News/weekly/2001/7/index.wml index ffa9da4be79..f0478623079 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/7/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/7/index.wml @@ -9,35 +9,35 @@ <b>데비안 프로젝트 리더 선거 새 소식:</b> 또 하나의 공약이 데비안에 꽤 오랜 경력을 가진 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0102/msg00066.html">Bdale -Garbee</a>에 의해 발표되었다. Anand Kumria는 선거 공약을 게시하지 않았다. +Garbee</a>에 의해 발표되었습니다. Anand Kumria는 선거 공약을 게시하지 않았습니다. debian-vote 메일링 리스트에는 선거에 대해 적은 양의 토론이 있었지만 건전하게 -비정치적이고 상당히 제한적인 토론이었다. 선거 운동 기간은 이제 서서히 진정되는 -중이고 선거는 7일에 시작한다. +비정치적이고 상당히 제한적인 토론이었습니다. 선거 운동 기간은 이제 서서히 진정되는 +중이고 선거는 7일에 시작합니다. </p> <p> -<b>unstable을 쓰는 사람들에게는 또다시 힘겨운 한 주였다.</b> +<b>unstable을 쓰는 사람들에게는 또다시 힘겨운 한 주였습니다.</b> <a href="https://lists.debian.org/debian-user-0103/msg00636.html">pam이 -고장났는데</a>, ssh와 cron(지금은 고쳐졌다)을 비롯하여 +고장났는데</a>, ssh와 cron(지금은 고쳐졌습니다)을 비롯하여 <tt>pam_limits.so</tt>를 사용하는 모든 서비스가 고장났다. apt 개정이 더 진행 중이고, 크게 개정된 debconf가 막 unstable에 들어가서 드디어 apt의 실제적인 -백엔드 데이타베이스를 추가하였다. +백엔드 데이타베이스를 추가하였습니다. </p> <p> -<b>최근의 버그 퇴치 모임은 크게 성공적이었다</b>. 이틀 동안 +<b>최근의 버그 퇴치 모임은 크게 성공적이었습니다</b>. 이틀 동안 대략 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0102/msg01810.html"> -130개의 릴리스 치명적 버그가</a> 처리되었다. 물론 릴리스하기 전에 고쳐야 할 +130개의 릴리스 치명적 버그가</a> 처리되었습니다. 물론 릴리스하기 전에 고쳐야 할 릴리스 치명적 버그들이 <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/bugs/"> -더 많이</a> 있다. 버그 퇴치 모임이 또 계획되고 있다.. +더 많이</a> 있습니다. 버그 퇴치 모임이 또 계획되고 있습니다.. </p> <p> <b>데비안 회의 날짜가</b> LinuxTag과 같은 다른 유럽 행사들과의 마찰을 방지하기 위해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0102/msg00021.html"> -바뀌었다</a>. 회의는 "<i>7월 2일 월요일에서 7월 5일 목요일까지 보르도(Bordeaux, -프랑스)에서</i>" 열릴 것이다. +바뀌었습니다</a>. 회의는 "<i>7월 2일 월요일에서 7월 5일 목요일까지 보르도(Bordeaux, +프랑스)에서</i>" 열릴 것입니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2001/8/index.wml b/korean/News/weekly/2001/8/index.wml index 285472b37f2..bb2b1e140c0 100644 --- a/korean/News/weekly/2001/8/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2001/8/index.wml @@ -7,83 +7,82 @@ <p> 데비안이 사용자들에게 패키지와 릴리스를 전달하는 방법이 보안적 관점에서 -부족하다는 것은 수년 간 잘 알려져 왔다. 방금 다운로드한 패키지가 정말로 데비안 +부족하다는 것은 수년 간 잘 알려져 왔습니다. 방금 다운로드한 패키지가 정말로 데비안 개발자에 의해 만들어졌는지, 정말로 현재 데비안 릴리스의 일부인지 알아내는 -방법은 없었다. 이는 빠르게 달라지고 있고, <b>머지않아 사용자들이 합법한 -패키지를 설치하고 있는지 확인하기 위한 두 가지 보완적 방법이 생길 것이다.</b> +방법은 없었습니다. 이는 빠르게 달라지고 있고, <b>머지않아 사용자들이 합법한 +패키지를 설치하고 있는지 확인하기 위한 두 가지 보완적 방법이 생길 것입니다.</b> 금주에 데비안 패키지의 서명을 체크하는 기능을 dpkg에 더하는 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg-0103/msg00024.html">패치가</a> -debian-dpkg 메일링 리스트에 게시되었다. 서명은 패키지 자체의 새 섹션에 담겨질 -것이며, 그러한 서명을 더하고 체크하는 도구들이 현재 데비안에 들어오고 있다. +debian-dpkg 메일링 리스트에 게시되었습니다. 서명은 패키지 자체의 새 섹션에 담겨질 +것이며, 그러한 서명을 더하고 체크하는 도구들이 현재 데비안에 들어오고 있습니다. 이런 유형의 패키지 사인하기는 오랫동안 rpm 세계에 존재해 온 비슷한 기술과 -맞먹는 것이고, dpkg에 반가운 추가 기능이지만 그 유용성은 과장되어서는 안 된다. +맞먹는 것이고, dpkg에 반가운 추가 기능이지만 그 유용성은 과장되어서는 안 됩니다. </p> <p> -<b>사인된 패키지만으로는 아직도 공격을 받을 부분이 여러 남아 있다.</b> 갖가지 +<b>사인된 패키지만으로는 아직도 공격을 받을 부분이 여러 남아 있습니다.</b> 갖가지 나쁜 일이 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg-0103/msg00046.html"> Packages 파일</a>에 행해질 수 있고, 혹은 apt에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-dpkg-0103/msg00035.html">오래되고 -불안전한 패키지</a>를 다운로드하도록 속일 수 있다. 이러한 공격을 차단하는 일은 -또 한 층의 보안, 즉 사인된 릴리스가 필요하다. release.gpg 파일들이 이미 +불안전한 패키지</a>를 다운로드하도록 속일 수 있습니다. 이러한 공격을 차단하는 일은 +또 한 층의 보안, 즉 사인된 릴리스가 필요합니다. release.gpg 파일들이 이미 아카이브에 나타나고 있고, apt는 머지않아 데비안 시스템을 업그레이드할 때 -이 서명들을 확인할 수 있게 될 것이다. 최후 분석시 이 계획들은 어느 것도 +이 서명들을 확인할 수 있게 될 것입니다. 최후 분석시 이 계획들은 어느 것도 완전한 보안을 보장하지 않지만 침해자들의 침입을 무척 더 어렵게 할 것이고, -woody가 발표될 때쯤에는 두 가지 유형의 서명이 모두 널리 퍼질 것이다. +woody가 발표될 때쯤에는 두 가지 유형의 서명이 모두 널리 퍼질 것입니다. </p> <p> -<b>stable에 대한 업데이트인 데비안 버전 2.2r3에 대한 준비가 진행되고 있다.</b> +<b>stable에 대한 업데이트인 데비안 버전 2.2r3에 대한 준비가 진행되고 있습니다.</b> 대부분의 소단계 개정본에서와 같이 보안 문제나 저작권 문제나 아주 나쁜 버그를 -갖는 패키지들은 이 릴리스에서 업데이트될 전망이다. 그것은 또한 2.4 커널과 +갖는 패키지들은 이 릴리스에서 업데이트될 전망입니다. 그것은 또한 2.4 커널과 호환하도록 만드는 업데이트를 포함할 지도 모르는데, 필요한 패키지들이 이미 모두 -<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html">역이식되었기</a> 때문이다. +<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html">역이식되었기</a> 때문입니다. Martin Schulze는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0103/msg00008.html"> 새 릴리스를 감독하고 있고</a>, 업데이트할 패키지 리스트는 -<a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r3/">웹</a>에 있다. +<a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r3/">웹</a>에 있습니다. </p> <p> -<b>데비안 프로젝트 지도자 선거가 몇 가지 잘못된 시작 이후로 진행 중이다.</b> +<b>데비안 프로젝트 지도자 선거가 몇 가지 잘못된 시작 이후로 진행 중입니다.</b> 개발자들은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0103/msg00005.html"> -표</a>를 받아 gpg로 사인하여 메일로 부칠 수 있다. 투표는 28일에 끝난다. +표</a>를 받아 gpg로 사인하여 메일로 부칠 수 있습니다. 투표는 28일에 끝난다. </p> <p> <b>또 한번의 버그 퇴치 모임이</b> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0103/msg00009.html"> -이번 주말에</a> 열릴 계획이다. 릴리스 치명적 버그가 지난 모임 이후로 +이번 주말에</a> 열릴 계획입니다. 릴리스 치명적 버그가 지난 모임 이후로 거의 350개 남아 있고 woody가 발표되기 전에 모두 고쳐야 할 필요가 있으므로 -이번 주말에 여유 시간이 있는 사람들은 한두 버그를 고치는 데 도움을 주길 권한 -다. +이번 주말에 여유 시간이 있는 사람들은 한두 버그를 고치는 데 도움을 주길 권한다. </p> <p> -<b>어떤 주는 끊임없는 보안 수정이 데비안에 쏟아져 들어온다. 이번 주는 그러한 +<b>어떤 주는 끊임없는 보안 수정이 데비안에 쏟아져 들어옵니다. 이번 주는 그러한 주다.</b> 이들 발표문 중 일부는 실제로 일찌기 고쳐졌으나 발표되지 않은 -문제들에 대한 것들이지만, 많은 것은 새로운 보안 수정이다. +문제들에 대한 것들이지만, 많은 것은 새로운 보안 수정입니다. </p> <ul> <li>stable의 proftpd 패키지에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-032"> -여러 작은 버그가</a> 작은 보안 문제를 유발할 수 있다. +여러 작은 버그가</a> 작은 보안 문제를 유발할 수 있습니다. <li>analog에서 원격 침입할 수 있는 <a href="../../../../security/2001/dsa-033">버퍼 넘침</a>은 -CGI 인터페이스를 통해 악용할 수 있다. +CGI 인터페이스를 통해 악용할 수 있습니다. <li>ePerl의 여러 가지 <a href="../../../../security/2001/dsa-034">버퍼 넘침</a>은 일부 설치 환경에서 원격 root 침입을 유발할 수 있다는 것이 -발견되었다. +발견되었습니다. <li>man2html에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-035">원격 서비스 -거부 공격</a>이 발견되었다 -- 그것은 모든 기억량을 소모하도록 강제할 수 있다. +거부 공격</a>이 발견되었다 -- 그것은 모든 기억량을 소모하도록 강제할 수 있습니다. <li><a href="../../../../security/2001/dsa-036">midnight commander에서의 로컬 침입</a>. <li>모든 xaw 대체 라이브러리(nextaw, xaw3d, xaw95)는 xaw 자체에서 일찌기 발견되어 고쳐진 몇 가지 <a href="../../../../security/2001/dsa-037"> -보안 결함</a>을 고치도록 업데이트되었다. +보안 결함</a>을 고치도록 업데이트되었습니다. <li>sgml-tools에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-038">임시 파일</a> -보안 결함이 고쳐졌다. +보안 결함이 고쳐졌습니다. <li>stable의 glibc에서 모두 root 침입인 <a href="../../../../security/2001/dsa-039">두 가지 보안 결함이</a> 고쳐졌다(참고로, 수정본은 suid 바이너리에서 ldd를 고장냈으므로 이를 고치기 위해 업데이트가 아마 결국 발표될 것이다). @@ -92,7 +91,7 @@ commander에서의 로컬 침입</a>. <li>joe는 현재 디렉터리에서 <tt>.joerc</tt>를 <a href="../../../../security/2001/dsa-041">불안전하게 읽는다</a>. 이것은 joe가 <tt>/tmp/</tt> 같은 디렉터리에서 실행되었을 때 현지에서 -악용할 수 있었다. +악용할 수 있었습니다. <li>gnuserv와 xemacs에서 <a href="../../../../security/2001/dsa-042"> 원격 침입할 수 있는 버퍼 넘침</a>. <li>Zope에서의 여러 가지 @@ -103,7 +102,7 @@ mailx의 버퍼 넘침</a>. </ul> <p> -보안 팀은 금주에 그들의 모든 수고에 대해 많은 감사를 받을 만하다. +보안 팀은 금주에 그들의 모든 수고에 대해 많은 감사를 받을 만합니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/10/index.wml b/korean/News/weekly/2002/10/index.wml index af60c229f3f..f28b49321d6 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/10/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/10/index.wml @@ -3,69 +3,69 @@ #use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2" mindelta="-1" # 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오. -<p>데비안 공동체를 위한 DWN 열 번째 이슈이다. PHP를 이용하는 GUI 어플리케이션을 -만드는 약간 가장 이상한 방법에 대해서 보고하게 되었다. 아래를 읽어보면 -된다. 덴마크 독자들은 <a href="http://debianguiden.dk/">Debian guide</a>에 관심이 있을 건데 이는 공식 설치 -매뉴얼을 충분히 보충해줄 것이다. </p> +<p>데비안 공동체를 위한 DWN 열 번째 이슈입니다. PHP를 이용하는 GUI 어플리케이션을 +만드는 약간 가장 이상한 방법에 대해서 보고하게 되었습니다. 아래를 읽어보면 +됩니다. 덴마크 독자들은 <a href="http://debianguiden.dk/">Debian guide</a>에 관심이 있을 건데 이는 공식 설치 +매뉴얼을 충분히 보충해줄 것입니다. </p> <p><strong>토론토에서 DebConf 2.</strong> 결국, Joe Drew는 두 번째 데비안 컨퍼런스가 7월 5일 일요일부터 7일까지 캐나다의 토론토와 -온타리오에서 개최된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00001.html">보고했다</a>. 이번주에는 -<a href="http://www.linuxsymposium.org/">Ottawa 리눅스 심포지엄</a>이 끝난 다음주여서 사람들이 참여할 수 있을 것이다. +온타리오에서 개최된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00001.html">보고했습니다</a>. 이번주에는 +<a href="http://www.linuxsymposium.org/">Ottawa 리눅스 심포지엄</a>이 끝난 다음주여서 사람들이 참여할 수 있을 것입니다. 발표나 토크를 원하는 사람은 가능한 한 빨리 -<a href="mailto:hoserhead@woot.net">Joe Drew</a>에게 연락을 주면 된다. +<a href="mailto:hoserhead@woot.net">Joe Drew</a>에게 연락을 주면 됩니다. <p><strong>DPL 선거 캠페인 기간.</strong> 프로젝트 사무국과 함께 Manoj Srivastava는 등록 기간이 끝났고 세 명이 등록했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00038.html">보고했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00038.html">보고했습니다</a>. <a href="$(HOME)/vote/2002/platforms/bdale">Bdale Garbee</a>, <a href="$(HOME)/vote/2002/platforms/raphael">Rapha?l Hertzog</a>와 <a href="$(HOME)/vote/2002/platforms/branden">Branden -Robinson</a>이다. 후보자들의 선거 공약이 온라인에 나와 있다. 3주 동안의 -캠페인 기간이 시작되었다. -<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/">debian-vote</a> 메일링 리스트를 참조하라. 후보자들에 대한 많은 -질문과 말들이 여기에 나와 있다. Anthony Towns에 의해 후보자들에게 보내진 +Robinson</a>입니다. 후보자들의 선거 공약이 온라인에 나와 있습니다. 3주 동안의 +캠페인 기간이 시작되었습니다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/">debian-vote</a> 메일링 리스트를 참조하십시오. 후보자들에 대한 많은 +질문과 말들이 여기에 나와 있습니다. Anthony Towns에 의해 후보자들에게 보내진 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00087.html">질문들의 다음의 목록</a>을 보면 데비안 프로젝트 리더가 되는 것에 대한 -제역이 나와 있다. </p> +제역이 나와 있습니다. </p> <p><strong>PHP를 이용한 GUI 어플리케이션 작성.</strong> 아주 자주 <a href="http://www.php.net/">PHP</a>는 HTML 내장 -웹 스크립트 언어로 생각되어 왔다. 하지만 다른 목적으로도 사용할 수 있는 -다기능 언어이다. <a href="http://gtk.php.net/">PHP-GTK 프로젝트</a>를 통해서 보면 PHP가 클라이언트쪽의 -GUI 어플리케이션으로도 사용될 수 있다는 것을 볼 수 있다. 이 프로젝트를 +웹 스크립트 언어로 생각되어 왔습니다. 하지만 다른 목적으로도 사용할 수 있는 +다기능 언어입니다. <a href="http://gtk.php.net/">PHP-GTK 프로젝트</a>를 통해서 보면 PHP가 클라이언트쪽의 +GUI 어플리케이션으로도 사용될 수 있다는 것을 볼 수 있습니다. 이 프로젝트를 통해서 여러분은 GTK를 이용해서 웹 어플리케이션을 만들 수 있지만 스탠드얼론은 -안 된다. 그리고 Perl/Gtk나 Python/Gtk를 이용한다고 하면 <code>php4 -q hello.php</code>를 -통해서 시작할 수 있다. </p> +안 됩니다. 그리고 Perl/Gtk나 Python/Gtk를 이용한다고 하면 <code>php4 -q hello.php</code>를 +통해서 시작할 수 있습니다. </p> <p><strong>우디 릴리스 상태.</strong> Anthony Towns는 우디 릴리스에 대한 또 다른 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00002.html">상황 보고</a>를 -하였다. RC 버그 리스트는 200개로 줄었고 다른 패키지들은 우디에서 없어졌다. -RC 버그에 도움을 주고자 하는 사람들은 두 가지의 RC 버그 리스트가 있다. +하였습니다. RC 버그 리스트는 200개로 줄었고 다른 패키지들은 우디에서 없어졌습니다. +RC 버그에 도움을 주고자 하는 사람들은 두 가지의 RC 버그 리스트가 있습니다. <a href="https://bugs.debian.org/~wakkerma/bugs/">전형적인 것</a>과 테스팅에 있는 패키지 버젼이 버그가 어느 정도인지 알려 -주는 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">것</a>이 있다. 여러분이 관심 있는 패키지들이 버려지지 않았다면 +주는 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">것</a>이 있습니다. 여러분이 관심 있는 패키지들이 버려지지 않았다면 시간을 내서 이 리스트를 보면 좋겠다. </p> <p><strong>GNU/리눅스 웹 브라우저 살펴보기.</strong> 최근에, Rob Valliere는 데비안 GNU/리눅스를 -포함한 GNU/리눅스에서 가용한 웹 브라우저에 대해 <a href="../../oldurl?http://www.robval.com/linux/2002/browsers.html">살펴보았다</a>. 수많은 +포함한 GNU/리눅스에서 가용한 웹 브라우저에 대해 <a href="../../oldurl?http://www.robval.com/linux/2002/browsers.html">살펴보았습니다</a>. 수많은 중요한 개발 노력이 <a href="http://www.mozilla.org/projects/embedding/examples/galeon.html">Galeon</a>, <a href="http://www.mozilla.org/">Mozilla</a>, <a href="http://www.konqueror.org/">Konqueror</a>에 대해서 -최근 수개월 동안 이루어졌다. 그가 가장 좋다고 느끼는 브라우저는 Galeon +최근 수개월 동안 이루어졌습니다. 그가 가장 좋다고 느끼는 브라우저는 Galeon 1.0.3이고 Mozilla 0.9.8이고 Opera 6.0 TP3(아직 데비안 GNU/리눅스에서는 -non-free이기 때문에 가용하지 않다)이다.</p> +non-free이기 때문에 가용하지 않다)입니다.</p> <p><strong>Gnome-Print가 시드에서 문제를 발생시킴.</strong> Gnome -패키지들이 최근에 제대로 작동하지 않았다. 이는 Gnome core 패키지들 때문이었다. libgnomeprint* 패키지에 영향을 주는 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=611">의존성 문제</a>로 core Gnome의 대부분이 삭제되어 버렸다. -gnome-print에 대한 순환 의존 때문인 듯한데 나중에 해결되었다. </p> +패키지들이 최근에 제대로 작동하지 않았습니다. 이는 Gnome core 패키지들 때문이었습니다. libgnomeprint* 패키지에 영향을 주는 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=611">의존성 문제</a>로 core Gnome의 대부분이 삭제되어 버렸습니다. +gnome-print에 대한 순환 의존 때문인 듯한데 나중에 해결되었습니다. </p> -<p><strong>우디 릴리스 노트.</strong> Robert Bradford는 우디 릴리스에 대한 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/">릴리스 노트</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00104.html">준비중</a>이라고 했다. 그는 non-ia32 플랫폼에 데비안을 포팅하는 것에 대한 +<p><strong>우디 릴리스 노트.</strong> Robert Bradford는 우디 릴리스에 대한 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/">릴리스 노트</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00104.html">준비중</a>이라고 했습니다. 그는 non-ia32 플랫폼에 데비안을 포팅하는 것에 대한 자세한 내용을 바라고 있고 패키지를 분리하고 이름을 정하는 것과 -수정에 대한 것을 모으고 있다. 예를 들면 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00113.html">여기</a>에 우디용 XFree86에 대한 -릴리스 노트가 있다. Robert를 도와주고 싶다면 <a href="mailto:rob@debianplanet.org">\ +수정에 대한 것을 모으고 있습니다. 예를 들면 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00113.html">여기</a>에 우디용 XFree86에 대한 +릴리스 노트가 있습니다. Robert를 도와주고 싶다면 <a href="mailto:rob@debianplanet.org">\ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p> -<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었다.</p> +<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/alicq">alicq</a> @@ -77,7 +77,7 @@ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p> </ul> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 업데이트 -하면 된다. </p> +하면 됩니다. </p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-115">PHP</a> -- @@ -91,9 +91,9 @@ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p> </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 네 개의 패키지가 이번주에는 고아가 되었고 새로운 메인테이너를 -기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 108개이다. 이전에 자유 소프트웨어에 -기여한 이전의 메인테이너에게 감사를 전한다. 전체 목록은 -<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 버그 보고에 ITA를 선언하고 패키지를 입양하면 된다. </p> +기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 108개입니다. 이전에 자유 소프트웨어에 +기여한 이전의 메인테이너에게 감사를 전합니다. 전체 목록은 +<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 버그 보고에 ITA를 선언하고 패키지를 입양하면 됩니다. </p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/hanterm-classic">hanterm-classic</a> -- 한글을 지원하는 또 다른 X 터미널 에뮬레이터 @@ -110,7 +110,7 @@ rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p> </ul> <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 모든 일을 -알려달라. 우리는 자원 봉사자들이 -쓴 글을 찾고 있다. 좋은 글은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주면 된다. </p> +알려주십시오. 우리는 자원 봉사자들이 +쓴 글을 찾고 있습니다. 좋은 글은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주면 됩니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/12/index.wml b/korean/News/weekly/2002/12/index.wml index dd5654d92d9..30d344fbf2b 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/12/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/12/index.wml @@ -5,84 +5,84 @@ <p>데비안 공동체를 위한 올해 열두 번째 데비안 주간뉴스. </p> <p><strong>일요일부터 투표 시작.</strong> 선거 사무국의 Manoj Srivastava는 선거 과정에 -대한 자료를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/debian-devel-announce-200203/msg00013.html">업데이트</a>했다. 투표는 UTC로 3월 24일 0:00부터 -시작한다. UTC 3월 23일 21:00에 OpenProjects IRC Network의 #debian-debate에서 -토론이 있을 예정이다. </p> +대한 자료를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/debian-devel-announce-200203/msg00013.html">업데이트</a>했습니다. 투표는 UTC로 3월 24일 0:00부터 +시작합니다. UTC 3월 23일 21:00에 OpenProjects IRC Network의 #debian-debate에서 +토론이 있을 예정입니다. </p> <p><strong>Boot floppies 3.0.21 릴리스.</strong> Adam Di Carlo는 i386 계열이 아닌 시스템에서의 -설치 테스트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200203/msg01007.html">요청했다</a>. 이번 릴리스는 sid 대신 Woody에서 빌드한 첫번째 -릴리스이다. 다른 boot-floppies처럼 이번 변화 리스트도 인상적이다. 도움을 -주면 곧 우디가 세상밖으로 나올 것이다. </p> +설치 테스트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200203/msg01007.html">요청했습니다</a>. 이번 릴리스는 sid 대신 Woody에서 빌드한 첫번째 +릴리스입니다. 다른 boot-floppies처럼 이번 변화 리스트도 인상적이다. 도움을 +주면 곧 우디가 세상밖으로 나올 것입니다. </p> <p><strong>XFree 4.1.0-15 데비안 패키지 Pre-릴리스.</strong> Branden Robinson은 자신의 <a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">사이트</a>에 -이번 pre-릴리스를 만들어두었다. 그는 <code><crass bribe>이번 릴리스가 빨리 -안정화가 되면 될수록 4.2.0 작업을 빨리 할 수 있을 것</crass bribe></code>이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00531.html">말했다.</a> +이번 pre-릴리스를 만들어두었습니다. 그는 <code><crass bribe>이번 릴리스가 빨리 +안정화가 되면 될수록 4.2.0 작업을 빨리 할 수 있을 것</crass bribe></code>이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00531.html">말했습니다.</a> 여기 패키지를 테스트해보고 문제가 있으면 <a href="mailto:debian-x@lists.debian.org">debian-x 메일링 리스트</a>에 올려주길 -바란다. </p> +바랍니다. </p> <p><strong>데비안 검열?</strong> irssi-scripts가 kick 메세지로 생각되는 인종차별적인 <a href="https://bugs.debian.org/138092">버그 보고</a>를 -받았다. 결국 이 때문에 그냥 단순한 메세지부터 심각한 이야기까지 수많은 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00829.html">스레드</a>가 나왔다. 여기서 그 내용에 대해서는 요약하지 <em>않겠다</em>. perl은 공격적이라 +받았습니다. 결국 이 때문에 그냥 단순한 메세지부터 심각한 이야기까지 수많은 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00829.html">스레드</a>가 나왔습니다. 여기서 그 내용에 대해서는 요약하지 <em>않겠다</em>. perl은 공격적이라 든지 Debian Jr.가 다른 공격적인 패키지들과 충돌해야한다느니 같은 것들에 -대한 재미있는 겸열의 스레드도 있었다. </p> +대한 재미있는 겸열의 스레드도 있었습니다. </p> <p><strong>CeBIT 여행 보고서.</strong> 데비안 프로젝트가 유럽의 가장큰 컴퓨터 쇼인 CeBIT에서 부스를 -얻지 못했지만 자유 소프트웨어와 GNU/리눅스에 관한 많은 흥미로운 작업들이 있었다. -몇몇 자유 소프트웨어가 이번 이벤트를 옹호해주었다. GNU/리눅스를 포함한 유일한 +얻지 못했지만 자유 소프트웨어와 GNU/리눅스에 관한 많은 흥미로운 작업들이 있었습니다. +몇몇 자유 소프트웨어가 이번 이벤트를 옹호해주었습니다. GNU/리눅스를 포함한 유일한 CD는 데비안의 파생물이었다: 독일 연방 내무부의 <a href="http://www.bsi.bund.de/">IT 보안국(Agency for IT Security)</a>에서 배포한 <a href="http://www.knoppix.de/">Knoppix</a>가 - 있었고 다음 이슈에서 보고할 특별한 시스템도 있었다. 과대광고는 없는 거 같았고 -GNU/리눅스가 점차적으로 그들 사이에서 받아들여지고 있다고 여겨졌다. </p> + 있었고 다음 이슈에서 보고할 특별한 시스템도 있었습니다. 과대광고는 없는 거 같았고 +GNU/리눅스가 점차적으로 그들 사이에서 받아들여지고 있다고 여겨졌습니다. </p> <p><strong>설명된 update_output.txt.</strong> 테스팅에 패키지를 설치하는 스크립트들은 두 개의 파일을 -만드는데 이것들은 왜 패키지가 테스팅으로 안 가는지를 이해하는 데 유용할 것이다. +만드는데 이것들은 왜 패키지가 테스팅으로 안 가는지를 이해하는 데 유용할 것입니다. <a href="https://release.debian.org/britney/update_output.txt">update_output.txt</a>와 -<a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses.html</a>이 있다. 여기에는 -Jules Bean가 만든 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">Testing FAQ</a>에 설명되어 있다. 더우기 Anthony Towns는 -이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00901.html">설명했다.</a></p> +<a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses.html</a>이 있습니다. 여기에는 +Jules Bean가 만든 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">Testing FAQ</a>에 설명되어 있습니다. 더우기 Anthony Towns는 +이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00901.html">설명했습니다.</a></p> <p><strong>Linda가 공고되고 pre-릴리스됨.</strong> Steve Kowalik는 lintian을 대신할 <a href="https://people.debian.org/~stevenk/linda/">Linda</a>를 -만들었고 이는 perl을 대신해서 파이썬으로 만들어졌다. 그녀는 이번주에 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01097.html">공고했고</a> 미리 릴리스할 것이다. 그녀는 lintian보다 상당히 더 +만들었고 이는 perl을 대신해서 파이썬으로 만들어졌습니다. 그녀는 이번주에 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01097.html">공고했고</a> 미리 릴리스할 것입니다. 그녀는 lintian보다 상당히 더 빠른지 확인하지만 모듈로 가능하고 확장이 가는한 lintian의 과정을 따른다. -Steve는 Linda가 crypto-in-main 문제가 해결될 때 아카이브로 올려질 것이다. </p> +Steve는 Linda가 crypto-in-main 문제가 해결될 때 아카이브로 올려질 것입니다. </p> <p><strong>데비안 GNU/리눅스 사용자는 가난한 해커?</strong> 몇 달 전에 Frank Alcidi는 몇몇 재미있는 그림을 그렸는데 여기에는 데비안 Geek, 레드햇 Geek, 수세 Geek, 맨드레이크 Geek 등 각 GNU/리눅스 배포판 사용자에 관한 -그림이 있다. -이는 Linux Gazette <a href="http://www.linuxgazette.com/issue72/alcidi.html">72번째 이슈</a>에 나왔다. 그는 데비안 Geek을 -가난하고 진정한 해커로 기술했다. </p> +그림이 있습니다. +이는 Linux Gazette <a href="http://www.linuxgazette.com/issue72/alcidi.html">72번째 이슈</a>에 나왔습니다. 그는 데비안 Geek을 +가난하고 진정한 해커로 기술했습니다. </p> <p><strong>패키지를 나누는 법?</strong> Junichi Uekawa은 어떻게 -패키지를 분리하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01399.html">궁금해했다</a>. -Colin Watson은 여기에 대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01414.html">조언</a>을 했다. 그리고 그는 groff를 분리해서 -groff와 groff-base로 나누는 방법을 설명했다. </p> +패키지를 분리하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01399.html">궁금해했습니다</a>. +Colin Watson은 여기에 대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01414.html">조언</a>을 했습니다. 그리고 그는 groff를 분리해서 +groff와 groff-base로 나누는 방법을 설명했습니다. </p> <p><strong>Securing 데비안 매뉴얼 2.0 릴리스.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는 -그가 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">Securing 데비안 매뉴얼</a>을 업데이트했다고 보고했다. 번역은 +그가 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">Securing 데비안 매뉴얼</a>을 업데이트했다고 보고했습니다. 번역은 아직 업데이트되어 있지 않다. <a href="mailto:jfs@computer.org">Javier</a>는 FIXME를 수정하고 매뉴얼을 -번역할 사람을 찾고 있다. </p> +번역할 사람을 찾고 있습니다. </p> -<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었다.</p> +<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었습니다.</p> -<p>현재 crypto-in-main 전환 때문에 dinstall이 작동하지 않는 듯하다. +<p>현재 crypto-in-main 전환 때문에 dinstall이 작동하지 않는 듯합니다. 그래서 이번주에는 이 부분을 다음주로 넘긴다. </p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 된다. </p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 됩니다. </p> <ul> <li>이번주에는 보안관련 업데이트할 패키지가 없다!</li> </ul> <p><strong>데비안 공동체를 위한 뉴스가 있으면 알려주면 좋겠다.</strong> 자원봉사자들이 쓴 -글을 항상 바라고 있다. 여러분이 글을 썼다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 -이메일을 보내달라. </p> +글을 항상 바라고 있습니다. 여러분이 글을 썼다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 +이메일을 보내주십시오. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/13/index.wml b/korean/News/weekly/2002/13/index.wml index 0f3644871be..acb89525398 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/13/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/13/index.wml @@ -5,64 +5,64 @@ <p>데비안 공동체를 위한 올해 열세 번째 데비안 주간 뉴스다.</p> <p><strong>업그레이드 도중 데몬 정지.</strong> Adrian Bridgett는 -데비안의 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00707.html">보고했다.</a> +데비안의 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00707.html">보고했습니다.</a> 업그레이드 데몬이 멈추기 전에 패키지가 업그레이드되고 최종적으로 -재시작한다. 빠른 기계에서는 일시적으로 정지되는 것을 발견하지 못하는 +재시작합니다. 빠른 기계에서는 일시적으로 정지되는 것을 발견하지 못하는 경우가 있지만 느린 기계에서는 데몬이 잠깐 동안 동작하지 않는 시간이 -있다는 것을 알게 된다. +있다는 것을 알게 됩니다. Adam Heath는 업그레이드 이전에 멈춰야 하는 것에 대해 <code>start-stop-daemon</code>이 디스크에서 바이너리를 확인해야 하기 때문이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00822.html">\ -설명했다.</a> +설명했습니다.</a> </p> <p><strong>여전히 potato에 있는 패키지들.</strong> Otto Wyss는 파일이 데비안 아카이브의 <code>potato</code> 디렉터리에 있는 것들의 -목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01548.html">공고했다.</a> +목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01548.html">공고했습니다.</a> woody가 릴리스되기 전에 누군가가 릴리스에 적합한지 확인해야 하고 필요 -없다면 제거해야 한다. 몇몇 패키지는 더 이상 필요없을 것이다.</p> +없다면 제거해야 합니다. 몇몇 패키지는 더 이상 필요없을 것입니다.</p> <p><strong>main 아카이브의 암호화 소프트웨어.</strong> Anthony Towns는 최종적으로 암호화 소프트웨어가 데비안 main 아카이브에 올라가도 되는지에 관한 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00019.html">\ -알렸다.</a> 얼마 전(January 2000?) 미국 정부는 암호화 소프트웨어가 +알렸습니다.</a> 얼마 전(January 2000?) 미국 정부는 암호화 소프트웨어가 실제적으로 이미 미국 밖에서 가용하기 때문에 제약을 좀 완화해도 문제가 -될 것 같지는 않다고 결정했다. 데비안 개발자나 변호사들을 포함해서 +될 것 같지는 않다고 결정했습니다. 데비안 개발자나 변호사들을 포함해서 특별한 그룹들은 이에 관해 <a href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">법적인 -조언</a>을 준비했다. 자세한 내용은 Anthony의 글을 참고하기 바란다.</p> +조언</a>을 준비했습니다. 자세한 내용은 Anthony의 글을 참고하기 바랍니다.</p> <p><strong>stable의 리비전 준비.</strong> Joey는 데비안 stable -버전(2.2)의 또 다른 업데이트를 <a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r6/">준비하고 있다.</a> +버전(2.2)의 또 다른 업데이트를 <a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r6/">준비하고 있습니다.</a> 패키지의 목록은 24개의 보안 업로드와 일곱 개의 중요한 업데이트다. 이 -리비전은 4월초에 나올 것이다. 다른 의견이 있다면 <a href="mailto:joey@debian.org">Joey</a>에게 알려달라.</p> +리비전은 4월초에 나올 것입니다. 다른 의견이 있다면 <a href="mailto:joey@debian.org">Joey</a>에게 알려주십시오.</p> <p><strong>새로운 IceWM 메인테이너 필요.</strong> Je'ro^me Marant는 -IceWM 패키지의 상위 소스 관리자가 더 이상 작업하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01816.html">말했다.</a> -훌륭한 윈도우 관리자에 안 된 일이다. IceWM에 대한 메인테이너도 상위 +IceWM 패키지의 상위 소스 관리자가 더 이상 작업하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg01816.html">말했습니다.</a> +훌륭한 윈도우 관리자에 안 된 일입니다. IceWM에 대한 메인테이너도 상위 관리자가 되기를 바라지 않아서 새로운 사람이 이 일을 계속해야 할 -것이다. 이 패키지는 <a href="http://www.unmaintained-free-software.org/">관리되지 -않는 자유 소프트웨어 목록</a>에 추가됐다.</p> +것입니다. 이 패키지는 <a href="http://www.unmaintained-free-software.org/">관리되지 +않는 자유 소프트웨어 목록</a>에 추가됐습니다.</p> <p><strong>프로젝트 리더 선거.</strong> 데비안 프로젝트 비서국은 데비안 프로젝트 리더 선거 2002에 대한 첫 번째 투표 공고를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00216.html">알렸다.</a> -투표는 2002년 4월 16일 23:59:59 UTC에 받아들여질 것이다. Manoj +<a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00216.html">알렸습니다.</a> +투표는 2002년 4월 16일 23:59:59 UTC에 받아들여질 것입니다. Manoj Srivastava는 이전과 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00217.html">다르게</a> -작동하는 투표 기계에 대해 알렸다. +작동하는 투표 기계에 대해 알렸습니다. 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00218.html">문제</a>가 -있었는데 현재 해결됐다. +있었는데 현재 해결됐습니다. </p> <p><strong>새로운 Boot-Floppies 3.0.21.</strong> boot-floppies 팀이 새 woody boot-floppies를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01059.html">릴리스했다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01059.html">릴리스했습니다.</a> 그 후 Robert Bihlmeyer는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01566.html">성공 -보고서</a>를 제출했다. 이 boot-floppies는 alpha, arm, s390, -sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한 아키텍처에 -대해 고려해야 할 것이다.</p> +보고서</a>를 제출했습니다. 이 boot-floppies는 alpha, arm, s390, +sparc에서는 아직 사용할 수 없습니다. 이식하는 사람들은 이러한 아키텍처에 +대해 고려해야 할 것입니다.</p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드하라.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-123">listar</a> -- @@ -72,7 +72,7 @@ sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한 </ul> <p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 -최근에 데비안 아카이브에 추가되거나 중요한 업데이트를 한 것들이다.</p> +최근에 데비안 아카이브에 추가되거나 중요한 업데이트를 한 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/bochs">bochs</a> @@ -98,9 +98,9 @@ sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 네 개가 고아가 됐고 -새로운 메인테이너를 필요로 하고 있다. 총 97개의 고아 패키지가 -있다. 이전 메인테이너에게 감사한다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 관심이 있다면 -ITA를 해서 패키지를 입양하면 된다.</p> +새로운 메인테이너를 필요로 하고 있습니다. 총 97개의 고아 패키지가 +있습니다. 이전 메인테이너에게 감사합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 관심이 있다면 +ITA를 해서 패키지를 입양하면 됩니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/fidelio">fidelio</a> @@ -118,7 +118,7 @@ ITA를 해서 패키지를 입양하면 된다.</p> </ul> <p><strong>뉴스가 있는가?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 -일을 알려달라. 자원 봉사자들이 쓰는 많은 재미있는 글을 원한다. 글이 -있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주길 바란다.</p> +일을 알려주십시오. 자원 봉사자들이 쓰는 많은 재미있는 글을 원합니다. 글이 +있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주길 바랍니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/17/index.wml b/korean/News/weekly/2002/17/index.wml index ce2b626e2e7..a6cfaff246c 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/17/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/17/index.wml @@ -4,67 +4,67 @@ <p>데비안 공동체를 위한 올해 열일곱 번째 DWN. 데비안 프로젝트는 <a href="http://www.oasis-open.org/">OASIS</a>(Organization for the Advancement of Structured Information Standards)에 들어갔기 때문에 이 곳에도 -집중할 것이다. 지난주에 우리는 ebXML(전자 거래와 기업 협력을 +집중할 것입니다. 지난주에 우리는 ebXML(전자 거래와 기업 협력을 위한 공개 표준)을 쓸모 없게 만들지도 모르는 IBM의 <a href="http://lists.oasis-open.org/archives/ebxml-cppa/200203/msg00155.html">patent reservation</a>을 다뤘다. 그러나 IBM은 나중에 이 문제에 대해 <a href="http://lists.ebxml.org/archives/ebxml/200204/msg00004.html">확실하게 -할 것이라고 했다.</a> +할 것이라고 했습니다.</a> </p> <p><strong>데비안 GNU/FreeBSD 베이스 Tarball.</strong> Nathan Hawkins는 최근에 데비안 GNU/FreeBSD가 살아있는지 보려는 사람들을 위해 새로운 베이스 tarball에 대해 -<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0204/msg00021.html">공고했다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0204/msg00021.html">공고했습니다.</a> 전체 패키지는 이러한 목적으로 <a href="https://people.debian.org/~utsl/freebsd-i386/patched/">수정됐지만</a> -그 작업은 그래도 가치가 있다. 사람들은 또한 이 포트의 +그 작업은 그래도 가치가 있습니다. 사람들은 또한 이 포트의 <a href="https://people.debian.org/~utsl/freebsd-i386/status.html">상태</a>에 -대해서 확인해야 한다. +대해서 확인해야 합니다. </p> <p><strong>고맙다는 말하기.</strong> Sean Perry가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01316.html">\ 지적한</a> 가장 최근의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01289.html">싸움</a>에 -대한 반응으로 우리의 나날을 쉽게 해주는 사람들에게 감사해야 한다. 그는 +대한 반응으로 우리의 나날을 쉽게 해주는 사람들에게 감사해야 합니다. 그는 "깊이 감사하며 여러분의 일이 매일 이용되고 저는 그것을 좋아합니다."하고 말하면 어떠한 것보다도 매일을 즐겁게 살아가게 만들 -것이라고 말했다.</p> +것이라고 말했습니다.</p> <p><strong>왜 XFree86 4.2가 woody에 없을까.</strong> 최근에 woody에서 빠지게 될 XFree86 4.2에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01289.html"> 논쟁</a>에 대한 답변으로 Branden Robinson이 메일링 리스트에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01343.html">글</a>을 -올렸다. 그는 4.1.x를 안정화하하고 적어도 열한 개의 -아키텍처에서 돌아가게 해야 하기 때문에 매우 바쁘다고 했다. <a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>은 이러한 여러 아키텍처에 +올렸습니다. 그는 4.1.x를 안정화하하고 적어도 열한 개의 +아키텍처에서 돌아가게 해야 하기 때문에 매우 바쁘다고 했습니다. <a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>은 이러한 여러 아키텍처에 대한 배포판 tarball을 준비하거나 테스트하지 않는다. 그래서 데비안은 -리눅스에서 XFree86에 대한 이식 실험실이라고 할 수 있다.</p> +리눅스에서 XFree86에 대한 이식 실험실이라고 할 수 있습니다.</p> <p><strong>허드 중단?</strong> 몇몇 사람들은 hurd-i386 아키텍처에서 -모든 패키지가 없어졌다고 보고했다. 이에 대해 걱정할 필요는 없다. Jeff +모든 패키지가 없어졌다고 보고했습니다. 이에 대해 걱정할 필요는 없습니다. Jeff Bailey 이것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-hurd-0204/msg00096.html">요청했기</a> -때문이다. 허드 팀은 새로운 <a +때문입니다. 허드 팀은 새로운 <a href="http://foldoc.org/ABI">ABI</a>(Application -Binary Interface)와 함께 패키지 업로드를 시작할 수 있다. 이 +Binary Interface)와 함께 패키지 업로드를 시작할 수 있습니다. 이 인터페이스는 애플리케이션이 운영체제에 접근하고 다른 서비스를 할 수 -있게 하는 것이다. 아마도 허드 시스템을 새롭게 설치하고 사용하는 것이 -나을 것이다. 이러한 작업을 쉽게 해결해주는 노력은 없었다.</p> +있게 하는 것입니다. 아마도 허드 시스템을 새롭게 설치하고 사용하는 것이 +나을 것입니다. 이러한 작업을 쉽게 해결해주는 노력은 없었습니다.</p> <p><strong>확장 키보드에 대한 키 활성화.</strong> 랩탑 사용자들에게서 -어떻게 하면 추가 키를 사용할 수 있는지 질문이 자주 나온다. 리눅스 +어떻게 하면 추가 키를 사용할 수 있는지 질문이 자주 나옵니다. 리눅스 커널과 XFree86이 이에 대해 키코드를 만들고 <a href="https://lists.debian.org/debian-laptop-0204/msg00369.html">hotkeys</a>나 평범한 <a href="https://lists.debian.org/debian-laptop-0204/msg00376.html">xmodmap</a>이 -도움이 될 것이다. 리눅스가 그 키에 대한 정보를 갖고 있지 않다면 커널을 -우선 <a href="http://fake.by-infonet.de/laptop/">패치</a>해야 할 것이다.</p> +도움이 될 것입니다. 리눅스가 그 키에 대한 정보를 갖고 있지 않다면 커널을 +우선 <a href="http://fake.by-infonet.de/laptop/">패치</a>해야 할 것입니다.</p> <p><strong>Potato의 운명?</strong> 몇몇 사용자들은 woody가 나온 후에 -potato가 어떻게 될지 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=646">궁금해 한다.</a> +potato가 어떻게 될지 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=646">궁금해 합니다.</a> potato로 돌아가는 작고 느린 컴퓨터를 가진 사람들은 woody로 -업그레이드를 꺼려 한다. woody가 좀 더 고사양의 컴퓨터를 원하기 -때문이다. 확실한 것은 woody가 나온 후에 potato 릴리스는 buzz, rex, bo, +업그레이드를 꺼려 합니다. woody가 좀 더 고사양의 컴퓨터를 원하기 +때문입니다. 확실한 것은 woody가 나온 후에 potato 릴리스는 buzz, rex, bo, hamm, slink처럼 <a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/">아카이브</a>로 -옮겨갈 것이다. 보안팀은 woody가 릴리스된 후에 잠시 동안 이전 stable -버전을 지원할 것이지만 그것을 완전히 믿을 수는 없다고 Josip Rodin이 언급했다.</p> +옮겨갈 것입니다. 보안팀은 woody가 릴리스된 후에 잠시 동안 이전 stable +버전을 지원할 것이지만 그것을 완전히 믿을 수는 없다고 Josip Rodin이 언급했습니다.</p> <p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 -데비안 아카이브에 새롭게 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +데비안 아카이브에 새롭게 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/archivemail">archivemail</a> @@ -106,10 +106,10 @@ hamm, slink처럼 <a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/">아 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 일곱 개의 패키지들이 이번주에 고아가 -됐고 새로운 메인테이너들을 필요로 하고 있다. 전체 88개의 패키지가 -고아가 됐다. 자유 소프트웨어 세계에 기여한 이전 메인테이너들에게 +됐고 새로운 메인테이너들을 필요로 하고 있습니다. 전체 88개의 패키지가 +고아가 됐습니다. 자유 소프트웨어 세계에 기여한 이전 메인테이너들에게 감사를 보내고 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP -페이지</a>에 있다. 입양할 계획이라면 ITA를 하라.</p> +페이지</a>에 있습니다. 입양할 계획이라면 ITA를 하십시오.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/chos">chos</a> @@ -136,7 +136,7 @@ hamm, slink처럼 <a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/">아 </ul> <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 일을 -우리에게 알려달라. 우리는 항상 자원봉사자들이 쓰는 글들을 바라고 -있다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내면 된다.</p> +우리에게 알려주십시오. 우리는 항상 자원봉사자들이 쓰는 글들을 바라고 +있습니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내면 됩니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/18/index.wml b/korean/News/weekly/2002/18/index.wml index c6cc6901037..218136d0240 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/18/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/18/index.wml @@ -3,73 +3,73 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>데비안 공동체 뉴스인 DWN의 열여덟 번째 이슈다. 개발자 포럼에 관한 -것 없이 넘어갈 수 없는 주였다. 이번주 내용은 지연되는 아카이브 관리에 +것 없이 넘어갈 수 없는 주였습니다. 이번주 내용은 지연되는 아카이브 관리에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01809.html">\ -불평</a>이 있었지만 몇 개의 내용이 부족한 상황이다. 좀 더 나은 내용이 +불평</a>이 있었지만 몇 개의 내용이 부족한 상황입니다. 좀 더 나은 내용이 있다면 이번 이슈에 Gustavo Noronha Silva와 Thomas Bliesener가 제안한 -이슈가 들어있다는 점이다.</p> +이슈가 들어있다는 점입니다.</p> <p><strong>Porto Alegre에서 열리는 국제 자유 소프트웨어 포럼.</strong> Ronaldo Lages는 최근 브라질의 Porto Alegre에서 개최되는 제3회 <a href="$(HOME)/events/2002/0502-softwarelivre">\ 국제 자유 소프트웨어 포럼</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese-0204/msg00505.html">\ -알렸다</a>. 많은 국제 단체가 참여하고 세계 사람들이 와서 대담과 -워크샵을 하게 된다. 데비안 프로젝트는 대부분이 브라질 데비안 개발자에 -의해 주도될 것이다. 그들은 데비안 설치와 사용에 관한 내용을 알려주고 -데비안과 데비안-BR에 관해 논의할 것이다.</p> +알렸습니다</a>. 많은 국제 단체가 참여하고 세계 사람들이 와서 대담과 +워크샵을 하게 됩니다. 데비안 프로젝트는 대부분이 브라질 데비안 개발자에 +의해 주도될 것입니다. 그들은 데비안 설치와 사용에 관한 내용을 알려주고 +데비안과 데비안-BR에 관해 논의할 것입니다.</p> <p><strong>데비안용 LILO 부트 스크린.</strong> Philipp Wolfer는 모든 상용 배포판에 그래픽한 lilo 부트 스크린이 있는데 데비안이 없는 것에 -대해 왜 그럴까 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.com/article.php?sid=664">의아해했다</a>. +대해 왜 그럴까 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.com/article.php?sid=664">의아해했습니다</a>. 그가 몇 달 전 woody를 설치하면서 woody의 lilo 패키지가 그래픽한 부트 -메뉴를 지원하지만 거기에 어떤 이미지도 제공하지 않는 것을 발견했다. +메뉴를 지원하지만 거기에 어떤 이미지도 제공하지 않는 것을 발견했습니다. 그래서 Philipp은 데비안 로고가 들어있는 부트 스크린을 만들었고 <a href="http://newswriter.org/download/files/debian-bootscreen-0.2.tar.bz2">여기</a>에서 -다운로드할 수 있다.</p> +다운로드할 수 있습니다.</p> <p><strong>ATM에 대한 지식이 있는 사람 필요.</strong> Russell Coker는 최근 그가 ATM 하드웨어를 갖고 있지 않기 때문에 <a href="https://packages.debian.org/atm-tools">atm-tools</a> 패키지를 고아로 만들겠다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01721.html">알렸다</a>. -패키지를 계속 관리하고 디버깅하는 것이 힘들기 때문이다. Marc Haber가 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01721.html">알렸습니다</a>. +패키지를 계속 관리하고 디버깅하는 것이 힘들기 때문입니다. Marc Haber가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01961.html">하나씩 -나아가고</a> 있지만 그도 디버깅을 아주 많이 할 수는 없다. ATM +나아가고</a> 있지만 그도 디버깅을 아주 많이 할 수는 없습니다. ATM 하드웨어에 대해 접근할 수 있는 사람과 그 구현에 익숙한 사람들은 그 -패키지를 입양해도 충분할 것이다.</p> +패키지를 입양해도 충분할 것입니다.</p> <p><strong>데비안 개발자 포털.</strong> Igor Genibel은 데비안 -개발자에게 유용한 정보와 링크를 모아놓은 <a href="https://people.debian.org/~igenibel/">개발자 포털</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01853.html">공고했다</a>. +개발자에게 유용한 정보와 링크를 모아놓은 <a href="https://people.debian.org/~igenibel/">개발자 포털</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01853.html">공고했습니다</a>. 여기에는 버그 보고와 <a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">\ 릴리스에 치명적인 버그</a>, <a href="https://lintian.debian.org/">lintian 보고</a>, <a href="https://buildd.debian.org/">buildd 보고</a>와 의문이 가는 -개발자가 관리하는 패키지 목록을 포함한다. 그런데 Raphaël Hertzog가 +개발자가 관리하는 패키지 목록을 포함합니다. 그런데 Raphaël Hertzog가 Tollef Fog Heen과 Rob Bradford가 같은 기능을 수행하기 위한 <a href="http://debian.raw.no/">developer.debian.org</a> 사이트를 -작업하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01911.html">지적했다</a>.</p> +작업하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg01911.html">지적했습니다</a>.</p> <p><strong>woody 릴리스 공고.</strong> Joey Hess는 woody용 데비안 릴리스 공고의 내용에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02136.html">논의</a>를 -시작했다. <em>이</em>수많은 새로운 패키지나 <em>저</em>등에 관한 재미없는 것을 제외한 무엇인가 -중요한 것을 모은다고 했다. 여기에 우선 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02366.html">초안</a>이 -있다. 개발자 리스트에 답글을 주면 좋겠다.</p> +시작했습니다. <em>이</em>수많은 새로운 패키지나 <em>저</em>등에 관한 재미없는 것을 제외한 무엇인가 +중요한 것을 모은다고 했습니다. 여기에 우선 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02366.html">초안</a>이 +있습니다. 개발자 리스트에 답글을 주면 좋겠다.</p> <p><strong>Woody 릴리스 보안 Round-up.</strong> Matt Zimmerman은 데비안 woody에 영향을 주는 보안 이슈를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02186.html">추적하고 -있다</a>. 그는 현재 상태와 함께 보안 상태를 계속 점검하고 있고 각 +있습니다</a>. 그는 현재 상태와 함께 보안 상태를 계속 점검하고 있고 각 버그에 대해 이를 확인하고 unstable에서 수정되는 것과 함께 수정되어 -woody에 포함되는지에 대해 확인하고 있다. 그는 그 외에도 패키지 +woody에 포함되는지에 대해 확인하고 있습니다. 그는 그 외에도 패키지 관리자가 버그를 수정한 경우에 어떤 버그가 수정됐는지에 대해 알려달라고 -요구했다. 이러한 정보는 보안팀과 사용자 모두에게 매우 중요한 내용이다.</p> +요구했습니다. 이러한 정보는 보안팀과 사용자 모두에게 매우 중요한 내용입니다.</p> <p><strong>OpenSSL과 GPL하의 소프트웨어 라이선스.</strong> OpenSSL 라이브러리와 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>(GPL)하에서 릴리스되는 소프트웨어를 연결해야 할지에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0204/msg00072.html">\ -혼돈</a>이 있었다. 문제는 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">광고 문구</a>인데 이는 -OpenSSL 라이선스에도 포함된 내용이다. 이것들이 있다는 것은 라이선스에 -제약을 가하는 것이고 GNU GPL의 제6항을 위반하는 것이다.</p> +혼돈</a>이 있었습니다. 문제는 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">광고 문구</a>인데 이는 +OpenSSL 라이선스에도 포함된 내용입니다. 이것들이 있다는 것은 라이선스에 +제약을 가하는 것이고 GNU GPL의 제6항을 위반하는 것입니다.</p> <p><strong>Debian in User-Agent Identifier.</strong> 모질라 0.9.9-4가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes-0204/msg00103.html">\ 릴리스</a>되면서 데비안 모질라 패키지가 커스터마이즈된 User-Agent 문자열을 -이용하는데 이는 배포판과 모질라 버전을 알려준다. This is +이용하는데 이는 배포판과 모질라 버전을 알려줍니다. This is required by the current upstream <a href="http://www.mozilla.org/build/revised-user-agent-strings.html">policy on User-Agent strings</a>, which seems to be a result of a <a href="http://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=133171">bug report</a>, which reveals that the Debian version contains many patches which make it a @@ -78,31 +78,31 @@ derived version.</p> <p><strong>일간 데비안 DVD 이미지.</strong> Attila Nagy는 최근 <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a> 형식의 IA-32 <a href="http://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/woody-dvd/jigdo/">\ Woody</a>와 <a href="http://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/jigdo/">\ -Sid</a>에 대한 DVD ISO(UDF가 아닌)를 만든다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00361.html">알렸다</a>. +Sid</a>에 대한 DVD ISO(UDF가 아닌)를 만든다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00361.html">알렸습니다</a>. 우리에게는 이것이 데비안이 DVD 스냅샷을 제공하는 첫 번째 배포판으로 -만드는 결과가 될 것이다.</p> +만드는 결과가 될 것입니다.</p> <p><strong>테스트용 Woody CD 이미지.</strong> Phil Hands는 woody CD -이미지용 jigdo 파일의 새로운 <a href="https://cdimage.debian.org/jigdo-area/">초기 버전</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00390.html">공고했다</a>. +이미지용 jigdo 파일의 새로운 <a href="https://cdimage.debian.org/jigdo-area/">초기 버전</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0204/msg00390.html">공고했습니다</a>. Phil은 이미지는 현재로서는 알파와 SPARC에서 문제가 있고 릴리스를 위해 -곧 수정될 것이라고 했다. 이 이미지를 확인해보고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd 리스트</a>에 -버그를 알려주기 바란다.</p> +곧 수정될 것이라고 했습니다. 이 이미지를 확인해보고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd 리스트</a>에 +버그를 알려주기 바랍니다.</p> <p><strong>SuperH 이식 개발 지연.</strong> 예전에 Joey가 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh/">\ debian-superh</a>가 상당히 조용하지만 패키지 아카이브가 어떤 바이너리 -파일을 이 아키텍처에 대해 갖고 있지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00000.html">언급했다</a>. +파일을 이 아키텍처에 대해 갖고 있지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00000.html">언급했습니다</a>. 이식하는 사람들은 비호환되는 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0112/msg00017.html">\ 문제</a>를 해결하려고 하고 있고 그들은 크로스 컴파일로 작업을 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00008.html">진행중이다</a>. Anthony Towns는 SuperH가 결국은 설치할 수 있는 배포판이 되지 못 할 -것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00010.html">설명했다</a>.</p> +것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0204/msg00010.html">설명했습니다</a>.</p> <p><strong>데비안의 최고 패키징 연습들.</strong> Raphaël Hertzog는 업데이트되어 있는 <a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">Debian Developer's Reference</a>를 포함하는 "Best Packaging Practices"라는 문서를 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0204/msg00076.html">만들기</a> -시작했다. Adam Di Carlo는 이 문서에 대한 새로운 뼈대를 만들고 좋은 +시작했습니다. Adam Di Carlo는 이 문서에 대한 새로운 뼈대를 만들고 좋은 아이디어를 꾸준히 구상하며 마지막으로 여기에 좋은 내용을 실을 것이라고 -했다.</p> +했습니다.</p> <p><strong>개발자에게 가장 적합한 배포판은?</strong> 리눅스 한글 문서 프로젝트의 <a href="http://geekforum.kldp.org/">Geekforum</a>에서 개발자에에 가장 @@ -111,43 +111,43 @@ Developer's Reference</a>를 포함하는 "Best Packaging Practices"라는 이상이 다른 배포판보다 데비안 GNU/리눅스에 점수를 더 줬다. 이 사람들이 이러한 결정을 한 것은 데비안 GNU/리눅스가 개발에 필요한 여러 가지 필수 개발 도구의 다양한 버전을 제공하고 있고 이러한 이유 때문에 유연성을 -많이 발휘할 수 있다고 언급했다.</p> +많이 발휘할 수 있다고 언급했습니다.</p> -<p><strong>메이 데이 릴리스 없었다.</strong> woody 릴리스가 5월 1일로 -예정되어 있었지만 연기됐다. 릴리스 관리자인 Anthony Towns는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00020.html">\ -상태 보고</a>를 했다. 몇 가지 처리해야 할 변화가 있다고 했으며 이는 -표준 보안 버그 수정이 필요하다고 했다. 그의 보고에 따르면 이러한 -문제들에 관한 자세한 설명이 있다고 했다. 시기가 좋지 않은 듯 하다.</p> +<p><strong>메이 데이 릴리스 없었습니다.</strong> woody 릴리스가 5월 1일로 +예정되어 있었지만 연기됐습니다. 릴리스 관리자인 Anthony Towns는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00020.html">\ +상태 보고</a>를 했습니다. 몇 가지 처리해야 할 변화가 있다고 했으며 이는 +표준 보안 버그 수정이 필요하다고 했습니다. 그의 보고에 따르면 이러한 +문제들에 관한 자세한 설명이 있다고 했습니다. 시기가 좋지 않은 듯 합니다.</p> <p><strong>LinuxTag 준비.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0204/msg00123.html">Michael Bramer</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0204/msg00019.html">Joey</a>는 다가오는 LinuxTag를 위한 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/organisation.html">\ -준비</a>를 시작했다. 이는 다음달 초에 독일에서 개최될 것이다. <a href="http://www.linuxtag.org">LinuxTag</a>은 유럽에서 열리는 가장 +준비</a>를 시작했습니다. 이는 다음달 초에 독일에서 개최될 것입니다. <a href="http://www.linuxtag.org">LinuxTag</a>은 유럽에서 열리는 가장 중요한 자유 소프트웨어 전시와 회의 중 가장 크다. <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/day.html">데비안 컨퍼런스</a>도 이 기간 중에 계획되어 있고 어떤 작업이 이루어진 사람들은 반드시 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/">debian-events-eu</a> -리스트에 이야기해야 한다.</p> +리스트에 이야기해야 합니다.</p> <p><strong>Mipsel용 부팅 CD.</strong> 예전에 Phil Hands가 mipsel CD가 부팅 가능하다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00033.html">알렸고</a> Karsten Merker는 우리에게 리눅스에서 컴파일한 부트 로더가 아직 없는 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00034.html">설명했고</a> -ISO9660 파일 시스템에서 DECstation을 부팅할 수 있다고 했다. 하지만 +ISO9660 파일 시스템에서 DECstation을 부팅할 수 있다고 했습니다. 하지만 나중에 그는 ISO-9660 CD를 빌드하여 DECstation을 부팅할 수 있게 했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00089.html">알렸다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0204/msg00089.html">알렸습니다</a>. 그동안 이 주제에 관해 많은 작업이 있었고 현재 데비안/mipsel용 부팅 CD 제작에 필요한 현재의 debian-cd 패키지에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0205/msg00001.html">패치</a>가 -있다.</p> +있습니다.</p> <p><strong>Bits from the DPL.</strong> 불행히도 우리는 지난주에 뭔가를 -빼먹었다. Bdale Garbee가 이번 선거 때 보여준 관심에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00016.html">\ -감사하다</a>고 전했다. 그리고 전 리더인 Ben Collins와 비서국의 Manoj -Srivastava에게도 감사하다고 했다. 그는 woody 릴리스에 신경을 많이 쓰는 - Anthony Towns에게 힘이 되고 싶다고 했다. 이 내용이 새로운 데비안 -프로젝트 리더가 바라는 내용이라 할 것이다.</p> +빼먹었습니다. Bdale Garbee가 이번 선거 때 보여준 관심에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00016.html">\ +감사합니다</a>고 전했습니다. 그리고 전 리더인 Ben Collins와 비서국의 Manoj +Srivastava에게도 감사하다고 했습니다. 그는 woody 릴리스에 신경을 많이 쓰는 + Anthony Towns에게 힘이 되고 싶다고 했습니다. 이 내용이 새로운 데비안 +프로젝트 리더가 바라는 내용이라 할 것입니다.</p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 데비안 -아카이브에 추가되거나 중요 업데이트를 포함한다.</p> +아카이브에 추가되거나 중요 업데이트를 포함합니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/acpi">acpi</a> @@ -173,10 +173,10 @@ Srivastava에게도 감사하다고 했다. 그는 woody 릴리스에 신경을 </ul> <p><strong>고아 패키지의 수.</strong> 이번주에는 고아가 된 패키지가 -없다. 현재 고아 패키지 수는 82개다.</p> +없습니다. 현재 고아 패키지 수는 82개다.</p> -<p><strong>재미있는 것이 있으면?</strong> 우리에게 알려달라. 이번달은 -우리에게 상당히 바쁜 달이 될 것이다. 자원 봉사자들이 써준 글에 대해 -감사하게 생각한다. 내용이 있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 알려달라.</p> +<p><strong>재미있는 것이 있으면?</strong> 우리에게 알려주십시오. 이번달은 +우리에게 상당히 바쁜 달이 될 것입니다. 자원 봉사자들이 써준 글에 대해 +감사하게 생각합니다. 내용이 있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 알려주십시오.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/19/index.wml b/korean/News/weekly/2002/19/index.wml index 5893bc7a661..cef9fa73ba0 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/19/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/19/index.wml @@ -2,58 +2,58 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" -<p>데비안 공동체를 위한 올해의 열아홉 번째 내용이다. </p> +<p>데비안 공동체를 위한 올해의 열아홉 번째 내용입니다. </p> <p><strong>하드웨어 검색 라이브러리들.</strong> 사람들은 데비안이 모든 종류의 하드웨어 검색에 있어서 -아직 부족하다고 생각하고 있다. Petter Reinholdtsen가 예시를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02132.html">보였듯이</a> 이러한 +아직 부족하다고 생각하고 있습니다. Petter Reinholdtsen가 예시를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02132.html">보였듯이</a> 이러한 생각은 잘못된 것이고 그는 데비안에 그렇게 많은 하드웨어 검색 패키지가 있는지 의아해 -할 정도였다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02415.html">Jeff +할 정도였습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02415.html">Jeff Licquia</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00024.html">Noèl Köthe</a>는 각각 이에 대한 내용에 답변과 이전의 -작업에 대해서 설명했다. </p> +작업에 대해서 설명했습니다. </p> <p><strong>Open Standards: Principles and Practice.</strong> Bruce Perens가 다양한 표준 공동체에 있어서 데비안과 SPI의 대표를 할 때 그가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0204/msg02451.html">직면했던</a> 문제 중 하나는 각각 공개 표준(Open -Standard)에 대한 각기 다른 정의를 갖고 있다는 것이다. 대부분의 표준 공동체들이 소프트웨어 +Standard)에 대한 각기 다른 정의를 갖고 있다는 것입니다. 대부분의 표준 공동체들이 소프트웨어 특허, 차별적 라이센스나 표준의 열림성에 심히 안 좋은 영향을 좋은 다른 특징들을 -허용했다. 따라서 Bruce는 <a href="http://perens.com/OpenStandards/Definition.html">Open Standards: +허용했습니다. 따라서 Bruce는 <a href="http://perens.com/OpenStandards/Definition.html">Open Standards: Principles and Practice</a>에 대한 -초고를 여러분에게 <a href="http://perens.com/OpenStandards/">보여주었다</a>. 이에 관해서는 토론 리스트에 링크가 있다. </p> +초고를 여러분에게 <a href="http://perens.com/OpenStandards/">보여주었습니다</a>. 이에 관해서는 토론 리스트에 링크가 있습니다. </p> <p><strong>새로운 유럽 데비안 머신.</strong> Wichert Akkerman는 유럽에 있는 데비안의 일부 작업을 호스트할 - 새로운 머신을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00019.html">공고했다</a>. + 새로운 머신을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00019.html">공고했습니다</a>. pandora가 디스크 사용 용량 부족과 네트워크 문제로 -인해서 고생을 하고 있기 때문에 satie로 대체한다고 했다. 이는 <a href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</a>가 -지원한 VA2240이며 <a href="http://www.utwente.nl/">Twente 대학</a>의 <a href="http://www.snt.utwente.nl/">Student Net Twente</a>가 관리한다. Pandora는 -<a href="https://qa.debian.org/">QA</a>, <a href="https://nm.debian.org/">NM</a>, <a href="http://non-US.debian.org/">non-US</a>, <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>를 운영하게 될 것이다.</p> +인해서 고생을 하고 있기 때문에 satie로 대체한다고 했습니다. 이는 <a href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</a>가 +지원한 VA2240이며 <a href="http://www.utwente.nl/">Twente 대학</a>의 <a href="http://www.snt.utwente.nl/">Student Net Twente</a>가 관리합니다. Pandora는 +<a href="https://qa.debian.org/">QA</a>, <a href="https://nm.debian.org/">NM</a>, <a href="http://non-US.debian.org/">non-US</a>, <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>를 운영하게 될 것입니다.</p> <p><strong>새로운 데비안 개발자 참고서 구조.</strong> Adam Di Carlo는 <a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">새로운 개발자 참고서</a>의 새로운 -형태의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00086.html">공고했다</a>. -이는 <a href="https://people.debian.org/~aph/developers-reference/developers-reference.html/index.en.html#contents">여기</a>서 받을 수 있다. 이러한 재정리는 의무와, 리소스, 패키징 힌트와 패키징 이외의 것들에 대해서 다루기 위해서다. </p> +형태의 초안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00086.html">공고했습니다</a>. +이는 <a href="https://people.debian.org/~aph/developers-reference/developers-reference.html/index.en.html#contents">여기</a>서 받을 수 있습니다. 이러한 재정리는 의무와, 리소스, 패키징 힌트와 패키징 이외의 것들에 대해서 다루기 위해서다. </p> <p><strong>HP Blade 서버에 초기 설치된 데비안.</strong> 전문적인 환경에서 데비안을 사용하고자하는 사람에게는 -매우 관심이 갈 것이다. HP는 <a href="http://www.software.hp.com/blade-servers/">HP Blade Server bh7800</a>에 데비안 GNU/리눅스 +매우 관심이 갈 것입니다. HP는 <a href="http://www.software.hp.com/blade-servers/">HP Blade Server bh7800</a>에 데비안 GNU/리눅스 (2.2r3)를 <a href="http://www.software.hp.com/blade-servers/debian_img.htm">설치했다고</a> -했다. HP Blade Server bh7800는 여러 가지 서버 블레이드를 -포함하고 있고 각 서버 블레이드는 각각 다른 운영체제로 돌아가고 있다. </p> +했습니다. HP Blade Server bh7800는 여러 가지 서버 블레이드를 +포함하고 있고 각 서버 블레이드는 각각 다른 운영체제로 돌아가고 있습니다. </p> <p><strong>Subproject Howto.</strong> Ben Armstrong은 debiandoc sgml로 <a href="https://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/">\ subproject-howto</a>에 -관해서 쓰기 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00069.html">시작했다</a>. +관해서 쓰기 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00069.html">시작했습니다</a>. 데비안 내의 하부 개발 프로젝트를 시작하거나 잠시 중단하는 경험을 바탕으로 Ben Armstrong은 데비안에서 하부 프로젝트를 시작하는 방법과 왜 이러한 프로젝트들이 -데비안에 생명을 불어넣어주고 질을 높여주는지 보여준다. </p> +데비안에 생명을 불어넣어주고 질을 높여주는지 보여줍니다. </p> <p><strong>Debiandoc-SGML Version 2.</strong> Osamu Aoki(青木 修)는 차세대 문서 -만들기에 대한 논의를 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00040.html">시작했다</a>. +만들기에 대한 논의를 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0205/msg00040.html">시작했습니다</a>. woody가 실제적으로 동결되고 debiandoc-sgml이 이번 릴리즈에서 매우 완벽한 상태가 되었기 -때문에 필요한 목록의 환경을 정리할 때라고 했다. 그는 이미 변화가 필요한 내용의 초기 -목록을 제안하였다. </p> +때문에 필요한 목록의 환경을 정리할 때라고 했습니다. 그는 이미 변화가 필요한 내용의 초기 +목록을 제안하였습니다. </p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음의 패키지들은 데비안 아카이브에 추가되거나 중요 업데이트를 -한 것들이다. </p> +한 것들입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/fnorb">fnorb</a> @@ -73,9 +73,9 @@ woody가 실제적으로 동결되고 debiandoc-sgml이 이번 릴리즈에서 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주는 한 개의 패키지가 고아가 되었고 새로운 관리자를 기다리고 있으면 -이렇게 되어 전체 83개의 고아 패키지가 있는 셈이다. 이전의 관리자에게 감사를 +이렇게 되어 전체 83개의 고아 패키지가 있는 셈입니다. 이전의 관리자에게 감사를 드린다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 입양을 원하면 ITA를 -하면 된다. +하면 됩니다. <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/netspades-gtk">netspades</a> @@ -84,9 +84,9 @@ woody가 실제적으로 동결되고 debiandoc-sgml이 이번 릴리즈에서 </ul> <p><strong>새로운 뉴스가 있나?</strong> 재밌는 일이 있으면 우리에게 -알려달라. 자원 봉사자들의 글은 -언제나 환영한다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 -메일을 보내달라. </p> +알려주십시오. 자원 봉사자들의 글은 +언제나 환영합니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 +메일을 보내주십시오. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/2/index.wml b/korean/News/weekly/2002/2/index.wml index f77c286510d..0fb4b6ad87b 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/2/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/2/index.wml @@ -2,88 +2,88 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2" -<p>데비안 공동체를 위한 소식지이며 올해들어 두번째 뉴스이다. </p> +<p>데비안 공동체를 위한 소식지이며 올해들어 두번째 뉴스입니다. </p> # This one is from Richard Atterer <atterer@debian.org> <p><strong>새로운 "Debian on CD" 웹 페이지.</strong> Debian on -CD-ROMs에 대한 새로운 <a href="$(HOME)/CD/">웹 페이지</a>가 <a href="$(HOME)/">www.debian.org</a>에 추가되었다. 이는 궁극적으로 +CD-ROMs에 대한 새로운 <a href="$(HOME)/CD/">웹 페이지</a>가 <a href="$(HOME)/">www.debian.org</a>에 추가되었습니다. 이는 궁극적으로 <a href="https://cdimage.debian.org/">cdimage.debian.org</a>를 -대체했다(많은 사용자가 이 페이지를 싫어했다). 확장된 FAQ와 함께 새로운 +대체했다(많은 사용자가 이 페이지를 싫어했습니다). 확장된 FAQ와 함께 새로운 페이지는 CD 이미지를 바로 다운로드할 수 있고 CD 판매상의 목록과 -여러분이 만든 CD 커버를 위한 작업에 대한 내용도 들어있다. 추가적으로 여기에는 <a href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo</a>(Jigsaw +여러분이 만든 CD 커버를 위한 작업에 대한 내용도 들어있습니다. 추가적으로 여기에는 <a href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo</a>(Jigsaw Download")에 대한 내용을 포함하고 있고 어떠한 데비안 미러에서도 CD 이 -미지를 다운로드할 수 있는 새로운 디스트리뷰션 정책도 제공한다. </p> +미지를 다운로드할 수 있는 새로운 디스트리뷰션 정책도 제공합니다. </p> <p><strong>KDE temporarily handed over.</strong> 지난주에 잘 알려진 KDE 메인테이너인 Ivan E. More II이 대부분의 -KDE 패키지와 Qt 패키지를 고아로 만들었다. 그는 더 이상 이 패키지들에 +KDE 패키지와 Qt 패키지를 고아로 만들었습니다. 그는 더 이상 이 패키지들에 대해서 작업할 시간이 없고 실제 삶과 데비안 개발자라는 것이 스트레스라고 -했다. Ivan의 작업에 다시 한번 감사드린다. Chris Cheney와 Daniel Stone -이 그의 패키지를 이어받아서 KDE와 Qt가 다시 관리되기 시작했다. 이들은 -libpng2/3에 나온 문제를 해결하려고 노력하고 좀 기다려야 할 것이다. </p> +했습니다. Ivan의 작업에 다시 한번 감사드린다. Chris Cheney와 Daniel Stone +이 그의 패키지를 이어받아서 KDE와 Qt가 다시 관리되기 시작했습니다. 이들은 +libpng2/3에 나온 문제를 해결하려고 노력하고 좀 기다려야 할 것입니다. </p> <p><strong>데비안 개발에 대한 단상.</strong> Adrian Bunk는 데비안의 개발 과정에서 발생하는 몇개의 이슈에 관한 아주 긴 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00199.html">메일</a>을 -작성했다. Adrian은 패키지 관리가 잘 안되는 메인테이너에게 불평을 했고 +작성했습니다. Adrian은 패키지 관리가 잘 안되는 메인테이너에게 불평을 했고 메인테이너들이 자신에게 주어진 필요한 작업을 신속하게 처리하게 하지 못하는 프로젝트의 무능력에 불평을 했는데 이는 자발적인 작업이고 <a href="http://www.debian.gr.jp/~kitame/maint.cgi">8000개 이상의 바이너리 패키지</a>와 900명 이상의 메인테이너들, 릴리스 과정과 개발 과정("작은 성당의 시장 -모임"으로 알려짐)과 릴리스 크리티컬 버그의 숫자 때문이다. -Fabian Fagerholm이 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00214.html">말했다</a>. "혼돈과 카리스마적인 인물들이 암흑의 세계로 -들어가기 전에 여기에는 성숙한 시스템의 질서있는 개발을 위해 노력하는 사람들이 있다."</p> +모임"으로 알려짐)과 릴리스 크리티컬 버그의 숫자 때문입니다. +Fabian Fagerholm이 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00214.html">말했습니다</a>. "혼돈과 카리스마적인 인물들이 암흑의 세계로 +들어가기 전에 여기에는 성숙한 시스템의 질서있는 개발을 위해 노력하는 사람들이 있습니다."</p> <p><strong>데비안 Quality Assurance 재설정.</strong> 데비안 QA 팁(Quality -Assurance)는 그들의 작업에 대한 개선과 새로운 구조에 관하여 논의하였다. +Assurance)는 그들의 작업에 대한 개선과 새로운 구조에 관하여 논의하였습니다. 예를 들어 Adrian Bunk는 팀을 구성하는 것과 릴리스 크리티컬(RC) 버그 수정 과 같은 것이나 설치할 수 없는 패키지를 발견하는 작업에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0111/msg00244.html">이야기했고</a> 현재 작업하지 않는(MIA) 메인테이너를 시험하고 결정하는 <a href="https://release.debian.org/britney/testing_probs.html">문제</a>를 -언급하였다. Raphaël Hertzog는 패키지의 버그 보고를 함으로써 패키지 +언급하였습니다. Raphaël Hertzog는 패키지의 버그 보고를 함으로써 패키지 메인테이너에게 도움을 주고자 하는 사람에 대한 서비스를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00062.html">공고했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00062.html">공고했습니다.</a> 추가로 QA 팀은 이미 <a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a>에 대해 우선 순위를 -갖고 RC 버그 리스트를 작성중이다. </p> +갖고 RC 버그 리스트를 작성중입니다. </p> <p><strong>새로운 Debian-Med 프로젝트.</strong> Andreas Tille은 새해에 -새로운 프로젝트를 시작했다. <a +새로운 프로젝트를 시작했습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00454.html">Debian-Med</a>는 <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Jr.</a>와 같은 내부 프로젝트로 의학 관련에 근무하는 사람들에게 도움을 주는 -것이다. Debian-Med는 두가지 내용을 포함하는데, 일반적인 의학 관련 -내용과 연구용이다. Andreas는 패키징을 하고 관리하고 문서화하는 데 -도움을 줄 사람을 찾고 있다. </p> +것입니다. Debian-Med는 두가지 내용을 포함하는데, 일반적인 의학 관련 +내용과 연구용입니다. Andreas는 패키징을 하고 관리하고 문서화하는 데 +도움을 줄 사람을 찾고 있습니다. </p> <p><strong>수정할 수 없는 버그에 도움 주기.</strong> Colin Watson은 '도움'이 필요한 버그 보고의 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00093.html">리스트</a>를 -뽑아냈다. 메인테이너는 분명히 이 버그 수정을 요청했다. 도전해볼 좋은 버그를 발견했다면 가치있는 일이 될 것이다. 적절하게 패치나 정보를 -보내면 된다. </p> +뽑아냈습니다. 메인테이너는 분명히 이 버그 수정을 요청했습니다. 도전해볼 좋은 버그를 발견했다면 가치있는 일이 될 것입니다. 적절하게 패치나 정보를 +보내면 됩니다. </p> # The next one is from Yooseong Yang <yooseong@debian.org> -<p><strong>약어와 기술적인 용어가 혼돈을 준다.</strong> 문서의 +<p><strong>약어와 기술적인 용어가 혼돈을 줍니다.</strong> 문서의 번역이나 데비안 관련 IRC 채널, 메일링 리스트에서 많은 번역자들과 사용자들, 개발자들은 여전히 몇몇 약어와 기술적인 단어와 해커들의 -단어에 익숙하지 않아서 고생하고 있다. 이러한 단어들의 의미를 정확히 -알지를 못하는 경우에 정확히 번역하는 데 꽤 어려움이 있을 것이다. 예를 +단어에 익숙하지 않아서 고생하고 있습니다. 이러한 단어들의 의미를 정확히 +알지를 못하는 경우에 정확히 번역하는 데 꽤 어려움이 있을 것입니다. 예를 들어, "debless("..을 못 하게 함"의 의미)와 "cruft"("쓰레기"의 의미)는 boot-bloopies의 powerpc 문서 번역에서 나오는 단어들인데 영어 사전에는 -존재하지 않는 단어들이다. MIA(작전중 실종, 위 참조), IMHO, OTOH 등은 -새로운 사용자들이나 개발자들에게는 생소한 단어들이다. </p> +존재하지 않는 단어들입니다. MIA(작전중 실종, 위 참조), IMHO, OTOH 등은 +새로운 사용자들이나 개발자들에게는 생소한 단어들입니다. </p> # The next one is from Tollef Fog Heen <tollef@add.no> <p><strong>데비안 2.2r5.</strong> Martin 'Joey' Schulze는 포테이토의 다섯 번째 릴리스를 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">준비 -중이다.</a> 많은 버그 수정과 이제까지 설치가 잘 안 되던 것을 해결했다. 대부분의 +중입니다.</a> 많은 버그 수정과 이제까지 설치가 잘 안 되던 것을 해결했습니다. 대부분의 버그 수정은 보안 관련이어서 새로운 릴리스가 미러되면 확실하게 업그레이드 -하는 것이 좋다. DWN은 2.2r5가 나오면 공고될 것이다. </p> +하는 것이 좋습니다. DWN은 2.2r5가 나오면 공고될 것입니다. </p> -<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음의 새롭거나 업데이트된 패키지들은 데비안 아카이브에 업데이트되거나 추가되었다. </p> +<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음의 새롭거나 업데이트된 패키지들은 데비안 아카이브에 업데이트되거나 추가되었습니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/peacock">peacock</a> -- GTK+/GNOME용 HTML 편집기. <li><a @@ -94,8 +94,8 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/doc/alml">alml</a> -- SGML 타입 세팅 시스템. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/bayonne">bayonne</a> -- GNU 프로젝트의 텔레포니 서버. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/curator">curator</a> -- 이미지 모음을 static 웹 컨텐트에 넣기. -<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/ktouch">ktouch</a> -- 터치 타이핑을 배우는 프로램. -<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mindi">mindi</a> -- 여러분의 시스템에 boot/root 디스크 생성해줌. +<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/ktouch">ktouch</a> -- 터치 타이핑을 배우는 프로그램. +<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mindi">mindi</a> -- 여러분의 시스템에 boot/root 디스크 생성. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/pload">pload</a> -- 네트워크 디바이스 상태를 모니터링하는 프로그램. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/po-utils">po-utils</a> -- PO 파일을 관리하는 도구 모음. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mconfig">mconfig</a> -- 커널 설정 도구. @@ -106,7 +106,7 @@ SGML 타입 세팅 시스템. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/tina">tina</a> -- curses 개인정보 관리자. </ul> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 된다. </p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 됩니다. </p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-096">Mutt</a> -- 버퍼 넘침. @@ -115,9 +115,9 @@ SGML 타입 세팅 시스템. <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-098">libgtop</a> -- 포맷 문자열 vulnerability와 버퍼 넘침 </ul> -<p><strong>고아가 된 패키지.</strong> 새롭게 들어간 부분이다. 주간 -업데이트를 제공하는지 안 하는지를 발견하기는 힘들다. 많은 패키지가 지난주에 고아가 되었다. 이것들의 대부분이 새로운 메인테이너들에 의해서 이미 입양되었다. -완전한 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하라. </p> +<p><strong>고아가 된 패키지.</strong> 새롭게 들어간 부분입니다. 주간 +업데이트를 제공하는지 안 하는지를 발견하기는 힘들다. 많은 패키지가 지난주에 고아가 되었습니다. 이것들의 대부분이 새로운 메인테이너들에 의해서 이미 입양되었다. +완전한 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하십시오. </p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/chastity-list">chastity-list</a> @@ -128,7 +128,7 @@ SGML 타입 세팅 시스템. -- Filter, redirector and access controller plug for Squid</li> </ul> -<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 알려주기를 바란다. 우리는 -항상 흥미있는 주제를 찾고 있다. </p> +<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 우리에게 알려주기를 바랍니다. 우리는 +항상 흥미있는 주제를 찾고 있습니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/21/index.wml b/korean/News/weekly/2002/21/index.wml index 9fdacff269f..abc2d1e3fbc 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/21/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/21/index.wml @@ -1,43 +1,43 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-05-23" SUMMARY="MPlayer, Nessus, Build-Deps, GCC 3.1, Webmin, CVS, Record Set" #use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" -<p>데비안 공동체를 위한 올해의 21번째 뉴스이다. 좀 늦었는데 이번에 +<p>데비안 공동체를 위한 올해의 21번째 뉴스입니다. 좀 늦었는데 이번에 Joey가 <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> - 조직에서 하는 일 때문에 준비가 좀 늦었다. 여기서 일하는 것은 -6월초까지 계속 할 것이다. 이번주에도 물론 woody가 릴리스될 준비가 되었는지 -묻는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01059.html">메일</a>이 포함되어 있다. 짧은 답변: 릴리스하기 전에 할 일이 아직도 -있다. </p> + 조직에서 하는 일 때문에 준비가 좀 늦었습니다. 여기서 일하는 것은 +6월초까지 계속 할 것입니다. 이번주에도 물론 woody가 릴리스될 준비가 되었는지 +묻는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01059.html">메일</a>이 포함되어 있습니다. 짧은 답변: 릴리스하기 전에 할 일이 아직도 +있습니다. </p> <p><strong>데비안 패키지를 위한 MPlayer가 준비되었나?</strong> 최근 MPlayer가 0.90pre2로 -나오면서 몇 가지 중요한 개선이 <a href="http://www.MPlayerHQ.hu/homepage/">공고되었다.</a> 패키지는 이제 완전히 +나오면서 몇 가지 중요한 개선이 <a href="http://www.MPlayerHQ.hu/homepage/">공고되었습니다.</a> 패키지는 이제 완전히 GPL 코드이며 실행되면서 CPU를 확인하는 코드가 포함되어 있는데 이는 -X86 Mplayer 바이너리가 다른 x86 CPU에서도 작동한다는 셈이다. +X86 Mplayer 바이너리가 다른 x86 CPU에서도 작동한다는 셈입니다. 컴파일할 때 CPU 타입이 더 이상 요구되지 않는다. 세 번째 개선사항은 더욱더 많은 파일 포맷을 지원한다는 점인데 여기에는 새롭고 대중적인 Ogg 포맷도 -지원하게 된다. </p> +지원하게 됩니다. </p> <p><strong>새로운 Nessus 패키지에 대한 라이선스.</strong> Josip Rodin는 Nessus의 상위 소스가 OpenSSL을 사용하게 되어서 새로운 Nessus의 릴리스를 할 수 없게 되었다고 -했다. 나중에 Simon Law가 상위 관리자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00080.html">연락해보도록 하고 있다</a>.</p> +했습니다. 나중에 Simon Law가 상위 관리자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00080.html">연락해보도록 하고 있습니다</a>.</p> <p><strong>없어진 Build-Depends.</strong> Junichi Uekawa는 Build-Depends 부분이 없고 단지 -build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00972.html">목록</a>을 릴리스했다. -이 리스트는 도움이 될 것이라고 생각된다. 데비안 배포판의 10%가 안 되는 -그것들 중의 300개는 유용한 Build-Depends 셋업이 거의 가능하게 되었다. +build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00972.html">목록</a>을 릴리스했습니다. +이 리스트는 도움이 될 것이라고 생각됩니다. 데비안 배포판의 10%가 안 되는 +그것들 중의 300개는 유용한 Build-Depends 셋업이 거의 가능하게 되었습니다. 이 작업을 도와준 모든 사람에게 감사드린다!</p> <p><strong>Fortunes 패키징.</strong> Aurelien Jarno는 fortune cookies를 모으는 것에 대한 법적인 상태에 대하여 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00105.html">궁금히 여겼다</a>. 그는 각 fortune이 인용이고 4줄이 안되는 것을 포함하는 것이 합법적이며 "정당한 사용"이라고 생각 -된다고 들었다. 하지만 소스 패키지 자체는 모든 fortune cookies를 +된다고 들었습니다. 하지만 소스 패키지 자체는 모든 fortune cookies를 포함하고 있는데 여기에는 이를 편집한 사람으로부터 필요한 저작권이 -필요하다. </p> +필요합니다. </p> <p><strong>이번주의 전쟁.</strong> Nils Rennebarth는 다가올 woody 릴리스 때문에 새로운 패키지에 -대한 오랜 지연이 생긴다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00996.html">생각했다</a>. 그리 논쟁적인 질문은 아니었는데 -Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01168.html">불을 붙였다</a>. -여기에 300개 이상의 메일 스레드가 생겼고 무시할 수 없게 되었다. 이건 -정말 커다란 싸움이라 글을 쓰는데 너무 이상하게 쓰지 않길 바란다. </p> +대한 오랜 지연이 생긴다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00996.html">생각했습니다</a>. 그리 논쟁적인 질문은 아니었는데 +Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01168.html">불을 붙였습니다</a>. +여기에 300개 이상의 메일 스레드가 생겼고 무시할 수 없게 되었습니다. 이건 +정말 커다란 싸움이라 글을 쓰는데 너무 이상하게 쓰지 않길 바랍니다. </p> <p><strong>데비안용 GCC 3.1?</strong> GNU Compiler Collection 3.1이 모든 아키텍처에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00095.html">패키지</a>에 @@ -45,33 +45,33 @@ Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="ht <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00092.html">볼 수 있는</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00015.html">몇 개의</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00078.html">메일</a>들과 -<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.1/">릴리스</a>가 있었다. +<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.1/">릴리스</a>가 있었습니다. 패키지는 m68k와 powerpc 아키텍처에서 아직 적절하게 bootstrap을 하지 -못하고 있다. intel x86 아키텍처의 바이너리 패키지는 <a href="https://ftp-master.debian.org/~doko/gcc/">여기</a>에 -있다. </p> +못하고 있습니다. intel x86 아키텍처의 바이너리 패키지는 <a href="https://ftp-master.debian.org/~doko/gcc/">여기</a>에 +있습니다. </p> <p><strong>Webmin 재조정.</strong> Jaldhar Vyas는 webmin 패키지의 -재조정 계획을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01098.html">공고했다</a>. +재조정 계획을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01098.html">공고했습니다</a>. 웹 기반의 펄로 짜여진 관리 도구 프레임워크인데 이미 상위 개발자가 커다란 -tarball로 릴리스했다. 프레임워크와 여기의 모듈 대부분들이 이미 webmin +tarball로 릴리스했습니다. 프레임워크와 여기의 모듈 대부분들이 이미 webmin 소스 패키지에 포함되어 패키지로 만들어졌지만 Jaldhar은 이를 분리된 소스 -패키지로 만들고자 한다. </p> +패키지로 만들고자 합니다. </p> <p><strong>바이너리 패키지에 있는 CVS 디렉터리?</strong> Joey Hess는 Unstable에 있는 50개의 바이너리 패키지가 CVS 파일(<code>Entries</code>, <code>Root</code> and <code>Repository</code>)을 포함하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01152.html">보고 -했다</a>. 그는 누구나 이를 포함하는 바이너리 패키지에 대한 이유를 생각 -할 수 있다고 했다. +했습니다</a>. 그는 누구나 이를 포함하는 바이너리 패키지에 대한 이유를 생각 +할 수 있다고 했습니다. -<p><strong>데비안은 기록 세팅에 사용된다.</strong> <a href="http://www.internet2.edu/">Internet2</a> 콘소시엄은 최근에 -새로운 국제 인터넷 성능 기록에 대해서 <a href="http://archives.internet2.edu/guest/archives/I2-NEWS/log200205/msg00003.html">공고했다</a>. 13초 안에 7608마일(1만 2272km) -떨어진 두 곳으로 전체 컴팩트 디스크에 해당하는 것을 전송하기 위해 만들어졌다. +<p><strong>데비안은 기록 세팅에 사용됩니다.</strong> <a href="http://www.internet2.edu/">Internet2</a> 콘소시엄은 최근에 +새로운 국제 인터넷 성능 기록에 대해서 <a href="http://archives.internet2.edu/guest/archives/I2-NEWS/log200205/msg00003.html">공고했습니다</a>. 13초 안에 7608마일(1만 2272km) +떨어진 두 곳으로 전체 컴팩트 디스크에 해당하는 것을 전송하기 위해 만들어졌습니다. 데스크톱 컴퓨터들은 데비안으로 구동되며 두 곳의 끝에 각각 -있었다. woody의 여섯 장의 -CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">소요되었다</a>. +있었습니다. woody의 여섯 장의 +CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">소요되었습니다</a>. <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 새롭게 들어오거나 -중요 업데이트를 포함하고 있다. </p> +중요 업데이트를 포함하고 있습니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/fuse-source">fuse-source</a> @@ -95,6 +95,6 @@ CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME) </ul> <p><strong>재밌는 무엇인가가 있나?</strong> 데비안 주간뉴스에 적합하다고 생각하면 언제든지 -보내달라. 자원봉사자들에게 감사를 드린다. 여러분의 글들을 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 -보내주기 바란다. </p> +보내주십시오. 자원봉사자들에게 감사를 드린다. 여러분의 글들을 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 +보내주기 바랍니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/22/index.wml b/korean/News/weekly/2002/22/index.wml index 1499244d074..a758328d09e 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/22/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/22/index.wml @@ -3,40 +3,40 @@ #use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" <p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간뉴스 제22호다. 내용이 적어서 -미안하지만 Joey가 현재 다른 일로 매우 바쁜 상태이다. 다음주에 이슈를 +미안하지만 Joey가 현재 다른 일로 매우 바쁜 상태입니다. 다음주에 이슈를 더 만들 수 있을지 확실히 모르겠다. 우리의 <a href="$(HOME)/News/2002/20020522">뉴스 기사</a>중 하나가 시드 -니 모닝 헤럴드에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02378.html">인용되었다</a>. </p> +니 모닝 헤럴드에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02378.html">인용되었습니다</a>. </p> <p><strong>Bandwidth 모니터링.</strong> Brian May는 데비안을 통해서 가장 좋은 방법이 -외부 연결을 통해서 주고 받는 IP 패킷을 관찰할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01822.html">의아해했다</a>. +외부 연결을 통해서 주고 받는 IP 패킷을 관찰할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01822.html">의아해했습니다</a>. 그는 어떤 포트에서 어느 정도의 바이트를 받는지 어떤 내부 호스트가 대 -부분의 외부 트래픽을 받는지 등에 관한 것을 알고 싶어했다. 그는 요약과 -이에 대한 내용들을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01955.html">정리했다</a>. </p> +부분의 외부 트래픽을 받는지 등에 관한 것을 알고 싶어했습니다. 그는 요약과 +이에 대한 내용들을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01955.html">정리했습니다</a>. </p> <p><strong>Apt Preferences</strong> Brian May는 어떻게 apt가 preferences를 조절하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01829.html">혼란 -스러워했다</a>. testing과 unstable을 사용할 때 많은 사람들이 사용하는 pinning +스러워했습니다</a>. testing과 unstable을 사용할 때 많은 사람들이 사용하는 pinning 기능을 포함시켰다. 많은 사람들이 대답을 해주지 않았고 이 특징들을 정확하게 -알려주지는 못했다. </p> +알려주지는 못했습니다. </p> <p><strong>WineX의 패키징.</strong> 지난주에 DirectX를 이용하여 개발된 게임과 호환되는 WINE인 WineX에 대한 <a href="https://bugs.debian.org/147303">ITP</a>를 Marc -Leeman이 했는데 그 이후로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02165.html">논란</a>이 많았다. +Leeman이 했는데 그 이후로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02165.html">논란</a>이 많았습니다. 상위관리자는 데비안이 이 패키지를 배포하지 말아달라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02463.html">요청했고</a> 결국 이의 배포는 상위 소스 회사에 나쁜 영향을 주며 심지어는 이를 패키징 하는 경우에 데비안에 알맞게 라이센스를 고쳐야하게 되는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02174.html">위험성 -까지 주었다</a>. 나중에 Marc는 패키지를 빼버렸고 왜 그랬는지 이유를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02823.html">설명했다</a>. </p> +까지 주었습니다</a>. 나중에 Marc는 패키지를 빼버렸고 왜 그랬는지 이유를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02823.html">설명했습니다</a>. </p> <p><strong>새로운 Debian 전단지.</strong> 다가오는 <a href="$(HOME)/events/2002/0606-linuxtag">LinuxTag</a> 전시와 컨퍼런스에 관해 Jens Schmalzing와 Michael Banck는 데비안용 2개국어(영어와 독일어) -전단지를 만들었다. 가능하다면 자유 소프트웨어와 함께 만들어질 때이다. +전단지를 만들었습니다. 가능하다면 자유 소프트웨어와 함께 만들어질 때입니다. LaTeX이 연관되어 있지만 <a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/flyer.ps">기획</a>은 대부분 사람들이 기대하는 것을 -반영하지 않았다. Karl Hammar는 이미 전단을 영어와 브라질어로 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0205/msg00436.html">번역했다</a>. 사람들도 -관심을 보이는 듯하다. 독일어로 프린팅하는 것은 <a href="http://www.credativ.de/">credativ</a>가 스폰서 -하고 있다. </p> +반영하지 않았습니다. Karl Hammar는 이미 전단을 영어와 브라질어로 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0205/msg00436.html">번역했습니다</a>. 사람들도 +관심을 보이는 듯합니다. 독일어로 프린팅하는 것은 <a href="http://www.credativ.de/">credativ</a>가 스폰서 +하고 있습니다. </p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 최근에 -추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다. </p> +추가되거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/ccmsn">ccmsn</a> @@ -87,8 +87,8 @@ LaTeX이 연관되어 있지만 <a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general <p><strong>재밌는 일이 있나?</strong> DWN에 적합할 것 같은 내용이 있다면 언제든지 알려주면 좋겠다. 불행히도 우리가 모든 것을 알지 못하고 -이번달은 우리에게 매우 바쁜 달이 될 것이다. -자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영하고 감사한다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 +이번달은 우리에게 매우 바쁜 달이 될 것입니다. +자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영하고 감사합니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/23/index.wml b/korean/News/weekly/2002/23/index.wml index fc17407e1d1..36e67eea49c 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/23/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/23/index.wml @@ -3,164 +3,164 @@ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" <p>데비안 공동체의 올해 제23호다. 데비안 주간 뉴스없이 2주를 보내야 -했던 것에 대해 미안하게 생각한다. Joey가 주 편집자이고 잠시 동안 활동이 -힘들어서 연기할 수 밖에 없었다. 지금부터 화요일마다 나올 것이고 <a href="http://lwn.net/">LWN</a>은 -이번주의 내용을 알릴 것이다. </p> +했던 것에 대해 미안하게 생각합니다. Joey가 주 편집자이고 잠시 동안 활동이 +힘들어서 연기할 수 밖에 없었습니다. 지금부터 화요일마다 나올 것이고 <a href="http://lwn.net/">LWN</a>은 +이번주의 내용을 알릴 것입니다. </p> <p><strong>새로운 보안 Build Infrastructure.</strong> Anthony Towns는 보안 업데이트가 미래에 -어떻게 업데이트를 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00002.html">보고했다</a>. 보안 아카이브가 katie를 사용하게 -되었고 패키지는 정상 패키지인 것처럼 buildd에 의해 재빌드될 것이다. -메일에는 상세한 내용을 포함하고 있다.</p> +어떻게 업데이트를 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00002.html">보고했습니다</a>. 보안 아카이브가 katie를 사용하게 +되었고 패키지는 정상 패키지인 것처럼 buildd에 의해 재빌드될 것입니다. +메일에는 상세한 내용을 포함하고 있습니다.</p> <p><strong>릴리스 상황 업데이트.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리스에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00003.html">업데이트</a>를 -했다. 그는 woody 개발이 아직 완전하지 않다고 강조하면서 Anthony는 개발자 +했습니다. 그는 woody 개발이 아직 완전하지 않다고 강조하면서 Anthony는 개발자 들이 계속 woody에 작업을 하면서 남아있는 나머지 심각한 문제들을 해달라고 -독려했다. 릴리스 전에 반드시 해야 할 중요한 내용이 있는지 알고 싶어 했다. </p> +독려했습니다. 릴리스 전에 반드시 해야 할 중요한 내용이 있는지 알고 싶어 했습니다. </p> <p><strong>비공식 woody MiniCD 이미지.</strong> Chris Lawrence는 alpha, i386, m68k, PowerPC용 <a href="http://www.phy.olemiss.edu/debian-minicd/">LordSutch.com MiniCD -이미지</a>를 업데이트했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0206/msg00046.html">보고했다</a>. +이미지</a>를 업데이트했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0206/msg00046.html">보고했습니다</a>. 중요 변화는 dpkg의 버전 업데이트와 ISDN 사용자의 편의를 고려한 ipppd의 -추가이다. 8cm(3인치) CD-R/RW에 적합하고 네트워크 사용 없이도 데비안을 -사용하는 데 필요한 패키지가 충분히 들어있다. </p> +추가입니다. 8cm(3인치) CD-R/RW에 적합하고 네트워크 사용 없이도 데비안을 +사용하는 데 필요한 패키지가 충분히 들어있습니다. </p> <p><strong>Gibraltar Firewall.</strong> Joey는 데비안 GNU/리눅스 기반의 라우터와 방화벽 -패키지를 포함하는 것이 목적인 <a href="http://www.gibraltar.at/">Gibraltar 프로젝트</a>에 대해 <a href="$(HOME)/News/2002/20020613">보고했다</a>. -이 패키지는 CD-ROM에서 직접 부팅이 가능하다. 이것의 핵심 개발자인 +패키지를 포함하는 것이 목적인 <a href="http://www.gibraltar.at/">Gibraltar 프로젝트</a>에 대해 <a href="$(HOME)/News/2002/20020613">보고했습니다</a>. +이 패키지는 CD-ROM에서 직접 부팅이 가능합니다. 이것의 핵심 개발자인 Rene Mayrhofer은 데비안 사람이며 이 프로젝트의 소스코드는 다운로드가 -가능하다. </p> +가능합니다. </p> <p><strong>여러분의 Home 스테레오 컴포넌트의 데비안?</strong> linuxdevices.com에서 SONICblue의 <a href="http://www.sonicblue.com/audio/rio/rio_audiocenter.asp">Rio Central</a>이 <a href="http://www.linuxdevices.com/products/PD7399900675.html">StrongARM SA1110</a> 시스템온칩 프로세서를 이용해서 데비안/ARM 포트의 초기 버전에서 개발한 the Rio (구 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT5630105143.html">empeg</a>) -car player에서 나왔다고 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT9481439159.html">말했다</a>. Rio Central은 +car player에서 나왔다고 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT9481439159.html">말했습니다</a>. Rio Central은 높은 신뢰도의 홈 스테레오 컴포넌트이고 이는 내장 하드 드라이브에서 -650개까지의 CD를 저장할 수 있다. SONICblue는 Rio Central을 CD 플레 -이어로 사용할만큼 단순하지만 PC만큼 똑똑하다고 설명했다. </p> +650개까지의 CD를 저장할 수 있습니다. SONICblue는 Rio Central을 CD 플레 +이어로 사용할만큼 단순하지만 PC만큼 똑똑하다고 설명했습니다. </p> <p><strong>베를린 리눅스 Infotage에서의 데비안?</strong> 9월에 다른 GNU/리눅스 쇼가 독일 -베를린에서 열렸다. 정부 차원에서 네트워크와 데스크톱에서의 GNU/리눅스에 +베를린에서 열렸습니다. 정부 차원에서 네트워크와 데스크톱에서의 GNU/리눅스에 관한 토론이 <a href="http://www.linuxinfotage.de/">Berliner Linux -Infotage</a>에서 계획중이다. 관심있는 +Infotage</a>에서 계획중입니다. 관심있는 사람들은 등록 기간이 지났기 때문에 <a href="http://www.linuxinfotage.de/cfp.htm">Papers에 대한 요청</a>을 하고 관리자와 -이야기해보야 한다. </p> +이야기해보야 합니다. </p> <p><strong>Linux.conf.au 2003 데비안?</strong> James Bromberger는 2003년 1월 22일에서 25일까지 -서부 호주 대학에서 개최될 <a href="http://conf.linux.org.au/">Linux.conf.au 2003</a>에 대해서 알려주었다. -<a href="http://conf.linux.org.au/cfp.html">등록</a>이 진행중이서 데비안에 관한 내용이 들어있는 초록을 제출할 수 있다. +서부 호주 대학에서 개최될 <a href="http://conf.linux.org.au/">Linux.conf.au 2003</a>에 대해서 알려주었습니다. +<a href="http://conf.linux.org.au/cfp.html">등록</a>이 진행중이서 데비안에 관한 내용이 들어있는 초록을 제출할 수 있습니다. <a -href="http://www.infodrom.org/Debian/events/bof.html">BoF 세션</a>에 참여하고자 한다면 관리자와 이야기를 해보면 된다. 2003년 -1월 20, 21에 열릴 데비안 mini-conf의 좋은 기회가 될 것이다. </p> +href="http://www.infodrom.org/Debian/events/bof.html">BoF 세션</a>에 참여하고자 한다면 관리자와 이야기를 해보면 됩니다. 2003년 +1월 20, 21에 열릴 데비안 mini-conf의 좋은 기회가 될 것입니다. </p> <p><strong>데비안 개발자 확인.</strong> Matt McClanahan가 몇몇 정보를 <a href="http://www.dodds.net/~cardinal/survey/">수집</a>하기 위해서 -데비안 패키지 메인테이너들에 대한 정보를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02998.html">요청했다</a>. 이 작업은 +데비안 패키지 메인테이너들에 대한 정보를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02998.html">요청했습니다</a>. 이 작업은 익명이며 상관 관계를 찾고자 하는 수업에 이용될 민주주의적인 -정보가 필요한 곳에 사용될 것이다. Matt는 이 결과를 나중에 알릴 계획이다.</p> +정보가 필요한 곳에 사용될 것입니다. Matt는 이 결과를 나중에 알릴 계획이다.</p> <p><strong>LinuxTag 2002의 데비안 프로젝트</strong>. 데비안 프로젝트는 올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0606-linuxtag">\ -LinuxTag</a> 쇼에 참여했다. 다행히 커다란 부스를 관리하게 되었고 많은 사람들의 -눈길을 끌었고 잘 되었다. 부스에 있던 관계자는 공짜의 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/cd.html">woody CD</a>를 +LinuxTag</a> 쇼에 참여했습니다. 다행히 커다란 부스를 관리하게 되었고 많은 사람들의 +눈길을 끌었고 잘 되었습니다. 부스에 있던 관계자는 공짜의 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/cd.html">woody CD</a>를 주었고 머그컵과 티셔츠, 데비안 사람들을 위한 하루의 자리를 만들어서 -컨퍼런스를 마련했다. Jon?slund는 몇몇 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/pictures.html">사진들</a>과 +컨퍼런스를 마련했습니다. Jon?slund는 몇몇 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2002/pictures.html">사진들</a>과 함께 <a href="http://www.d.kth.se/~d98-jas/karlsruhe/index.php?2002-06-12">다이어리</a>를 -내놓았다. 쇼 동안에 Joey는 <a href="http://www.unitedlinux.com/">UnitedLinux</a> 노력에 대해 <a href="http://www.heise.de/chat/archiv/02/06/07/">온라인 -토론</a>을 할 때 데비안 대표로 참석했다. </p> +내놓았습니다. 쇼 동안에 Joey는 <a href="http://www.unitedlinux.com/">UnitedLinux</a> 노력에 대해 <a href="http://www.heise.de/chat/archiv/02/06/07/">온라인 +토론</a>을 할 때 데비안 대표로 참석했습니다. </p> <p><strong>Linux@Work 로드쇼의 데비안</strong>. 데비안 프로젝트는 올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0605-linuxatwork">Linux@work</a> 쇼에 -초대되었다. 쇼는 계속 움직였고 중요 유럽 도시에서 멈추었다. 이 +초대되었습니다. 쇼는 계속 움직였고 중요 유럽 도시에서 멈추었다. 이 전시와 컨퍼런스는 GNU/리눅스를 사용할 기회를 갖거나 안 가진 사람 모두에게 -도움이 된다. 몇몇 특별한 해법이 여러 가지 노력과 함께 나타났다. +도움이 됩니다. 몇몇 특별한 해법이 여러 가지 노력과 함께 나타났다. Andreas Schmehl는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00122.html">Frankfurt 쇼</a>에 대한 내용을 썼고 Wouter Verhelst는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00128.html">Brussels 쇼</a>에 대해 Federico Di Gregorio는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00150.html">Milano 쇼</a>에 대해 -보고했다. </p> +보고했습니다. </p> <p><strong>CPU 최적화된 데비안 builds?</strong> 예전에 왜 데비안이 펜티엄이나 애슬론과 같이 특정 프로세스에 최적화된 바이너리를 지원하지 않느냐는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02210.html">질문</a>이 -나왔다. Michael Stone는 상당히 빠르게 진행되는 것들에 대한 생각들을 +나왔습니다. Michael Stone는 상당히 빠르게 진행되는 것들에 대한 생각들을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02237.html">저장하기</a> -위한 몇몇 작업이 없어왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02220.html">지적했다</a>. Daniel Burrows는 +위한 몇몇 작업이 없어왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02220.html">지적했습니다</a>. Daniel Burrows는 또한 최적화와 관련된 보이지 않는 버그로 인해서 최적화된 glibc를 -제공하지 못한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02258.html">지적했다</a>. </p> +제공하지 못한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02258.html">지적했습니다</a>. </p> <p><strong>Best Packaging Practices, Act II.</strong> Rapha?l Hertzog는 <a href="$(HOME)/doc/manuals/developers-reference/">개발자 참고서</a>의 틀 안에서 문서화를 하고자 하는 Best Packaging Practices의 초기 목록을 -갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02307.html">보고했다</a>. +갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02307.html">보고했습니다</a>. 그는<a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/developers-reference/?cvsroot=debian-doc">CVS 버전</a>에서 비어 있는 부분을 -만들어서 이에 관한 문서 작업을 할 사람을 찾았다.</p> +만들어서 이에 관한 문서 작업을 할 사람을 찾았습니다.</p> <p><strong>woody 이후의 Wishlist.</strong> Erich Schubert는 woody 이후의 릴리스가 지원하는 것을 -보고자 하는 것에 대한 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02497.html">시작했다</a>. +보고자 하는 것에 대한 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02497.html">시작했습니다</a>. 컴파일된 리스트는 <a href="https://people.debian.org/~erich/woody+1/">여기</a>에 저장되고 수많은 항목을 포함하고 있는데 예를 들어 패키지 태그와 UTF-8에 -대한 지원과 변형 릴리스 프로포잘, Hurd, IPv6에 대한 내용이다. </p> +대한 지원과 변형 릴리스 프로포잘, Hurd, IPv6에 대한 내용입니다. </p> <p><strong>새로운 사전 정책 제안.</strong> Agust?n Mart?n Domingo는 "데비안 스펠링 사전과 -도구 정책"에 대한 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02856.html">공고했다</a>. +도구 정책"에 대한 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02856.html">공고했습니다</a>. 또한 새로운 공통 사전 패키지도 마찬가지고 여기에는 이를 구현하는 기본 구조(infrastructure)를 제공하게 -된다. 이는 관심있는 사용자와 개발자들을 위한 공고이다. 제안된 시스템은 -ispell 사전과 워드리스트 패키지를 다루게 된다. Comment는 직접 -<a href="mailto:agmartin@aq.upm.es">Agust?n</a>에게 보내면 된다. </p> +됩니다. 이는 관심있는 사용자와 개발자들을 위한 공고입니다. 제안된 시스템은 +ispell 사전과 워드리스트 패키지를 다루게 됩니다. Comment는 직접 +<a href="mailto:agmartin@aq.upm.es">Agust?n</a>에게 보내면 됩니다. </p> <p><strong>UKUUG 리눅스 개발자 컨퍼런스 2002.</strong> Robert McQueen은 Bristol에서 7월 4일 목요일부터 7일 일요일까지 열리는 <a href="$(HOME)/events/2002/0704-ukuug">UKUUG 리눅스 개발자 컨퍼런스 2002</a>에 대해서 우리에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02988.html">알려줬다</a>. 여기에서는 수많은 잘 알려진 자유 소프트웨어와 오픈 소스 사람들에 대한 재밌는 대회가 -있을 것이다. 데비안 프로젝트는 ".ORG" 내의 부스와 함께 있을 것이다.</p> +있을 것입니다. 데비안 프로젝트는 ".ORG" 내의 부스와 함께 있을 것이다.</p> <p><strong>woody에서 설치할 수 없는 패키지들.</strong> Santiago Vila 현재 한두 개의 버그 -때문에 현재 설치되지 않는 woody의 패키지에 대한 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg03152.html">보고했다</a>. +때문에 현재 설치되지 않는 woody의 패키지에 대한 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg03152.html">보고했습니다</a>. 하지만 몇몇 문제는 potato 릴리스부터 계속되어 오고 있고 아직 수정되지 -않았다. 이러한 문제를 해결하고자 하는 사람들은 <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/unmet-woody.html">woody</a>와 <a href="https://ftp-master.debian.org/unmet-sid.html">Sid</a>, +않았습니다. 이러한 문제를 해결하고자 하는 사람들은 <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/unmet-woody.html">woody</a>와 <a href="https://ftp-master.debian.org/unmet-sid.html">Sid</a>, <a href="https://ftp-master.debian.org/~sanvila/dependency-checks/">Santiago의 페이지</a>에 있는 맞지 않는 의존성 목록을 보면 되고 <a href="https://qa.debian.org/debcheck.php">QA -시스템</a>에 대한 내용도 있다.</p> +시스템</a>에 대한 내용도 있습니다.</p> <p><strong>woody 릴리스 공고.</strong> Joey Hess는 다가올 릴리스 공고에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg00613.html">마지막</a>을 -했다. 무엇인가가 빠져있다고 생각하면 <a href="mailto:joeyh@debian.org">Joey Hess</a>와 직접 연락해야 -한다. </p> +했습니다. 무엇인가가 빠져있다고 생각하면 <a href="mailto:joeyh@debian.org">Joey Hess</a>와 직접 연락해야 +합니다. </p> <p><strong>Automake Saga...</strong> Joseph Carter는 기회를 가지고 automake와 autoconf에 -대한 현재의 상황을 자세하게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg00886.html">기술했다</a>. +대한 현재의 상황을 자세하게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg00886.html">기술했습니다</a>. automake 1.5의 비호환성 때문에 woody용 버전은 1.4가 되었고 소스 패키지의 configure 스크립트는 깨지지 -않았다. Joseph은 적어도 호환이 되기 때문에 1.5대신 1.6으로 -바꾸는게 어떠냐고 제안했다. </p> +않았습니다. Joseph은 적어도 호환이 되기 때문에 1.5대신 1.6으로 +바꾸는게 어떠냐고 제안했습니다. </p> <p><strong>보안 업데이트에 대한 개발자 지침.</strong> 데비안 보안 팀의 일원 중 한 명인 Wichert Akkerman는 새로운 보안 기반 구조가 어떻게 되어야 하는지에 -관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00004.html">문서</a>를 릴리스했다. 릴리스된 배포판에 대한 보안 수정을 업로드할 +관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00004.html">문서</a>를 릴리스했습니다. 릴리스된 배포판에 대한 보안 수정을 업로드할 필요가 있는 경우 업로드는 security.debian.org나 미리 보안팀을 통해서 -할 수 있다. </p> +할 수 있습니다. </p> <p><strong>Sharp Zaurus에서의 데비안.</strong> Matt Zimmerman는 최근에 작고 재밌는 장난감을 -얻을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01032.html">행운</a>을 얻었다. Matt는 Saurus에 대한 완전한 데비안 환경을 만들기에 -재미를 붙여 dpkg와 apt를 비롯한 작업에 들어갔다. Philip Blundell는 -기본 배포판으로 데비안을 사용하는 <a href="http://gpe.handhelds.org/">GPE</a> 노력을 지적했다. </p> +얻을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01032.html">행운</a>을 얻었습니다. Matt는 Saurus에 대한 완전한 데비안 환경을 만들기에 +재미를 붙여 dpkg와 apt를 비롯한 작업에 들어갔습니다. Philip Blundell는 +기본 배포판으로 데비안을 사용하는 <a href="http://gpe.handhelds.org/">GPE</a> 노력을 지적했습니다. </p> <p><strong>apt-src 프로그램의 설계.</strong> Joey Hess는 tetex-src와 같은 바이너리 소스 패키지가 필요성을 없애기 위한 도구를 설계하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01110.html">시작했고</a> 소스 패키지를 위한 -빌드 의존성에 대한 지원을 시작했다. 설치된 소스 트리를 위치와 버전을 말해 +빌드 의존성에 대한 지원을 시작했습니다. 설치된 소스 트리를 위치와 버전을 말해 주는 상태 파일과 같은 것이 필요할 것이고 이 도구들은 사용자와 관리자에게도 -모두 도움이 될 것이다.</p> +모두 도움이 될 것입니다.</p> <p><strong>SE Linux Play Machine.</strong> Russell Coker는 보안에 신경을 쓴 SE 리눅스가 작동하는 -머신을 셋업하고 알려진 루트 패스워드를 셋업한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01187.html">공고했다</a>. -SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결과로 루트로 시스템을 -망가지게 할 수 없다. SE 리눅스가 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 사용해 -보기 바란다.</p> +머신을 셋업하고 알려진 루트 패스워드를 셋업한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01187.html">공고했습니다</a>. +SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용합니다. 그 결과로 루트로 시스템을 +망가지게 할 수 없습니다. SE 리눅스가 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 사용해 +보기 바랍니다.</p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드를 하라. </p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드를 하십시오. </p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-129">UUCP</a> -- @@ -170,7 +170,7 @@ SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결 </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 -최근에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들이다.</p> +최근에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/atapci">atapci</a> -- Displays /proc/ide/ chipset specific information. @@ -235,8 +235,8 @@ SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 두 개의 패키지가 이번주에 고아가 되었고 새로운 메인테이너를 -기다리고 있다. 결국 78개의 패키지가 고아가 된셈이고 이전의 메인테이너들에게 -감사드린다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 ITA를 통해서 입양하라. </p> +기다리고 있습니다. 결국 78개의 패키지가 고아가 된셈이고 이전의 메인테이너들에게 +감사드린다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 ITA를 통해서 입양하십시오. </p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/gravitywars">gravitywars</a> -- Clone of Gravity Force, for SVGA. @@ -246,10 +246,10 @@ SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결 (<a href="https://bugs.debian.org/149934">Bug#149934</a>)</li> </ul> -<p><strong>재밌는 무엇인가가 있다면</strong> 알려주기 바란다. 불행히도 +<p><strong>재밌는 무엇인가가 있다면</strong> 알려주기 바랍니다. 불행히도 우리가 모든 일을 알지 못 하고 이번 달은 특히 더 바빴다. 특히 자원 봉사자들의 글들을 -바라고 있다. 재밌는 내용이 있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 주기 -바란다. +바라고 있습니다. 재밌는 내용이 있다면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 주기 +바랍니다. #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/29/index.wml b/korean/News/weekly/2002/29/index.wml index fcd9ebb08fc..2feb80357f0 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/29/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/29/index.wml @@ -3,102 +3,102 @@ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 DWN의 제29호를 -보는 것을 환영한다. 만약 자유 소프트웨어 개발에 기여하길 원해 왔다면 +보는 것을 환영합니다. 만약 자유 소프트웨어 개발에 기여하길 원해 왔다면 Drew Scott Daniels이 우리에게 <a href="mail#mail1">보낸</a> 것을 보라. 영국에서 영국 정부에서 자유 소프트웨어를 위해 최근 발표된 <a href="http://www.e-envoy.gov.uk/news/newonsite/oss-policy.htm">정책</a>을 통한 좋은 직업을 찾을 -수 있을 것이다.</p> +수 있을 것입니다.</p> <p><strong>새로운 Jigdo 하우투.</strong> Peter Jay Salzman이 작성한 <a href="http://tldp.org/HOWTO/mini/Debian-Jigdo/">데비안 Jigdo 미니-하우투</a>가 최근 리눅스 문서 프로젝트에 추가된 것을 -확인했다. 그동안 데비안 ISO를 +확인했습니다. 그동안 데비안 ISO를 얻기 위해서 항상 노력해야 하고, 느리며, 극도로 비능률적인 과정을 거쳐야 -했다. Jigdo는 데비안 ISO 이미지를 쉽고, 빠르고, 매우 효과적인 방법으로 얻기 -위한 새로운 툴이다. 이 하우투는 왜 jigdo를 사용해야 하며, 어떻게 작동하며 +했습니다. Jigdo는 데비안 ISO 이미지를 쉽고, 빠르고, 매우 효과적인 방법으로 얻기 +위한 새로운 툴입니다. 이 하우투는 왜 jigdo를 사용해야 하며, 어떻게 작동하며 어떻게 데비안 ISO 이미지를 얻고 업데이트하는지에 대한 약간의 설명을 -추가했다.</p> +추가했습니다.</p> <p><strong>우디 포인트-릴리스를 위한 정책.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html">몇몇</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01416.html">개발자들</a>은 최근 발표된 데비안 안정 배포판의 그들의 패키지에 새로운 패키지와 업데이트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01614.html">추가하길</a> -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01483.html">원했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01483.html">원했습니다</a>. 새로운 패키지와 임의의 업데이트를 안정 배포판에 추가할 수 있지만, 이러한 것은 Joey가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01641.html">설명했듯이</a> 안정 버전 공개의 전체적인 의미를 무가치하게 할 -수 있다. 그러므로, 예전과 같은 정책이 우디의 포인트-릴리스에 사용될 -것이다.</p> +수 있습니다. 그러므로, 예전과 같은 정책이 우디의 포인트-릴리스에 사용될 +것입니다.</p> <p><strong>woody의 GNOME2.</strong> Gustavo Noronha Silva는 woody를 위한 GNOME2 역포팅을 했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00222.html">발표했다</a>. 그의 패키지를 설치하기 위해서는 자신의 <code>/etc/apt/sources.list</code>에 -<code>deb http://gluck.debian.org/~kov/debian woody gnome2</code>를 추가해야 한다. -게다가 Gustavo는 몇몇 응용 프로그램을 역포팅했다. 여기 <a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png">gdm2</a>와 -<a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png">Gnome2</a>의 스크린샷이 있다.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00222.html">발표했습니다</a>. 그의 패키지를 설치하기 위해서는 자신의 <code>/etc/apt/sources.list</code>에 +<code>deb http://gluck.debian.org/~kov/debian woody gnome2</code>를 추가해야 합니다. +게다가 Gustavo는 몇몇 응용 프로그램을 역포팅했습니다. 여기 <a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png">gdm2</a>와 +<a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png">Gnome2</a>의 스크린샷이 있습니다.</p> <p><strong>릴리스 과정 리뷰.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리스 과정에 관한 리뷰를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html">작성했다</a>. 그는 릴리스 역사의 짧은 요약을 주었으며 주요한 방해물 : 릴리스하기 +<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html">작성했습니다</a>. 그는 릴리스 역사의 짧은 요약을 주었으며 주요한 방해물 : 릴리스하기 전 6개월 간의 연기, 부트-플로피의 12개월-개발, CD가 제때 준비되지 않은 사실, -보안이 준비되지 않은 것을 늦게 알아차린 것을 지적했다. 그의 sarge에 대한 +보안이 준비되지 않은 것을 늦게 알아차린 것을 지적했습니다. 그의 sarge에 대한 요청목록(wishlist)은 더 적은 시간의 낭비, 더 나은 의사소통과 투명성과 테스트된 -릴리스 가능한 상태의 내구성을 유지하는 배포판 등을 포함하고 있다.</p> +릴리스 가능한 상태의 내구성을 유지하는 배포판 등을 포함하고 있습니다.</p> -<p><strong>GIMP 버그에 도움이 필요하다.</strong> Martin Michlmayr는 GIMP 1.0과 1.1 패키지에 대한 -버그 리포트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01274.html">조사했다</a>. 둘 다 조금전에 데비안으로부터 제거되었으나, -몇 사람의 버그 리포트는 아직까지 공개되어 있다. Martin은 약간의 시간이 있고 +<p><strong>GIMP 버그에 도움이 필요합니다.</strong> Martin Michlmayr는 GIMP 1.0과 1.1 패키지에 대한 +버그 리포트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01274.html">조사했습니다</a>. 둘 다 조금전에 데비안으로부터 제거되었으나, +몇 사람의 버그 리포트는 아직까지 공개되어 있습니다. Martin은 약간의 시간이 있고 이러한 버그 리포트를 경험하여 GIMP를 잘 알며 만약 1.2에서 고쳐진다면 적합한 메시지로 끝낼 수 있거나 이 것들을 부합되는 gimp1.2 패키지에 재할당할 수 있는 -누군가를 찾고 있다.</p> +누군가를 찾고 있습니다.</p> <p><strong>libpng 문제 해결.</strong> Marcelo Magallon은 <code>libpng</code> 버전 2와 3, 그리고 이 라이브러리의 -예전 버전에 의존된 개발 패키지들의 목록의 상태를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01106.html">조사했다</a>. Junichi +예전 버전에 의존된 개발 패키지들의 목록의 상태를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01106.html">조사했습니다</a>. Junichi Uekawa는 오래된 <code>libpng</code> 패키지에 의존된 라이브러리를 위한 업그레이드 경로를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01319.html">제안했다</a>. 그렇지만, 사람들은 라이브러리 의존성의 버전을 변경할 때 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01319.html">제안했습니다</a>. 그렇지만, 사람들은 라이브러리 의존성의 버전을 변경할 때 라이브러리의 SONAME이 변경이 필요하다는 것에 동의하지 않는다.</p> <p><strong>Glibc의 리눅스 2.0에 대한 지원 중지.</strong> Ben Collins는 앞으로의 데비안 불안정판에 대한 glibc 릴리스에서 리눅스 커널 2.2.0 이전에 대한 지원을 -중지할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html">발표했다</a>. 이러한 변화는 i386과 m68k 아키텍처에만 -영향을 줄 것이다. 모든 다른 것들은 이미 비슷한 결핍을 지니고 있었다. +중지할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html">발표했습니다</a>. 이러한 변화는 i386과 m68k 아키텍처에만 +영향을 줄 것입니다. 모든 다른 것들은 이미 비슷한 결핍을 지니고 있었습니다. 이것은 만약 2.0.X 커널과 데비안 불안정판이 작동되는 머신을 가지고 있다면 -woody에 머무르거나 커널을 업그레이드하는 것이 낫다는 것을 의미한다.</p> +woody에 머무르거나 커널을 업그레이드하는 것이 낫다는 것을 의미합니다.</p> <p><strong>데비안-인스톨러의 상태.</strong> Tollef Fog Heen은 sarge의 인스톨러로 제안된 -것의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00546.html">상태 리포트</a>를 작성했다. Tollef는 개발을 이끌 것이며 누르고자 +것의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00546.html">상태 리포트</a>를 작성했습니다. Tollef는 개발을 이끌 것이며 누르고자 하는 버튼이 말하고자 하는 것이 i386의 사용자들을 위해 이미 작동하고 -있다는 것을 말한다. -Anthony Towns는 약간의 흥미로운 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00548.html">것</a>을 추가했다. 이러한 것을 시도해 +있다는 것을 말합니다. +Anthony Towns는 약간의 흥미로운 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00548.html">것</a>을 추가했습니다. 이러한 것을 시도해 보고자 하는 사람들은 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00441.html">여기</a>에 시스템 구축을 위한 단계적인 명령어가 -있다.</p> +있습니다.</p> <p><strong>앞으로의 glibc 관리.</strong> Ben Collins는 그가 glibc 패키지의 데비안 부분을 <a href="http://cvs.debian.org/glibc-package/?cvsroot=glibc">CVS</a>에 -복사했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc-0207/msg00020.html">발표했다</a>. 이걸 사용하기 위해서는 -이것과 가기 위해 아카이브의 glibc_2.2.5.orig.tar.gz 타르볼이 필요하다. +복사했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc-0207/msg00020.html">발표했습니다</a>. 이걸 사용하기 위해서는 +이것과 가기 위해 아카이브의 glibc_2.2.5.orig.tar.gz 타르볼이 필요합니다. 코드가 넘긴 로그 메시지는 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc/">debian-glibc</a> 목록으로 전송되어 사람들이 -업데이트된 상태를 유지하게 한다.</p> +업데이트된 상태를 유지하게 합니다.</p> <p><strong>펄 5.8.0.</strong> Raphael Hertzog는 펄 5.8.0이 발표되었으며 다시 한번 바이너리 -모듈의 바이너리 비호환성이 생겼다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00016.html">보고했다</a>. 데비안이 성장함에 따라 -물론, 이러한 점은 예전보다 더 많은 패키지에 영향을 미칠 것이다. 현재의 +모듈의 바이너리 비호환성이 생겼다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00016.html">보고했습니다</a>. 데비안이 성장함에 따라 +물론, 이러한 점은 예전보다 더 많은 패키지에 영향을 미칠 것입니다. 현재의 펄 메인테이너 Brendan O'Dea는 people.debian.org의 그의 홈 디렉터리에 원활한 번환을 돕기 위한 <a href="https://people.debian.org/~bod/perl/README">단계적인 구역</a>을 설정할 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00019.html">생각이다</a>. 이러한 -노력을 더 빠르게 하기 위해, 비 메인테이너 업로드(NMU)가 논의되었다.</p> +노력을 더 빠르게 하기 위해, 비 메인테이너 업로드(NMU)가 논의되었습니다.</p> <p><strong>SuperH 재개.</strong> 데비안 SuperH 사람들은 SuperH 포트를 재개하는 것 같다 -- -그리고 네 개의 새로운 아키텍처를 추가했다. +그리고 네 개의 새로운 아키텍처를 추가했습니다. Takeshi Yaegashi(八重樫剛史)는 네 개의 아키텍처 sh3, sh4, sh3eb와 sh4eb를 위한 -바이너리 디렉터리 생성을 <a href="https://bugs.debian.org/154179">건의했다</a>. -아직까지 SH3와 SH4 사이의 바이너리 비호환성에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0207/msg00016.html">토의</a>가 진행되고 있다.</p> +바이너리 디렉터리 생성을 <a href="https://bugs.debian.org/154179">건의했습니다</a>. +아직까지 SH3와 SH4 사이의 바이너리 비호환성에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-superh-0207/msg00016.html">토의</a>가 진행되고 있습니다.</p> <p><strong>/usr/doc/ 중단.</strong> Joey Hess는 만약 postinst 스크립트가 관리하는 <code>/usr/doc</code> 링크를 만드는 debhelper의 코드를 제거한다면 다른 개발자들은 어떻게 -생각하는 지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00023.html">궁금해했다</a>. Joey는 많은 패키지를 gcc 3.0으로 +생각하는 지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00023.html">궁금해했습니다</a>. Joey는 많은 패키지를 gcc 3.0으로 재컴파일해서 이행한 때부터 자유를 위한 본질적인 <code>/usr/doc</code> 링크를 잃었다고 -덧붙였다. 그렇지만 Adam Heath는 진보가 늦은 것들과의 호환성을 유지하기 -위해 이 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00039.html">반대</a>한다고 했다.</p> +덧붙였습니다. 그렇지만 Adam Heath는 진보가 늦은 것들과의 호환성을 유지하기 +위해 이 제안을 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00039.html">반대</a>한다고 했습니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 이 패키지들 중 설치된 것이 -있다면 자신의 시스템을 업데이트해야 한다.</p> +있다면 자신의 시스템을 업데이트해야 합니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-136">OpenSSL</a> -- @@ -108,7 +108,7 @@ Takeshi Yaegashi(八重樫剛史)는 네 개의 아키 </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 메인 아카이브에 추가되거나 중요한 -업데이트를 포함하는 것들이다. </p> +업데이트를 포함하는 것들입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/apt-build">apt-build</a> @@ -144,9 +144,9 @@ Takeshi Yaegashi(八重樫剛史)는 네 개의 아키 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열다섯 개의 패키지가 고아가 되어서 새로운 관리자가 -필요하다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가 되었다. 이전의 관리자들에게 -감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바란다. -입양하고 싶다면 ITA를 하라. </p> +필요합니다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가 되었습니다. 이전의 관리자들에게 +감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바랍니다. +입양하고 싶다면 ITA를 하십시오. </p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/ada-mode">ada-mode</a> @@ -194,8 +194,8 @@ Takeshi Yaegashi(八重樫剛史)는 네 개의 아키 </ul> <p><strong>재밌는 무엇인가가 있는가?</strong> DWN에 적합한 것이라면 언제든지 우리에게 -알려달라. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영한다. 자세한 사항은 +알려주십시오. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영합니다. 자세한 사항은 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">\ -dwn@debian.org</a>로 보내달라. +dwn@debian.org</a>로 보내주십시오. #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/3/index.wml b/korean/News/weekly/2002/3/index.wml index 806bf1abd58..f3afc875ba4 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/3/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/3/index.wml @@ -3,57 +3,57 @@ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" <p>올해 들어 세 번째 데비안 공동체를 위한 소식지, 데비안 주간 뉴스다. -지난주를 잘보냈으리라 믿고 이번주에도 많은 일이 있었다. 이번주에는 +지난주를 잘보냈으리라 믿고 이번주에도 많은 일이 있었습니다. 이번주에는 자랑스럽게 새로운 자원봉사 필자인 양유성(Yooseong Yang)이 두 개의 -항목을 보내주었다. </p> +항목을 보내주었습니다. </p> -<p><strong>스폰서가 필요함.</strong> Rapha?l Hertzog는 데비안이 미래의 메인테이너들로 +<p><strong>스폰서가 필요합니다.</strong> Raphaël Hertzog는 데비안이 미래의 메인테이너들로 부터 받은 패키지를 다뤄줄 스폰서가 더 많이 필요하게 되었음을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00003.html">상기시켰다.</a>. 스폰서 제도는 공식 데비안 메인테이너들이 패키지를 확인하고 조언을 해주며 패키지를 메인테이너 과정이 끝나기 전까지 패키지를 업로드해주게 -미래의 메인테이너를 도와주게 해주는 것이다. 현재로서는 30명의 사람들 -이 스폰서를 <a href="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/">구하고</a> 있다. </p> +미래의 메인테이너를 도와주게 해주는 것입니다. 현재로서는 30명의 사람들 +이 스폰서를 <a href="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/">구하고</a> 있습니다. </p> <p><strong>Libpng 2/3 문제는 해결되었나?</strong> Daniel Stone은 libpng2/libpng3에서 발생한 문제들이 kdebase, kdegraphics와 kdenetwork 패키지와 함께 -해결되어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00725.html">보고했다.</a> 이전에 그는 문제를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00622.html">설명했다.</a> Ivan +해결되어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00725.html">보고했습니다.</a> 이전에 그는 문제를 <a +href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00622.html">설명했습니다.</a> Ivan 은 libpng3가 libqt2 사람들을 위해서 필요하다고 생각했지만 Chris는 libqt2가 libpng2와 함께 있어야하고 libqt3는 libpng3와 있어야 한다고 -결정했다. </p> +결정했습니다. </p> <p><strong>QA 작업 향상시키기.</strong> Adrian Bunk는 그가 작년에 만든 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0111/msg00244.html">제안서</a>의 세부 사항에 관해서 <a -href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00105.html">토론했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00105.html">토론했습니다.</a> 그 작업의 마지막 리스트를 알려준다고 했고 특정 작업에 대한 책임을 맡을 -사람을 찾게 될 것이라고 했다. +사람을 찾게 될 것이라고 했습니다. 이후에 Edward Betts는 `help' 태그가 버그 추적 시스템(BTS)에 -언제 사용되어야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00129.html">의문을 가졌다.</a> Torsten Landschoff가 빨리 BTS에 +언제 사용되어야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00129.html">의문을 가졌습니다.</a> Torsten Landschoff가 빨리 BTS에 대한 변형된 LDAP 게이트웨이를 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00133.html">구현했고</a> 결국 태그가 있는 -버그를 뽑아내는 것이 쉬워졌다.</p> +버그를 뽑아내는 것이 쉬워졌습니다.</p> <p><strong>GNU 체스에 생긴 문제.</strong> 이 패키지를 컴파일하는 데 ARM과 M68K 장비에서 며칠이 걸린다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-68k-0201/msg00013.html">보고되었다.</a> -잠시 동안 빌드 머신이 잠겨 있기 때문에 문제가 된다. Philip Blundell은 -어떻게 아키텍처 의존적인 체스 데이터 파일이 있는지 의아해했다. 아마도 빌드 과정을 변경할 +href="https://lists.debian.org/debian-68k-0201/msg00013.html">보고되었습니다.</a> +잠시 동안 빌드 머신이 잠겨 있기 때문에 문제가 됩니다. Philip Blundell은 +어떻게 아키텍처 의존적인 체스 데이터 파일이 있는지 의아해했습니다. 아마도 빌드 과정을 변경할 수 있어서 이러한 파일들은 아키텍처에 무관한 패키지가 되고 매번 -마다 재생성할 필요가 없게 될 것이다. </p> +마다 재생성할 필요가 없게 될 것입니다. </p> <p><strong>데비안 NetBSD를 위한 Chroot 환경.</strong> Matthew Garrett는 순수 NetBSD 시스템에 데비안을 개발하기에 도움을 주는 chroot 환경의 유용성을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0201/msg00000.html">언급했다.</a> 이것을 설치하고 이 안에 chroot를 넣은 후에 두 시스템의 +href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0201/msg00000.html">언급했습니다.</a> 이것을 설치하고 이 안에 chroot를 넣은 후에 두 시스템의 파워를 이용할 수 있을 것이고 필요한 패키지를 빌드할 수 있어야 할 -것이다. Mattew는 더 깊은 지침과 해야할 목록을 포함하는 <a -href="http://www.srcf.ucam.org/~mjg59/debian-netbsd/">웹 페이지</a>를 컴파일했다. </p> +것입니다. Mattew는 더 깊은 지침과 해야할 목록을 포함하는 <a +href="http://www.srcf.ucam.org/~mjg59/debian-netbsd/">웹 페이지</a>를 컴파일했습니다. </p> <p><strong>공적인 QA Logbook?</strong> Quality Assurance 팀(QA)은 현재로서 그들의 작업을 다룰 공적인 logbook에 대해서 <a -href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00141.html">논의하고 있다.</a> 이렇게 하면 QA 작업이 +href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00141.html">논의하고 있습니다.</a> 이렇게 하면 QA 작업이 눈에 보이게 되고 실제로 QA 작업을 하는 사람들에게 이득이 돌아 -가게 된다. BTS와 QA 리스트에 보내진 메일을 보는 누군가는 주간이나 +가게 됩니다. BTS와 QA 리스트에 보내진 메일을 보는 누군가는 주간이나 월간 QA 진행보고를 다뤄보고자 할 것인가? </p> # From: Yooseong Yang <yooseong@debian.org> @@ -61,52 +61,52 @@ href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00141.html">논의하고 있다 <p><strong>데비안 문서화 포맷.</strong> 최근에, Cliff는 문서화에 관한 글을 <a href="http://slashdot.org/developers/02/01/10/1856232.shtml">남겼다.</a> 그의 글에는 몇가지 문서 형태 <a href="http://www.maplefish.com/todd/aft.html">aft</a>, Docbook, LaTeX 등에 -대해서 언급했다. 하지만 그는 단순한 ASCII 포맷을 선호했다. 데비안의 +대해서 언급했습니다. 하지만 그는 단순한 ASCII 포맷을 선호했습니다. 데비안의 경우, John R. Daily는 SGML과 매뉴얼 페이지 대신에 DocBook/XML의 사용을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-doc-0112/msg00076.html">제안하였다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-doc-0112/msg00076.html">제안하였습니다.</a> 우리는 여기서 문제를 제기할 수 있는데 어떤 문서화 포맷이 데비안 개발자와 사용자에게 모두 유용한가?</p> <p><strong>OpenPKG vs. APT.</strong> OpenPKG 1.0은 최근에 <a href="http://slashdot.org/articles/02/01/11/1332252.shtml">릴리스된</a> RPM 기반의 크로스 플랫폼 유닉스 소프트웨어 패키징 도구다. 몇몇 사람이 이 -기능들과 데비안 패키징 도구에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00830.html">토론했다.</a> +기능들과 데비안 패키징 도구에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00830.html">토론했습니다.</a> J?rg Wendland는 APT에 있는 몇가지 새로운 기능에 대해 언급하면서 -유사한 데비안 머신의 관리를 좀 더 쉽게 해줄 수 있게 될 것이라 말했다. -이러한 기능들은 소프트웨어의 원격 설치와 설치 해제와 재설정을 포함한다. </p> +유사한 데비안 머신의 관리를 좀 더 쉽게 해줄 수 있게 될 것이라 말했습니다. +이러한 기능들은 소프트웨어의 원격 설치와 설치 해제와 재설정을 포함합니다. </p> <p><strong>오래된 ITP를 RFP로 바꾸기.</strong> Bas Zoetekouw는 ITP(Intent to Package) 버그를 RFP(Request for Packaging) 버그로 바꾸는데 만일 버그 리포트가 지난 100일동안 아무 일이 있지 않으면 바꾸는 것에 대한 -것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00149.html">제안했다.</a> 그의 리스트에는 무려 300개가 넘는 항목이 들어있고 +것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00149.html">제안했습니다.</a> 그의 리스트에는 무려 300개가 넘는 항목이 들어있고 결국 이는 패키지를 한다고 해놓고 그동안 업로드되지 않은 -패키지가 300개 이상 있다는 뜻이다. Thomas Bushnell은 현재의 +패키지가 300개 이상 있다는 뜻입니다. Thomas Bushnell은 현재의 리포트에 대해 마지막 조치가 QA 요청이 있으면 바로 버그를 종료하는 -것에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00155.html">제안했다.</a></p> +것에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-0201/msg00155.html">제안했습니다.</a></p> -<p><strong>/usr/doc 심볼릭 링크 없어짐.</strong> Julian Gilbey는 업그레이드했고 잃거나 얻었다. +<p><strong>/usr/doc 심볼릭 링크 없어짐.</strong> Julian Gilbey는 업그레이드했고 잃거나 얻었습니다. 그는 왜 <code>/usr/doc</code> 심볼릭 링크가 업그레이드 후에 없어졌는지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01008.html">의아해했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01008.html">의아해했습니다.</a> Santiago Vila는 1999년 8월부터 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-9908/msg00038.html">계획된 작업</a>에 기술된 것처럼 <code>/usr/doc</code> 디렉터리에 있는 파일과 함께 있는 마지막 패키지를 -업그레이드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01016.html">설명했다.</a> </p> +업그레이드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01016.html">설명했습니다.</a> </p> # From Tollef <p><strong>포테이토의 다섯 번째 릴리스.</strong> Martin 'Joey' Schulze가 -데비안 2.2(코드명 'potato')의 다섯 번째 릴리스를 공고했다. 이는 주로 -보안 업데이트이고 몇 가지 심각한 버그가 수정되었다. 몇 가지 중요한 보안 업데이트는 PHP4, INN2, Apache, OpenSSH, -Postfix, Mailman, GPM, mutt과 Exim이다. 또한 modconf와 postgresql이 업데이트 -되었다. Joey는 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">완벽한 +데비안 2.2(코드명 'potato')의 다섯 번째 릴리스를 공고했습니다. 이는 주로 +보안 업데이트이고 몇 가지 심각한 버그가 수정되었습니다. 몇 가지 중요한 보안 업데이트는 PHP4, INN2, Apache, OpenSSH, +Postfix, Mailman, GPM, mutt과 Exim입니다. 또한 modconf와 postgresql이 업데이트 +되었습니다. Joey는 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">완벽한 리스트</a>를 갖고 있고 <a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/Debian2.2r5/ChangeLog">changelog</a>와 <a href="http://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/Debian2.2r5/non-US/ChangeLog">\ -non-US changelog</a>를 갖고 있다. 만일 업데이트하지 않았다면 +non-US changelog</a>를 갖고 있습니다. 만일 업데이트하지 않았다면 <code>apt-get update && apt-get upgrade</code>하는 것이 -좋다. <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00123.html">업데이트 CD</a>는 이미 cdimage.debian.org에 이미 있다. </p> +좋습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00123.html">업데이트 CD</a>는 이미 cdimage.debian.org에 이미 있습니다. </p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음은 데비안 아카이브에 최근에 업데이트되고 -새로운 것이다. </p> +새로운 것입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/ppthtml">ppthtml</a> @@ -129,7 +129,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/utils/txt2regex">txt2regex</a> -- bash2 buildtins으로 쓰여진 정규식 "wizard". </ul> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 설치했다면 업데이트하는 것이 좋다. </p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 설치했다면 업데이트하는 것이 좋습니다. </p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-099">XChat</a> -- @@ -144,8 +144,8 @@ Potential 버퍼 넘침 <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-104">CIPE</a> -- DoS 공격 </ul> -<p><strong>고아 패키지.</strong> 지난주에 몇 개의 패키지가 고아가 되었다. 전체 고아 패키지는 -102개가 된다. <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 확인하면 그 목록을 볼 수 있다. +<p><strong>고아 패키지.</strong> 지난주에 몇 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 전체 고아 패키지는 +102개가 됩니다. <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 확인하면 그 목록을 볼 수 있습니다. <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/cgiemail">cgiemail</a> @@ -160,6 +160,6 @@ Potential 버퍼 넘침 <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 커뮤니티에 일어나는 어떤 것이라면 우리에게 알려주 면 좋겠다. 우리는 항상 여러 자원봉사 필자가 있다면 언제든지 흥미로운 -글을 언제든지 우리에게 주면 된다.</p> +글을 언제든지 우리에게 주면 됩니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/30/index.wml b/korean/News/weekly/2002/30/index.wml index 5585aa89d03..aab271749ad 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/30/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/30/index.wml @@ -3,9 +3,9 @@ #use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" <p>데비안 공동체 주간 뉴스 레터인 DWN의 올해 30호를 보는 것을 -환영한다. 앞서 데비안 개발자 zhaoway(赵蔚)는 중국 IBM developerWorks에 +환영합니다. 앞서 데비안 개발자 zhaoway(赵蔚)는 중국 IBM developerWorks에 jigdo에 관한 <a href="http://www-900.ibm.com/developerWorks/cn/linux/platform/debian/jigdo/index.shtml">중국어 -기사</a>를 작성했다. 이야기가 널리 퍼지는 것을 보니 기쁘다. 많은 +기사</a>를 작성했습니다. 이야기가 널리 퍼지는 것을 보니 기쁘다. 많은 개발자가 아마도 주말을 즐겼기에 편안한 한 주였던 것 같지만 보안 팀은 매우 바빴다. 그러한 것은 Branden Robinson이 XFree86 4.2에 관련된 데비안 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-x-0208/msg00041.html">발표했기</a> @@ -14,71 +14,71 @@ jigdo에 관한 <a href="http://www-900.ibm.com/developerWorks/cn/linux/platform <p><strong>DMCA로 보안 중지?</strong> CNET News.com은 논쟁이 일어나기 쉬운 <a href="http://thomas.loc.gov/cgi-bin/query/z?c105:H.R.2281.ENR:">Digital Millennium Copyright Act</a>(DMCA, 역주: 디지털 밀레니엄 저작권법으로 -불리는 이 법은 미국이 자국 내 온라인 컨텐츠 보호를 위해 제정했다)에 -호소하는 것에 대해 <a href="http://news.com.com/2100-1023-947325.html">보도</a>했다. HP는 Tru64 유닉스의 결함을 발표한 연구원 팀에게 소송을 -제기하겠다고 위협했다. HP가 데비안을 배포하고 데비안 보안 팀의 두 +불리는 이 법은 미국이 자국 내 온라인 컨텐츠 보호를 위해 제정했습니다)에 +호소하는 것에 대해 <a href="http://news.com.com/2100-1023-947325.html">보도</a>했습니다. HP는 Tru64 유닉스의 결함을 발표한 연구원 팀에게 소송을 +제기하겠다고 위협했습니다. HP가 데비안을 배포하고 데비안 보안 팀의 두 명의 멤버는 미국 시민이므로 그들도 비슷한 위협의 가능성이 있을까? 1주일 후 HP는 그들의 고객과 그들의 시스템 보안을 향상시키는 조사를 억누르거나 정보의 흐름을 방해하는 데 DMCA를 사용하지 않을 것이라고 <a href="http://news.com.com/2100-1023-947740.html">보도 자료 -</a>를 발표했다.</p> +</a>를 발표했습니다.</p> <p><strong>데비안 시스템 백업.</strong> Drew Daniels는 데비안 시스템 백업 방법에 대해 기술한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg02232.html">보고서</a>를 -작성했다. 올바르게 설치된 패키지로 감춰지지 않은 파일의 석연치 않은 -부분을 찾는 프로그램(<code>cruft</code>)의 사용법을 포함하고 있다. 그리고 시스템 관리 +작성했습니다. 올바르게 설치된 패키지로 감춰지지 않은 파일의 석연치 않은 +부분을 찾는 프로그램(<code>cruft</code>)의 사용법을 포함하고 있습니다. 그리고 시스템 관리 안내서는 <a href="$(HOME)/doc/manuals/system-administrator/ch-sysadmin-backup.html">\ -백업</a>을 만드는 법에 관한 장을 포함한다.</p> +백업</a>을 만드는 법에 관한 장을 포함합니다.</p> <p><strong>자유(free) 글꼴은 없는가?</strong> Ben Armstrong은 데비안 배포판에 포함된 트루타입 글꼴에 관해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00080.html">\ -조사했다</a>. 그가 관리하는 패키지의 non-free 글꼴에 놀란 Ben은 -DFSG-free 라이선스에 적합한 대체 글꼴을 찾아 보았다. 하지만 실질적인 -이른바 'free' 글꼴은 DFSG에 부족하다는 것을 발견하고 실망했다.</p> +조사했습니다</a>. 그가 관리하는 패키지의 non-free 글꼴에 놀란 Ben은 +DFSG-free 라이선스에 적합한 대체 글꼴을 찾아 보았습니다. 하지만 실질적인 +이른바 'free' 글꼴은 DFSG에 부족하다는 것을 발견하고 실망했습니다.</p> <p><strong>독일에서 열리는 데비안 발표 파티.</strong> 최근 몇몇 독일 개발자들은 <a href="$(HOME)/events/2002/0810-party">데비안 발표 파티</a>를 다음 -주말에 열기로 계획했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00200.html">발표했다</a>. +주말에 열기로 계획했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00200.html">발표했습니다</a>. 파티는 바베큐만 가지고 할 것이며 아침 식사가 있고 그 동안에 재미있는 -토론관 해킹에 관한 토론이 있을 것이다. 이 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/">파티</a>는 독일의 -Minden에서 열리며 제 시간에 맞춰 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/signon.php3">등록해야</a> 한다.</p> +토론관 해킹에 관한 토론이 있을 것입니다. 이 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/">파티</a>는 독일의 +Minden에서 열리며 제 시간에 맞춰 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/party/signon.php3">등록해야</a> 합니다.</p> <p><strong>Dock App 패키징.</strong> Josselin Mouette는 윈도우메이커 dock apps 패키징에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00149.html">토론</a>을 -시작했다. 현재 데비안용 dock app은 28개이고 <a href="http://dockapps.org/">dockapps.org</a>의 목록을 보면 90개에 -달하고 있다. 데비안 개발자들이 이를 살피고 하루 이틀 안으로 패키지로 -만들 것이다. 단일 패키지로서 각 dock app 패키징과 하나의 커다란 +시작했습니다. 현재 데비안용 dock app은 28개이고 <a href="http://dockapps.org/">dockapps.org</a>의 목록을 보면 90개에 +달하고 있습니다. 데비안 개발자들이 이를 살피고 하루 이틀 안으로 패키지로 +만들 것입니다. 단일 패키지로서 각 dock app 패키징과 하나의 커다란 패키지로서 모든 dock app을 패키징하는 것이 좀 더 적절하지 않을까 하기도 -한다.</p> +합니다.</p> <p><strong>새로운 ping과 inetd 패키지.</strong> Marco d'Itri는 OpenBSD의 프로그램으로 <code>ping</code>과 -<code>inetd</code> 버전을 교체할 계획이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00170.html">발표했다</a>. -새로운 <code>inetd</code>는 이미 공개적인 <a href="http://www.bofh.it/~md/ipv6/">평가</a>가 올라와 있다. IPv6와 +<code>inetd</code> 버전을 교체할 계획이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00170.html">발표했습니다</a>. +새로운 <code>inetd</code>는 이미 공개적인 <a href="http://www.bofh.it/~md/ipv6/">평가</a>가 올라와 있습니다. IPv6와 내장 libwrap을 지원하고 특정 주소와 소켓 버퍼 튜닝을 한데 묶는다.</p> <p><strong>IBM RS/6000 워크스테이션에 데비안 설치하기.</strong> Rolf Brudeseth는 데비안 GNU/리눅스 3.0을 IBM RS/6000 44P-170 워크스테이션에 설치하는 방법을 기술한 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0208/msg00008.html">하우투 -문서</a>를 발표했다. 비록 정확하게 테스트되지는 않았지만 -다른 로우엔드 시스템(예: 260, 270, B80)에서도 물론 작동할 것이다. Rolf는 미드엔드, -하이엔드 POWER3 시스템에서도 비슷하게 작동할 것으로 기대했다.</p> +문서</a>를 발표했습니다. 비록 정확하게 테스트되지는 않았지만 +다른 로우엔드 시스템(예: 260, 270, B80)에서도 물론 작동할 것입니다. Rolf는 미드엔드, +하이엔드 POWER3 시스템에서도 비슷하게 작동할 것으로 기대했습니다.</p> <p><strong>Sarge CD 이미지?</strong> Anthony Towns는 sarge의 CD -이미지가 자동으로 매주마다 만들어져야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0208/msg00006.html">요구했다</a>. +이미지가 자동으로 매주마다 만들어져야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0208/msg00006.html">요구했습니다</a>. 그는 아직 부팅이 가능한 것은 아닐지라도 jigdo 이미지처럼 가능해야 할 -것이라고 설명했다. 만약 sarge를 언제라도 바로 발표하기 위한 올바른 -걸음을 시작하려면 CD 이미지를 가능한 한 빨리 만드는 것이 중요하다.</p> +것이라고 설명했습니다. 만약 sarge를 언제라도 바로 발표하기 위한 올바른 +걸음을 시작하려면 CD 이미지를 가능한 한 빨리 만드는 것이 중요합니다.</p> <p><strong>데비안 Woody CD 표지.</strong> Robert Dodd는 데비안 -GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0207/msg00372.html">발표했다</a>. +GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0207/msg00372.html">발표했습니다</a>. 이미지는 <a href="http://www.dodddigitaldesign.com/debian_cd_covers.htm">여기</a>에서 -자유롭게 이용할 수 있다. 만약 표지에 대해 더 많은 정보가 필요하거나 +자유롭게 이용할 수 있습니다. 만약 표지에 대해 더 많은 정보가 필요하거나 이용하길 원하지만 다른 형식이 필요하면 <a href="mailto:rdodd@airmail.net">Robert Dodd</a>는 기쁜 마음으로 수정할 -것이다.</p> +것입니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 이 패키지들 중에 설치된 것이 있다면 -자신의 시스템을 업데이트해야 한다.</p> +자신의 시스템을 업데이트해야 합니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-138">gallery</a> -- @@ -98,7 +98,7 @@ GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="http </ul> <p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지는 메인 -저장소에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들이다.</p> +저장소에 추가되거나 중요한 업데이트를 포함하는 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/acme">acme</a> @@ -136,8 +136,8 @@ GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="http </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번주에는 두 개의 패키지가 고아가 -됐다. 새로운 관리자가 필요하다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가 -됐다. 이전 관리자들에게 감사하며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하기 바란다.</p> +됐습니다. 새로운 관리자가 필요합니다. 전체적으로 97개의 패키지가 고아가 +됐습니다. 이전 관리자들에게 감사하며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하기 바랍니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/cvsweb">cvsweb</a> @@ -149,10 +149,10 @@ GNU/리눅스 3.0(코드명 "Woody")의 CD 표지를 만든 것을 <a href="http </ul> <p><strong>재미있는 무엇인가가 있는가?</strong> DWN에 적합한 것이라면 -언제든지 우리에게 알려달라. 자원 봉사자들이 쓰는 글은 언제나 -환영한다. 자세한 사항은 +언제든지 우리에게 알려주십시오. 자원 봉사자들이 쓰는 글은 언제나 +환영합니다. 자세한 사항은 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참고하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">\ -dwn@debian.org</a>로 보내기 바란다.</p> +dwn@debian.org</a>로 보내기 바랍니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/31/index.wml b/korean/News/weekly/2002/31/index.wml index b604b94eecf..cd1dcbeb00b 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/31/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/31/index.wml @@ -3,64 +3,64 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 31호. - 이번 주 역시 보안 업데이트를 제외하고는 조용했다. + 이번 주 역시 보안 업데이트를 제외하고는 조용했습니다. 그렇지만 독자들이 지루해하는 것을 원하지는 않는다. 이 <a href="https://www.gnu.org/cgi-bin/license-quiz.cgi">자유 소프트웨어 라이센스 퀴즈</a>를 맞춰보라. Davis가 모은 리눅스 사용자 그룹의 글에서 자유 소프트웨어와 특정 non-free 시스템을 피하는 이유에 대한 -<a href="http://www.lugod.org/microsoft/">목록</a>이다.</p> +<a href="http://www.lugod.org/microsoft/">목록</a>입니다.</p> <p><strong>새로운 파이썬 버전?</strong> Torsten Landschoff는 GNOME 2에서 필요한 업스트림 python-gnome의 소스를 빌드하는 데 필요한 파이썬 2.2 때문에, 언제 파이썬 -2.2가 데비안의 기본 버전이 될 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00347.html">궁금해했다.</a> +2.2가 데비안의 기본 버전이 될 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00347.html">궁금해했습니다.</a> Chris Lawrence가 데비안은 차기 기본 파이썬 버전으로 2.2를 완전히 건너뛰고 -2.3으로 옮길 것이라는 명백한 합의가 있었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00356.html">설명했다.</a></p> +2.3으로 옮길 것이라는 명백한 합의가 있었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00356.html">설명했습니다.</a></p> <p><strong>GNU libc의 db1 중단.</strong> Ben Collins는 glibc 2.1.3 이후로 glibc와 맞는 db1이 -사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00538.html">발표했다.</a> -계속 유지된 단 한 가지 이유는 이전과의 호환성 때문이었다. +사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00538.html">발표했습니다.</a> +계속 유지된 단 한 가지 이유는 이전과의 호환성 때문이었습니다. Ben에 따르면, sarge 릴리스 주기가 이 예전 버전을 버려야할 시기이므로 -세부항목을 제거할 시간이다. 이 발표는 db2/3/4 모든 제공되는 호환성 레이어를 -설명한 FAQ를 포함하고 있다. +세부항목을 제거할 시간입니다. 이 발표는 db2/3/4 모든 제공되는 호환성 레이어를 +설명한 FAQ를 포함하고 있습니다. Adrian Bunk는 부드러운 업그레이드를 지원하기 위해 나중에 더미 패키지를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00611.html">요청했다.</a></p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00611.html">요청했습니다.</a></p> <p><strong>라이브러리 이름 충돌(Conflict).</strong> Simon Law는 이중으로 사용되는 라이브러리 -이름 <code>libdnet</code>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00572.html">발견했다.</a> +이름 <code>libdnet</code>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00572.html">발견했습니다.</a> 데비안에서 꽤 오랫동안 지원된 것은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libdnet">DECnet 라이브러리</a>다. 같은 이름으로 제공된 새로운 <a href="http://libdnet.sourceforge.net/">라이브러리</a>는 몇몇의 로우-레벨 네트워킹 -루틴의 휴대용 인터페이스이다. 외관상으로는 이 라이브러리들의 하나는 이름을 +루틴의 휴대용 인터페이스입니다. 외관상으로는 이 라이브러리들의 하나는 이름을 바꿀 필요가 있지만, DECnet 라이브러리는 역사적인 배경이 있으며 새로운 -라이브러리는 이미 OpenBSD 포트 콜렉션에서 사용되고 있다.</p> +라이브러리는 이미 OpenBSD 포트 콜렉션에서 사용되고 있습니다.</p> <p><strong>큰 파일 지원.</strong> Oliver Elphick은 PostgreSQL 바이너리 패키지를 위해 large file support를 켜는 것이 안전한지 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00597.html">물어봤다.</a> Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면, 2 GB보다 큰 파일을 지원하는 것)은 예전의 커널과 문제가 생기지는 않지만 2.4 커널하고만 -동작한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00618.html">설명했다.</a></p> +동작한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00618.html">설명했습니다.</a></p> <p><strong>모질라 1.1베타?</strong> 데비안이 최근에 릴리스된 모질라 1.1베타를 지원하는 패키지를 지원할 것인지에 대해 물어봤다. Erich Schubert는 다양한 목적을 위한 -<code>mozilla-snapshot</code> 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00640.html">지적했다.</a> +<code>mozilla-snapshot</code> 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00640.html">지적했습니다.</a> 그는 또한 모질라 1.1베타, 하다못해 갈레온, 스킵스톤(Skipstone)과 노틸러스는 -중단될 것이라고 언급했다. +중단될 것이라고 언급했습니다. 오히려 모질라 1.1 파이널이 릴리스될 때 이 패키지들은 싱크(sync)에서 -업그레이드할 필요가 있다.</p> +업그레이드할 필요가 있습니다.</p> <p><strong>Gtk 2로 업그레이드?</strong> Oohara Yuuma(大原雄馬)는 어떻게 Gtk 2.0의 매력으로 이행(transition)을 -계획해야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00671.html">궁금해했다.</a> Erich Schubert는 Gtk 1과 Gtk 2는 인터페이스가 +계획해야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00671.html">궁금해했습니다.</a> Erich Schubert는 Gtk 1과 Gtk 2는 인터페이스가 호환되지 않으므로 단순하게 영향을 받는 모든 패키지를 다시 컴파일하는 것은 -불충분한 해결책이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00674.html">설명했다.</a> 따라서, Gtk 2로 그 패키지들이 이식되는 것을 -기다려야 한다. 이행은 부분적으로 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0207/msg00033.html">여기</a>에서 논의되고 있다.</p> +불충분한 해결책이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00674.html">설명했습니다.</a> 따라서, Gtk 2로 그 패키지들이 이식되는 것을 +기다려야 합니다. 이행은 부분적으로 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0207/msg00033.html">여기</a>에서 논의되고 있습니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 팀은 안정 배포판의 보안과 관련된 버그들을 수정할 -준비가 되어있다. 만약 여러분의 데비안이 구동되는 머신이 인터넷에 +준비가 되어있습니다. 만약 여러분의 데비안이 구동되는 머신이 인터넷에 연결되어 있고 이 패키지들을 이미 업데이트하지 않았다면 반드시 -업데이트해야 한다. 아마도 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">debian-security-announce</a> 리스트에 가입하고 <a href="$(HOME)/security/">보안 -페이지</a>를 가리키는 보안 줄을 apt에 추가하는 것이 좋다. +업데이트해야 합니다. 아마도 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">debian-security-announce</a> 리스트에 가입하고 <a href="$(HOME)/security/">보안 +페이지</a>를 가리키는 보안 줄을 apt에 추가하는 것이 좋습니다. 정기적으로 업데이트하는 것은 여러분의 시스템을 안전하게 하지는 못하지만 -최소한 몇몇 알려진 문제를 해결할 수는 있다. 다음 패키지들은 DWN의 최근 -이슈 이후로 업데이트된 것이다.</p> +최소한 몇몇 알려진 문제를 해결할 수는 있습니다. 다음 패키지들은 DWN의 최근 +이슈 이후로 업데이트된 것입니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-145">tinyproxy</a> -- @@ -82,7 +82,7 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면, </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 메인 아카이브에 추가되거나 중요한 -업데이트를 포함하는 것들이다.</p> +업데이트를 포함하는 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ap-utils">ap-utils</a> @@ -132,9 +132,9 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면, </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 3개의 패키지가 고아가 되어서 새로운 관리자가 -필요하다. 전체적으로 100개의 패키지가 고아가 되었다. 이전의 관리자들에게 -감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바란다. -입양하고 싶다면 ITA를 하라.</p> +필요합니다. 전체적으로 100개의 패키지가 고아가 되었습니다. 이전의 관리자들에게 +감사를 드리며 전체 목록을 보려면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하기 바랍니다. +입양하고 싶다면 ITA를 하십시오.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/junkfilter">junkfilter</a> @@ -149,7 +149,7 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면, </ul> <p><strong>재밌는 무엇인가가 있는가?</strong> DWN에 적합한 것이라면 언제든지 우리에게 -알려달라. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영한다. 자세한 사항은 -<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내달라.</p> +알려주십시오. 자원봉사자들이 쓰는 글은 언제나 환영합니다. 자세한 사항은 +<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하고 메일은 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/34/index.wml b/korean/News/weekly/2002/34/index.wml index a53eb11e2b2..ca49c47738b 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/34/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/34/index.wml @@ -2,108 +2,108 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" -<p>데비안 공동체를 위한 올해의 34번째 DWN이다. 좋은 소식이 베네수엘라에서 +<p>데비안 공동체를 위한 올해의 34번째 DWN입니다. 좋은 소식이 베네수엘라에서 왔는데 <a href="http://www.linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2002-08-30-011-26-NW-LL-PB">리눅스 -투데이</a>에 정부용으로 개발된 모든 소프트웨어는 모두 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 되어야 한다고 나왔다.</p> +투데이</a>에 정부용으로 개발된 모든 소프트웨어는 모두 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 되어야 한다고 나왔습니다.</p> <p><strong>Unstable로 업로드된 OpenOffice.org.</strong> Chris Halls는 최근 Rene Engelhard가 결국 -OpenOffice.org 1.0.1-5를 unstable/contrib로 업로드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00126.html">발표했다</a>. 패키지들은 -도움말 문서와 18개국의 언어를 위한 국제화 파일들이 들어있다. 패키지가 데비안 +OpenOffice.org 1.0.1-5를 unstable/contrib로 업로드했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00126.html">발표했습니다</a>. 패키지들은 +도움말 문서와 18개국의 언어를 위한 국제화 파일들이 들어있습니다. 패키지가 데비안 아카이브에는 새롭게 올라온 것이라서 Chris Halls는 이미 번역된 <a href="http://sf1.mirror.openoffice.org/miscellaneous/helpcontent">help 파일들</a>을 -<a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00138.html">발표했다.</a></p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00138.html">발표했습니다.</a></p> <p><strong>오래된 ITP 보고 해결.</strong> Bas Zoetekouw는 매우 오래된 ITP(Intent to Package)를 -RFP(Request for Packaging) 버그로 변경할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01632.html">발표했다.</a> +RFP(Request for Packaging) 버그로 변경할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01632.html">발표했습니다.</a> 그는 단지 1년이 넘은 것에 대해서 할 것이라고 말했고 오래된 것인 경우에 원래 -보고한 사람이 아직 이 패키지에 대해서 작업하고 있을 리가 없다고 했다. -하지만 몇몇은 최근에 업로드가 되었고 이 작업에서 제외될 것이다.</p> +보고한 사람이 아직 이 패키지에 대해서 작업하고 있을 리가 없다고 했습니다. +하지만 몇몇은 최근에 업로드가 되었고 이 작업에서 제외될 것입니다.</p> <p><strong>보안 알림 스크립트.</strong> Rob Bradford는 자신의 시스템에 설치된 패키지와 <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>의 패키지들과 비교하는 <a href="http://www.robster.org.uk/files/security-update-check.py">스크립트</a>를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01644.html">발표했다</a>. 더욱이 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01644.html">발표했습니다</a>. 더욱이 여기에는 패키지의 문제점과 <a href="$(HOME)/security/dsa.rdf">DSA RDF</a> 파일에 언급된 패키지의 경우 데비안 권고의 이름도 -제공할 것이다. <a href="http://www.w3.org/RDF/">Resource Description Framework</a>는 다양한 것들에 대한 정보 상호 -변환 포맷으로 사용될 것이다.</p> +제공할 것입니다. <a href="http://www.w3.org/RDF/">Resource Description Framework</a>는 다양한 것들에 대한 정보 상호 +변환 포맷으로 사용될 것입니다.</p> <p><strong>입을 수 있는 데비안.</strong> 데비안이 입을 수 있는 컴퓨터에 대한 연구용 플랫폼으로 <a href="http://www.mit.edu/">MIT(Massachusetts Institute of Technology)</a>에서 데비안이 <a href="http://www.media.mit.edu/wearables/mithril/overview.html">사용</a>된다고 -보고되었다. <a href="http://www.media.mit.edu/wearables/mithril/">MIThril</a> 프로젝트의 목적은 +보고되었습니다. <a href="http://www.media.mit.edu/wearables/mithril/">MIThril</a> 프로젝트의 목적은 몸에 지닐 수 있는 응용 프로그램에 대한 인간과 컴퓨터 상호간의 대화를 위한 새로운 -기술을 개발하고 원형을 만드는 것이다. 데비안이 작동하는 시스템들은 StrongARM -프로세서를 탑재하고 있다.</p> +기술을 개발하고 원형을 만드는 것입니다. 데비안이 작동하는 시스템들은 StrongARM +프로세서를 탑재하고 있습니다.</p> <p><strong>데비안 버그-수정 게임.</strong> Andrew Suffield는 버그 수정을 게임으로 변환하는 것이 -데비안에 있는 버그들의 숫자를 줄이는 데 도움이 되지 않을까 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00210.html">생각했다</a>. 이는 +데비안에 있는 버그들의 숫자를 줄이는 데 도움이 되지 않을까 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00210.html">생각했습니다</a>. 이는 데비안 개발에 많은 시간이 걸리는 작업을 많이 줄여줄 수 있을 것이나 다른 문제도 -있을 수 있다. Andres Solomon는 이는 결국 사람들이 버그를 수정하는 목적을 벗어나서 -단순히 버그를 종료할 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00212.html">경고했다</a>. 여기에 IRC 토론과 관련된 -<a href="https://people.debian.org/~mbanck/debbugs-log">내용</a>이 있다.</p> +있을 수 있습니다. Andres Solomon는 이는 결국 사람들이 버그를 수정하는 목적을 벗어나서 +단순히 버그를 종료할 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0208/msg00212.html">경고했습니다</a>. 여기에 IRC 토론과 관련된 +<a href="https://people.debian.org/~mbanck/debbugs-log">내용</a>이 있습니다.</p> -<p><strong>압축 안 된 파일은 더 이상 없다.</strong> Anthony Towns는 unstable용 시간 비압축 패키지 -파일들이 더 이상 만들어지지 않을 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0208/msg00008.html">발표했다</a>. 거기에 결국 bzip2 -압축된 패키지 파일들이 만들어질 것이라고 했다. 비슷하게 Contents-*.gz 파일은 -곧 .bz2로 unstable에서 변경될 것이다. Adam Heath는 uris 파일을 이용할 때 -<code>apt-get</code>에 문제를 발생시킬 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01970.html">지적했다</a>.</p> +<p><strong>압축 안 된 파일은 더 이상 없습니다.</strong> Anthony Towns는 unstable용 시간 비압축 패키지 +파일들이 더 이상 만들어지지 않을 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0208/msg00008.html">발표했습니다</a>. 거기에 결국 bzip2 +압축된 패키지 파일들이 만들어질 것이라고 했습니다. 비슷하게 Contents-*.gz 파일은 +곧 .bz2로 unstable에서 변경될 것입니다. Adam Heath는 uris 파일을 이용할 때 +<code>apt-get</code>에 문제를 발생시킬 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01970.html">지적했습니다</a>.</p> <p><strong>자동 버그 종료 수정.</strong> Alfie Fuchs는 어떻게 버그가 수정되고 그 내용변화를 -어떻게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01795.html">제안</a>하는지에 대해서 혼돈스러워 했다. testing이나 stable의 +어떻게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01795.html">제안</a>하는지에 대해서 혼돈스러워 했습니다. testing이나 stable의 버그를 알리는 버그 보고는 자동적으로 새로운 패키지가 unstable에 올라오면 -닫히게 되는데 stable과 testing에는 아직 그대로 있다. +닫히게 되는데 stable과 testing에는 아직 그대로 있습니다. Alfie는 버그 추적 시스템과 테스팅 스크립트와 그가 도울 수 있는 부분에 대해서 -더욱더 강한 연관을 <a href="https://bugs.debian.org/158434">제시했다</a>.</p> +더욱더 강한 연관을 <a href="https://bugs.debian.org/158434">제시했습니다</a>.</p> <p><strong>테스팅으로 전환할 때의 문제점들?</strong> Michael Meskes는 현재 testing으로 패키지들이 -가지 못하는 것 같다고 하면서 무슨 심각한 문제가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01685.html">궁금해했다</a>. +가지 못하는 것 같다고 하면서 무슨 심각한 문제가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01685.html">궁금해했습니다</a>. Anthony Towns은 unstable에 있는 glibc 패키지가 RC 버그를 내놓은 상태인데 이는 아직 testing에 있지 않고 해서 다른 패키지들이 여기에 의존하게 되는 경우 -testing으로 들어가지 못하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01710.html">설명했다</a>.</p> +testing으로 들어가지 못하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01710.html">설명했습니다</a>.</p> <p><strong>데비안 개발자 패키지 개관.</strong> Igor Genibel는 패키지 개관 시스템에 대한 새로운 -<a href="https://qa.debian.org/developer.php/">인터페이스</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01692.html">발표했다</a>. 패키지 메인테이너에게 해당하는 모든 정보를 -모두 포함하고 있다. 인터페이스는 메인테이너가 의존성과 포팅과 관련된 특정 -목적으로 그들의 패키지에 발생되는 것들을 확인하는 데 도움을 준다. 이러한 -목적으로 토론이 my.debian.org에 토론으로 올라왔다.</p> +<a href="https://qa.debian.org/developer.php/">인터페이스</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01692.html">발표했습니다</a>. 패키지 메인테이너에게 해당하는 모든 정보를 +모두 포함하고 있습니다. 인터페이스는 메인테이너가 의존성과 포팅과 관련된 특정 +목적으로 그들의 패키지에 발생되는 것들을 확인하는 데 도움을 줍니다. 이러한 +목적으로 토론이 my.debian.org에 토론으로 올라왔습니다.</p> <p><strong>자유 트루타입 글꼴?</strong> Michael Cardenas는 dustismo와 metatype을 제외한 더욱더 -많은 자유 글꼴을 배포할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00294.html">궁금해 했다</a>. 그는 원본 글꼴 저자들의 +많은 자유 글꼴을 배포할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00294.html">궁금해 했습니다</a>. 그는 원본 글꼴 저자들의 <a href="http://cgm.cs.mcgill.ca/~luc/originalfonts.html">목록</a>을 우연히 보았고 그들 중 몇몇과 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00323.html">이야기를 나눴다</a>. Simon Law는 <a href="http://savannah.gnu.org/projects/freefont">freefont</a> 노력과 트루타입 hinting을 변형하고 만드는 <a href="http://pfaedit.sourceforge.net/TtfMod/">ttfmod</a> 유틸리티를 -지적했다. Peter Novodvorsky(Петр +지적했습니다. Peter Novodvorsky(Петр Новодворский)는 수동으로 rehinting이 되고 cyrillic glyphs가 추가된 -GPL URW PostScript 글꼴에서 변환된 <a href="ftp://ftp.gnome.ru/fonts/">글꼴</a>을 지적했다. Brian Carlson은 링크를 -public domain 글꼴로 링크를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00419.html">추가했다</a>.</p> +GPL URW PostScript 글꼴에서 변환된 <a href="ftp://ftp.gnome.ru/fonts/">글꼴</a>을 지적했습니다. Brian Carlson은 링크를 +public domain 글꼴로 링크를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00419.html">추가했습니다</a>.</p> <p><strong>Apsfilter는 non-free?</strong> Ville Muikkula는 apsfilter 패키지에 있는 잠재적인 <a href="http://foldoc.org/postcardware">postcardware</a>에 -대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00360.html">의문</a>을 가졌다. 이 라이센스가 "should"지 -"must"가 아닌 것 같이 보인다. 이러한 문제를 해결하기 위해 Osamu Aoki(青木 修)가 -저자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00370.html">연락</a>을 했다.</p> +대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00360.html">의문</a>을 가졌습니다. 이 라이센스가 "should"지 +"must"가 아닌 것 같이 보입니다. 이러한 문제를 해결하기 위해 Osamu Aoki(青木 修)가 +저자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0208/msg00370.html">연락</a>을 했습니다.</p> <p><strong>공동의 외양을 위한 응용 프로그램 조정.</strong> Erich Schubert는 데비안이 다른 배포판처럼 -KDE와 GNOME용으로 좋은 데비안 테마를 만들고 배포해야 하는 게 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01916.html">의아해 했다</a>. +KDE와 GNOME용으로 좋은 데비안 테마를 만들고 배포해야 하는 게 아닌지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01916.html">의아해 했습니다</a>. Yenar Calentaure는 모든 다른 배포판은 자신만의 외양을 가지고 있는데 데비안도 차별을 두어 데비안 월페이퍼와 로고와 아이콘을 제공하는 뭔가가 필요하지 않을까 하고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01925.html">지적했다</a>.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01925.html">지적했습니다</a>.</p> <p><strong>데비안 CD 기반 배포판.</strong> Dale Scheetz는 데비안을 기반으로하고 CD에서 바로 -작동이 되는 두 개의 배포판을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02018.html">알렸다</a>. Dale은 데비안이 브루스 페렌스가 +작동이 되는 두 개의 배포판을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02018.html">알렸습니다</a>. Dale은 데비안이 브루스 페렌스가 프로젝트 리더였던 이후로 이 프로젝트는 계속해서 이루어졌고 결국 그래서 -여기에 적용된 거 같다고 말했다. Dale은 독일 개발 그룹에서 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">\ +여기에 적용된 거 같다고 말했습니다. Dale은 독일 개발 그룹에서 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">\ Knoppix</a>에 대한 보고를 포함하고 프랑스 개발 그룹에서 온 <a href="http://www.demolinux.org/">Demolinux</a>에 대한 보고도 -했다.</p> +했습니다.</p> <p><strong>하나의 아키텍처 이상에 업로딩.</strong> Dale Scheetz는 소스와 함께 동시에 하나의 아키텍처 이상으로 패키지 업드르가 유용하고 도움이 되는지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02027.html">생각했다</a>. Ryan Murray는 패키지들이 +href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02027.html">생각했습니다</a>. Ryan Murray는 패키지들이 받아들여지고 난후에 build 데몬이 새로운 패키지를 가지고 가기 때문에 빌드 프로세스의 속도를 향상시킬 수 없다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a>.</p> +href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했습니다</a>.</p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 새로운 패키지로 업데이트하라.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 새로운 패키지로 업데이트하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-159">python</a> -- @@ -113,7 +113,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a> </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지는 최근에 메인 아카이브에 -포함되거나 중요 업데이트를 포함한 것들이다.</p> +포함되거나 중요 업데이트를 포함한 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/tex/abntex">abntex</a> @@ -163,9 +163,9 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a> </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 6개의 패키지가 고아가 되어서 새로운 메인테이너를 -기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 117개가 되었다. 이전의 메인테이너에게 -감사를 드리며 고아패키지의 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>에 있다. 입양을 -하고 싶으면 ITA를 하고 입양하라.</p> +기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 117개가 되었습니다. 이전의 메인테이너에게 +감사를 드리며 고아패키지의 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>에 있습니다. 입양을 +하고 싶으면 ITA를 하고 입양하십시오.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/jdresolve">jdresolve</a> @@ -189,9 +189,9 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg02032.html">설명했다</a> </ul> <p><strong>재밌는 뉴스가 있나?</strong> 데비안 주간 뉴스에 재밌는 기사거리가 있다면 언제든지 -보내달라. 자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영이다. 자세한 내용은 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 -페이지</a>를 확인하라. 그리고 <a href="mailto:dwn@debian.org">\ -dwn@debian.org</a>로 메일을 보내달라.</p> +보내주십시오. 자원봉사자들이 쓴 글은 언제나 환영입니다. 자세한 내용은 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 +페이지</a>를 확인하십시오. 그리고 <a href="mailto:dwn@debian.org">\ +dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주십시오.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/35/index.wml b/korean/News/weekly/2002/35/index.wml index cb010a2cf67..60e23e3cef0 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/35/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/35/index.wml @@ -3,131 +3,131 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>데비안 공동체를 위한 올해의 35번째 데비안 주간뉴스다. 이번주에 가장 -재밌는 뉴스는 데비안 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">리스트 서버</a>에서 Qmail이 없어졌다는 것이다. +재밌는 뉴스는 데비안 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">리스트 서버</a>에서 Qmail이 없어졌다는 것입니다. 관리자와 리스트관리 팀에게 감사를 보내고 <a href="http://murphy.debian.org/mrtg/">서버</a>는 다시 Postfix를 -사용하게 된다. X-Box를 소유하고 있는 사람들은 그 위에서 <a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056">데비안</a>을 -운영하고 싶을 것이다.</p> +사용하게 됩니다. X-Box를 소유하고 있는 사람들은 그 위에서 <a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056">데비안</a>을 +운영하고 싶을 것입니다.</p> -<p><strong>PHP 파일들의 위치.</strong> Matthew Palmer는 PHP 패키지용 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00063.html">라이브러리들</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00065.html">프로그램들</a>이 어디에 설치되어야 하는지 궁금해 했다. PHP로 만들어진 PHP 확장 +<p><strong>PHP 파일들의 위치.</strong> Matthew Palmer는 PHP 패키지용 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00063.html">라이브러리들</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00065.html">프로그램들</a>이 어디에 설치되어야 하는지 궁금해 했습니다. PHP로 만들어진 PHP 확장 라이브러리를 위한 정확한 위치를 문서화하는 쪽의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00109.html">개발</a>에 작은 정책이 -있다. 이 파일들을 <code>/var/www</code>에 두는 것은 잘못된 웹 공간으로 끝날 수 있는 -가능성이 있다. 이 파일들을 다른 디렉터리에 설치하고 진짜 웹 공간에 링크를 +있습니다. 이 파일들을 <code>/var/www</code>에 두는 것은 잘못된 웹 공간으로 끝날 수 있는 +가능성이 있습니다. 이 파일들을 다른 디렉터리에 설치하고 진짜 웹 공간에 링크를 거는 것은 모든 웹 서버에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00109.html">작동</a>하지 -않을 수 있다.</p> +않을 수 있습니다.</p> <p><strong>Task 패키지 처리.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는 데비안에서 task가 어떻게 처리되는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00119.html">궁금해 -했다</a>. Joey Hess는 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00018.html">설명했다</a>. task 정보에 +했습니다</a>. Joey Hess는 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00018.html">설명했습니다</a>. task 정보에 들어 있는 소스들은 <code>tasksel</code>의 소스다. task에 대한 정보들은 릴리스 매니저에 속해 있는 몇몇 프로그램들에 의해 나온 정보다. 그리고 -관련 overrides 파일들을 만드는 데 사용된다. 이는 결국 이 정보를 +관련 overrides 파일들을 만드는 데 사용됩니다. 이는 결국 이 정보를 패키지 파일로 넣는 데 사용되고 결국 이는 <code>tasksel</code>과 <code>aptitude</code>가 -이 정보를 사용하게 된다.</p> +이 정보를 사용하게 됩니다.</p> <p><strong>CPU 최적화된 OpenSSL 패키지?</strong> Christoph Martin는 최적화된 라이브러리 -버전에 대한 정책이나 의견이 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00267.html">궁금해 했다</a>. Mike Stone은 -OpenSSL이 컴파일시에 선택되는 프로세스에 특정화된 루틴을 갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00278.html">덧붙였다.</a> +버전에 대한 정책이나 의견이 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00267.html">궁금해 했습니다</a>. Mike Stone은 +OpenSSL이 컴파일시에 선택되는 프로세스에 특정화된 루틴을 갖고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00278.html">덧붙였습니다.</a> Christoph는 80386 대신 80486에 최적화하는 것은 <a href="https://bugs.debian.org/139783">2배의 속도 향상</a>을 가져오고 sparcv7 대신 sparcv8에 최적화하면 <a href="https://bugs.debian.org/139996">8배의 속도 향상</a>을 -가져온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00394.html">설명했다</a>. 실행시에 몇가지 최적화는 그만한 가치가 있다.</p> +가져온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00394.html">설명했습니다</a>. 실행시에 몇가지 최적화는 그만한 가치가 있습니다.</p> <p><strong>미국에서 불법적인 non-US 다운로드?</strong> Richard Atterer는 <a href="$(HOME)/CD/faq/#nonus">CD FAQ</a>가 미국에 거주하는 사람들에게 말하길 그들이 개인적인 목적으로 non-us 소프트웨어를 -사용해도 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00002.html">알렸다</a>. 하지만 crypto 소프트웨어는 메인 아카이브에 +사용해도 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00002.html">알렸습니다</a>. 하지만 crypto 소프트웨어는 메인 아카이브에 포함되서 대부분 non-US 아카이브에 남아있고 여기에는 특허가 관련된 -소프트웨어들도 있다. 만일 미국 시민이 그러한 소프트웨어를 다운로드하고 -사용하게 된다면 그는 자신도 모르게 미특허법을 여기는 셈이 된다.</p> +소프트웨어들도 있습니다. 만일 미국 시민이 그러한 소프트웨어를 다운로드하고 +사용하게 된다면 그는 자신도 모르게 미특허법을 여기는 셈이 됩니다.</p> <p><strong>TeX 라이센스 토론에 관한 Donald Knuth가 언급한 내용.</strong> David Carlisle는 변형된 Computer Modern TeX의 배포에 관한 Donald Knuth가 한 <a href="http://groups.google.com/groups?ie=UTF-8&selm=5nd91y6eix.fsf%40sun.dante.de">언급</a>을 -발견했는데 이는 이 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00058.html">달아 오르게</a> 했다. 글꼴이 공용의 것이긴 +발견했는데 이는 이 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00058.html">달아 오르게</a> 했습니다. 글꼴이 공용의 것이긴 하지만 변형된 것의 경우는 원래 것과 이름이 달라야 하며 이게 필요한 경우 데비안의 규칙을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00073.html">어기게</a> -되는 것이 된다.</p> +되는 것이 됩니다.</p> <p><strong>스페인에서의 데비안 트레이드마크.</strong> 지난 5월 스페인어 훈련 회사와 관련된 사람이 <a href="http://www.marcanet.com/Acceso_Gratuito/CPRespMN.ASP?Num=1&L1=1&N=1&C1=42&Nmb=debian&Tp=Es&Sob=Marca">데비안</a> -로고를 트레이드마크로 등록했다. Jacobo Tarrio는 세 가지 -이러한 애플리케이션을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00033.html">발견했다</a>. Ignacio Garci'a Ferna'ndez는 의문이 -가는 회사의 설명을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00096.html">추가했다</a>.</p> +로고를 트레이드마크로 등록했습니다. Jacobo Tarrio는 세 가지 +이러한 애플리케이션을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00033.html">발견했습니다</a>. Ignacio Garci'a Ferna'ndez는 의문이 +가는 회사의 설명을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0209/msg00096.html">추가했습니다</a>.</p> <p><strong>자바 정책 토론.</strong> Ola Lundqvist는 woody가 릴리스된 이후로 공식적인 <a href="$(HOME)/doc/packaging-manuals/java-policy/">자바 -정책</a>을 제안한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0208/msg00100.html">했다</a>. Ola는 여기에 관한 내용에 댓글을 달고 토론을 -요청했다. 제안된 정책은 가상 머신과 자바 라이브러리와 프로그램 컴파일러들을 -포함하고 있다.</p> +정책</a>을 제안한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0208/msg00100.html">했습니다</a>. Ola는 여기에 관한 내용에 댓글을 달고 토론을 +요청했습니다. 제안된 정책은 가상 머신과 자바 라이브러리와 프로그램 컴파일러들을 +포함하고 있습니다.</p> <p><strong>Boot 스크립트 유틸리티 이름 새로 정하기.</strong> Henrique de Moraes Holschuh는 invoke-rc.d, policy-rc.d update-rc.d를 rc.d-invoke, rc.d-policy, rc.d-update로 -이름을 바꾸자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html">제안했다</a>. 이러한 변경은 정책변화를 통해서 새로운 스크립트를 사용하고 Sarge가 릴리스된 이후에 다른 정책변화가 새로운 스크립트를 요구할 -수 있기 때문이다. 호환성 문제 때문에 심볼릭 링크를 해주는 것이 설치될 것이고 -이러한 변화는 기존의 설치나 패키지에 아무런 영향을 미치지 않을 것이다. +이름을 바꾸자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html">제안했습니다</a>. 이러한 변경은 정책변화를 통해서 새로운 스크립트를 사용하고 Sarge가 릴리스된 이후에 다른 정책변화가 새로운 스크립트를 요구할 +수 있기 때문입니다. 호환성 문제 때문에 심볼릭 링크를 해주는 것이 설치될 것이고 +이러한 변화는 기존의 설치나 패키지에 아무런 영향을 미치지 않을 것입니다. Anthony Towns는 실제적인 기술적 이득없이 이는 시간낭비가 아닌지 하고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00047.html">여기고 -있다</a>.</p> +있습니다</a>.</p> <p><strong>모니터 없이 설치.</strong> Mario Lang는 데비안 인스톨러에 접근하는 방법에 대한 내용 중에서 가장 좋은 방법을 찾으려고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00122.html">노력중이다</a>. 이러한 목적은 정상적인 모니터가 아닌 완전히 다른 디스플레이 상황에서 설치를 하게 해주기 위한 것인데 이는 시각장애인들에게 -더욱더 손쉬운 설치를 가져다 줄 것이다.</p> +더욱더 손쉬운 설치를 가져다 줄 것입니다.</p> <p><strong>그래픽 인스톨러?</strong> Michael Cardenas는 gtk2.0 프론트엔드를 추가한 cdefconf에 패치를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00062.html">릴리스했다</a>. 여기에는 몇가지 작업이 필요하지만 다른 것들은 작업이 끝난 -상태이고 Tollef Fog Heen는 이미 이를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00082.html">커밋했다</a>. 데비안용 그래픽 인스톨러에 한발짝 나아가는 좋은 기회가 될 것이다.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00062.html">릴리스했습니다</a>. 여기에는 몇가지 작업이 필요하지만 다른 것들은 작업이 끝난 +상태이고 Tollef Fog Heen는 이미 이를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00082.html">커밋했습니다</a>. 데비안용 그래픽 인스톨러에 한발짝 나아가는 좋은 기회가 될 것입니다.</p> <p><strong>메일박스로서 버그 리포트.</strong> Adam Heath는 <a href="$(HOME)/Bugs/">데비안 버그 추적 시스템</a>용 새로운 -CGI 프로그램을 설치했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00468.html">발표했다</a>. 새로운 CGI 프로그램은 디버그 로그 +CGI 프로그램을 설치했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00468.html">발표했습니다</a>. 새로운 CGI 프로그램은 디버그 로그 데이타의 mime 파싱을 지원하고 전체 버그리포트를 다운로드가 가능하게 해주며 -표준 메일박스 파일로 보내주게 된다. 특정 메일에 대한 모든 첨가물은 첨가물에 대한 -쉬운 분류를 위해 다운로드 링크도 보여준다.</p> +표준 메일박스 파일로 보내주게 됩니다. 특정 메일에 대한 모든 첨가물은 첨가물에 대한 +쉬운 분류를 위해 다운로드 링크도 보여줍니다.</p> <p><strong>패키지 통합성 평가.</strong> Je'ro^me Marant는 패키지 Regression 테스트 과정에서 <a href="$(HOME)/events/2001/0704-debcon">데비안 컨퍼런스 1</a>에서 제기되었던 Martin Michlmayr gave가 언급했던 내용을 다시 한번 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00066.html">상기시켰다</a>. Regression 테스트는 주어진 프로그램의 작동이 릴리스에 무관하게 변함없이 작동이 되는지를 테스트하는 것인데 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00076.html">설치</a> 테스트는 -<a href="https://packages.debian.org/pbuilder">pbuilder</a>를 이용해서 이루어졌다. 추가적으로 패키지의 작동에 관한여 테스팅을 -하는 경우 기존 <a href="https://packages.debian.org/debian-test">프레임워크</a>는 이미 데비안에 포함되어 있다.</p> +<a href="https://packages.debian.org/pbuilder">pbuilder</a>를 이용해서 이루어졌습니다. 추가적으로 패키지의 작동에 관한여 테스팅을 +하는 경우 기존 <a href="https://packages.debian.org/debian-test">프레임워크</a>는 이미 데비안에 포함되어 있습니다.</p> <p><strong>설정 파일 이전에 관하여.</strong> Joey Hess는 파일들이 업데이트 되면서 설정파일이 이동하게 되는 경우에 이를 다룰 스크립트 또는 패키지가 제대로 되고 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00405.html">궁금히 여겼다</a>. <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html#s-mscriptsinstact">정책</a>에 따르면 메인테이너는 conffile이 더 이상 존재하지 -않는 버전으로 업그레이트하는 과정을 확인해야 한다고 하고 있다. 그리고 +않는 버전으로 업그레이트하는 과정을 확인해야 한다고 하고 있습니다. 그리고 debconf를 이용해서 사용자가 제거된 conffile을 쓸 것인지, 안 쓸 것인지 -묻는 것도 필요하다고 하고 있다.</p> +묻는 것도 필요하다고 하고 있습니다.</p> <p><strong>새로운 DebianEdu 프로젝트.</strong> Raphae"l Hertzog는 DebianEdu 프로젝트의 시작을 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0209/msg00001.html">알렸다</a>. 이 프로젝트는 데비안을 교육용으로 가장 좋은 배포판으로 만드는 것인데 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0209/msg00001.html">알렸습니다</a>. 이 프로젝트는 데비안을 교육용으로 가장 좋은 배포판으로 만드는 것인데 그의 바램은 이 프로젝트가 프랑스 <a href="http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/">데비안 교육</a> 배포판과 노르웨이의 -<a href="http://developer.skolelinux.no/projectinfo.html.en">SkoleLinux</a>와 같이 공동의 작업을 할 수 있으면 좋겠다고 했다.</p> +<a href="http://developer.skolelinux.no/projectinfo.html.en">SkoleLinux</a>와 같이 공동의 작업을 할 수 있으면 좋겠다고 했습니다.</p> <p><strong>데비안 보안 매뉴얼에 대한 기술적인 확인.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는 <a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">데비안 보안 매뉴얼</a>에 대한 기술적인 자문을 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0209/msg00009.html">구한다고</a> -했다. 설정 확인리스트와 같은 것은 더 이상 없기 때문에 다시 쓸 필요가 +했습니다. 설정 확인리스트와 같은 것은 더 이상 없기 때문에 다시 쓸 필요가 있는데 이 부분을 확인해 달라고 했으며 또한 모든 번역을 다시 업데이트 -할 필요는 없다고 했다.</p> +할 필요는 없다고 했습니다.</p> <p><strong>문서 구조 변환.</strong> Rob Bradford는 <a href="$(HOME)/doc/ddp">데비안 문서 프로젝트</a>가 다시 구현하는 방식에 대해서 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00015.html">제안</a>을 -했다. 현재로서는 일관성이 없는 것 +했습니다. 현재로서는 일관성이 없는 것 같다고 했고 이리하여 <code>/doc/manuals/<lang>/<manual-name>/<format>/</code> 같은 디렉터리 구조를 제안했고 이와 함께 각 하부 디렉터리에 잘 정리된 인덱스 -파일이 있었으면 한다고 제안했다. 이는 현자의 HTML용 <code>/doc/manuals/<manual-name>/</code> +파일이 있었으면 한다고 제안했습니다. 이는 현자의 HTML용 <code>/doc/manuals/<manual-name>/</code> 디렉터리나 다른 형태의 문서 포맷을 위한 <code>/doc/manuals/<lang>/<manual-name>.<format></code>과는 -대조를 보이고 있다. 불행히도 이는 <a href="$(HOME)/intro/cn">content negotiation</a>을 어기고 있는 셈이 -된다.</p> +대조를 보이고 있습니다. 불행히도 이는 <a href="$(HOME)/intro/cn">content negotiation</a>을 어기고 있는 셈이 +됩니다.</p> <p><strong>정책 검토.</strong> Manoj Srivastava는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">데비안 정책</a>에 대한 현재 진행중인 버그리포트를 -검토하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html">시작했다</a>고 했다. 그는 이러한 12개의 보고에 대해서 언급을 했는데 여기에는 +검토하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html">시작했습니다</a>고 했습니다. 그는 이러한 12개의 보고에 대해서 언급을 했는데 여기에는 펄 모듈 <a href="https://bugs.debian.org/114920">이름짓기</a>와 포스트스크립트 파일 <a href="https://bugs.debian.org/119821">요구</a>, 자유 라이선스 목록에 GNU <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">FDL(Free Documentation License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="https://bugs.debian.org/128681">메뉴 정책</a>과 다른 것들을 -다루고 있다.</p> +다루고 있습니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 시스템을 업그레이드 하여 보안상 -문제가 없게 하는 것이 좋을 것이다.</p> +문제가 없게 하는 것이 좋을 것입니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-161">Mantis</a> -- @@ -141,7 +141,7 @@ License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="htt </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 새로 -추가되거나 중요 업데이트를 포함하는 것들이다.</p> +추가되거나 중요 업데이트를 포함하는 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/aseqview">aseqview</a> @@ -183,9 +183,9 @@ License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="htt </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주는 2개의 패키지가 고아가 되었고 새로운 관리자를 -기다리고 있다. 이로서 전체 113개의 패키지가 고아가 되었고 이전의 +기다리고 있습니다. 이로서 전체 113개의 패키지가 고아가 되었고 이전의 관리자들에게 감사를 드린다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 -관리를 하고자 한다면 ITA를 하고 입양하라.</p> +관리를 하고자 한다면 ITA를 하고 입양하십시오.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/kde-theme-matte">kde-theme-plessky</a> @@ -196,9 +196,9 @@ License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="htt (<a href="https://bugs.debian.org/159405">Bug#159405</a>)</li> </ul> -<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면 도와달라.</strong> 현재 한사람이 모든 것을 다하고 -있는데 매우 힘든 상황이다. 아이템을 쓰는 자원봉사자가 필요하다. 우리를 +<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면 도와주십시오.</strong> 현재 한사람이 모든 것을 다하고 +있는데 매우 힘든 상황입니다. 아이템을 쓰는 자원봉사자가 필요합니다. 우리를 도와주고 싶다면 <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참고하고 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 이메일을 -보내달라.</p> +보내주십시오.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer
\ No newline at end of file diff --git a/korean/News/weekly/2002/36/index.wml b/korean/News/weekly/2002/36/index.wml index 11f22a0a2e1..fd50bf7af00 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/36/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/36/index.wml @@ -2,78 +2,78 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" -<p>데비안 공동체를 위한 올해의 36번째 DWN이다. 이번에는 Richard Wale이 -보내준 두 개의 내용을 추가했다. 독일어로만 되어 있는 최근 <a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/4664.html">보고</a>에 +<p>데비안 공동체를 위한 올해의 36번째 DWN입니다. 이번에는 Richard Wale이 +보내준 두 개의 내용을 추가했습니다. 독일어로만 되어 있는 최근 <a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/4664.html">보고</a>에 따르면 독일 <a href="http://www.bundeskartellamt.de/english_.html">연방 카르텔 사무국(Federal Cartel Office)</a>은 독일인용으로 된 시스템과 서버, -<a href="http://www.natural-computing.de/inhalte_d/produkt/produkt_sites/desktop.html">데스크톱 컴퓨터</a>에 변형된 데비안 시스템을 사용하기로 했다고 했다.</p> +<a href="http://www.natural-computing.de/inhalte_d/produkt/produkt_sites/desktop.html">데스크톱 컴퓨터</a>에 변형된 데비안 시스템을 사용하기로 했다고 했습니다.</p> <p><strong>신중한 선택을 지원하는 데비안?</strong> Gustavo Noronha Silvai는 데비안 프로젝트가 이전 프로젝트 리더였던 Bruce Perens에 의해 최근에 만들어진 <a href="http://www.sincerechoice.com/">Sincere Choice</a>를 지원할지에 -대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0209/msg00035.html">궁금해 했다</a>. Sincere Choice는 프로젝트와 +대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-project-0209/msg00035.html">궁금해 했습니다</a>. Sincere Choice는 프로젝트와 정당하고 경쟁적인 컴퓨터 소프트웨어 시장에서 그게 독점적 소프트웨어건 오픈소스이건 간에 반드시 있어야 할 경쟁을 신뢰하는 개인과 프로젝트에 대한 정치적인 -프로젝트인 것이다. <a href="http://www.theregister.co.uk/content/4/26616.html">clever fraud</a>에 해당하는 것으로 만들어졌다.</p> +프로젝트인 것입니다. <a href="http://www.theregister.co.uk/content/4/26616.html">clever fraud</a>에 해당하는 것으로 만들어졌습니다.</p> <p><strong>XFree86 4.2.x.</strong> Branden과 그의 X Strike Force 동료들은 새로운 "실험적인" -pre-release <a href="https://people.debian.org/~branden/">패키지</a>를 가지고 데비안용 4.2.x에 대한 작업을 진행중이라고 했다. -그는 최근에 언급된 Xlib 보안문제에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00038.html">언급하였다</a>. 데비안은 "XFree86 4.2.0이 아직 릴리스되지 않는 것"으로 영향받지 않는다고 했다. 그는 버그 수정을 포함한 -<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00050.html">XFree86 4.2.1-0pre1v1</a> 패키지를 릴리스했다.</p> +pre-release <a href="https://people.debian.org/~branden/">패키지</a>를 가지고 데비안용 4.2.x에 대한 작업을 진행중이라고 했습니다. +그는 최근에 언급된 Xlib 보안문제에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00038.html">언급하였습니다</a>. 데비안은 "XFree86 4.2.0이 아직 릴리스되지 않는 것"으로 영향받지 않는다고 했습니다. 그는 버그 수정을 포함한 +<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00050.html">XFree86 4.2.1-0pre1v1</a> 패키지를 릴리스했습니다.</p> <p><strong>RS/6000에 탑재된 데비안.</strong> PowerPC 리스트에 언급되었던 pSeries 관련 작업이 RS/6000 머신에 작동중인 커널용 커널 공간을 <a href="https://lists.debian.org/debian-powerpc-0208/msg00486.html">제안하고</a> 난 뒤에 debian-powerpc에서 debian-boo 리스트로 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00063.html">논의</a>가 옮겨간 것은 CHRP/PReP 커널이 설치 -플로피에 작동하는 방향으로 커널을 개선하고 있다는 것을 의미한다. 아직 -timescale에 대한 언급은 없는데 이에 대한 동의가 현재 CHRP/PReP 커널(RS6K와 관련된)이 오작동을 하고 있고 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00065.html">검사</a>와 재작동이 필요하다.</p> +플로피에 작동하는 방향으로 커널을 개선하고 있다는 것을 의미합니다. 아직 +timescale에 대한 언급은 없는데 이에 대한 동의가 현재 CHRP/PReP 커널(RS6K와 관련된)이 오작동을 하고 있고 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00065.html">검사</a>와 재작동이 필요합니다.</p> <p><strong>Perl 5.8.0 업데이트 상황.</strong> Brendan O'Dea는 개발 버전에 있는 Perl 5.8.0으로의 -이전이 완전히 이루어졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0209/msg00012.html">보고했다</a>. +이전이 완전히 이루어졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-perl-0209/msg00012.html">보고했습니다</a>. 세 가지 아키텍처에서 아직 빌드되지 -못한 상황이고 woody만 되어 있는 상황이다. 곧 다른 최근 소스패키지에 버그를 -수정해야만 한다. Brendan는 의존성 문제에서 발생하는 남아 있는 패키지의 +못한 상황이고 woody만 되어 있는 상황입니다. 곧 다른 최근 소스패키지에 버그를 +수정해야만 합니다. Brendan는 의존성 문제에서 발생하는 남아 있는 패키지의 다섯 가지 -리스트를 작성했다. 일반적으로 전환은 부드럽게 그래도 되어가고 있다.</p> +리스트를 작성했습니다. 일반적으로 전환은 부드럽게 그래도 되어가고 있습니다.</p> <p><strong>무엇을 도와드릴까요?</strong> 몇몇 사람들은 데비안을 개선할 방법을 모르는 사람들이 있다고 햇다. 모든 사람들이 그들이 문제가 있고 도움을 청할 때 손을 들어주지는 않는다. 도움을 주기 위해서 우리는 공통의 리소스에 링크를 제공해 -준다. 데비안을 개선하고 싶다면 이 <a href="https://qa.debian.org/howto.html">HOWTO</a> 문서를 보기 바란다. 패키징 작업에 +줍니다. 데비안을 개선하고 싶다면 이 <a href="https://qa.debian.org/howto.html">HOWTO</a> 문서를 보기 바랍니다. 패키징 작업에 시간을 투자할 수 있다면 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">wnpp</a>(Work-Needing and Prospective -Packages) 목록을 보면 작업을 필요로 하는 패키지를 알 수 있다. debian-installer는 -non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0207/msg00013.html">도움</a>을 필요로 하고 있다. 웹 서비스에 작업을 -하고자 하는 사람들은 이 <a href="$(HOME)/devel/website/todo">리스트</a>가 웹 사이트용 태스크를 포함하고 있다. -마지막으로 도움을 청해야 하는 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/jobs.html">태스크</a>의 목록이 있다.</p> +Packages) 목록을 보면 작업을 필요로 하는 패키지를 알 수 있습니다. debian-installer는 +non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0207/msg00013.html">도움</a>을 필요로 하고 있습니다. 웹 서비스에 작업을 +하고자 하는 사람들은 이 <a href="$(HOME)/devel/website/todo">리스트</a>가 웹 사이트용 태스크를 포함하고 있습니다. +마지막으로 도움을 청해야 하는 <a href="http://www.infodrom.org/Debian/jobs.html">태스크</a>의 목록이 있습니다.</p> -<p><strong>GNOME 전환 정체.</strong> GNOME2를 데비안 아카이브에 추가하는 작업에 관한 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">다룬</a> 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0208/msg00000.html">진행중인</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">토론</a>에 관해 보고했다. 마지막으로 기술위원회 +<p><strong>GNOME 전환 정체.</strong> GNOME2를 데비안 아카이브에 추가하는 작업에 관한 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">다룬</a> 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0208/msg00000.html">진행중인</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html">토론</a>에 관해 보고했습니다. 마지막으로 기술위원회 (ctte)에 관한 IRC에서 언급된 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00000.html">토론</a>과 GNOME 릴리스 관리자에 관한 토론도 -있었다. 사람들이 GNOME 1 라이브러리를 유지하면서 가능하면 나중에 GNOME 2가 -대체해야 한다는 것에 동의했다. 하지만 아직 GNOME 2가 어떻게 되어야 할지에 -대해서는 결정이 안 되었다. Raphae"l는 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00021.html">구현</a>이 필요한 것보다 -기술위원회가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00018.html">결정</a>한 내용들을 살펴보고자 했다.</p> +있었습니다. 사람들이 GNOME 1 라이브러리를 유지하면서 가능하면 나중에 GNOME 2가 +대체해야 한다는 것에 동의했습니다. 하지만 아직 GNOME 2가 어떻게 되어야 할지에 +대해서는 결정이 안 되었습니다. Raphae"l는 현재 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00021.html">구현</a>이 필요한 것보다 +기술위원회가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00018.html">결정</a>한 내용들을 살펴보고자 했습니다.</p> <p><strong>태스크 시스템 논의하기.</strong> Eduard Bloch는 사용자용으로 더 많은 태스크를 -추가하는 것에 대해 그리고 태스크 시스템에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00643.html">논의</a>를 시작했다. +추가하는 것에 대해 그리고 태스크 시스템에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00643.html">논의</a>를 시작했습니다. 여기에는 GNOME, KDE, X11과 기본적인 X11용 인터넷 클라이언트들과 -텍스트 콘솔 사이에 구별도 포함되어 있다. 태스크 시스템의 범위는 아직 +텍스트 콘솔 사이에 구별도 포함되어 있습니다. 태스크 시스템의 범위는 아직 완전히 정의되어 있지는 않다. 몇몇 사람들은 상세한 일을 알 필요없이 -소프트웨어를 설치하는 것을 도와주리라고 믿고 있다. 다른 사람들은 -태스크가 한번에 많은 소프트웨어를 설치해주는 태스크가 있다고 믿고 있다.</p> +소프트웨어를 설치하는 것을 도와주리라고 믿고 있습니다. 다른 사람들은 +태스크가 한번에 많은 소프트웨어를 설치해주는 태스크가 있다고 믿고 있습니다.</p> <p><strong>데비안 직업 DB.</strong> Andreas Mu"ller는 데비안용 <a href="http://jobs.debian.net/">job DB</a> 구현을 끝냈다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01124.html">보고했다.</a> 데비안 관련 직업들을 위한 job DB가 Debian-LAMP 시스템에 -기초로 되어 있다. 이 DB는 새로운 직업을 찾는 사람과 고용주 모두에게 도움을 -줄 것이다.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01124.html">보고했습니다.</a> 데비안 관련 직업들을 위한 job DB가 Debian-LAMP 시스템에 +기초로 되어 있습니다. 이 DB는 새로운 직업을 찾는 사람과 고용주 모두에게 도움을 +줄 것입니다.</p> -<p><strong>Blender는 자유소프트웨어이다.</strong> 3D 모델링과 렌더링을 +<p><strong>Blender는 자유소프트웨어입니다.</strong> 3D 모델링과 렌더링을 하는 <a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/blender">Blender</a> -만드는 회사가 도산해서 <a href="http://www.blender3d.com/">Blender 재단</a>이 만들어졌다. 목적은 Blender 소스를 -관리하고 운용하는 것이다. 10만 유로가 이 소프트웨어를 사는 데 필요했는데 -이것이 이제는 전세계 <a href="http://vrotvrot.com/openBlender/donations/list.php">자원봉사자들</a>이 기부를 했다. 이를 축하하기 위해서 +만드는 회사가 도산해서 <a href="http://www.blender3d.com/">Blender 재단</a>이 만들어졌습니다. 목적은 Blender 소스를 +관리하고 운용하는 것입니다. 10만 유로가 이 소프트웨어를 사는 데 필요했는데 +이것이 이제는 전세계 <a href="http://vrotvrot.com/openBlender/donations/list.php">자원봉사자들</a>이 기부를 했습니다. 이를 축하하기 위해서 <a href="http://www.blender3d.com/conference.html">회의</a>가 10월에 열릴 것이고 여기에서는 Blender 2.26이 자유소프트웨어로 -나오게 될 것이다.</p> +나오게 될 것입니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 보안상 문제가 있기 때문에 시스템을 -업데이트하라.</p> +업데이트하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-165">PostgreSQL</a> -- @@ -87,7 +87,7 @@ non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음의 패키지들은 아카이브에 포함되거나 -중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/6in4tunnel">6in4tunnel</a> @@ -129,9 +129,9 @@ non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 2개의 패키지가 이번에 고아가 되었고 새로운 메인테이너를 -기다리고 있다. 모두 111개 패키지가 고아 상태다. 이전에 관리자들에게 -감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사한다. 전체 목록은 -<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하라. 입양을 하려면 ITA를 하면 된다.</p> +기다리고 있습니다. 모두 111개 패키지가 고아 상태다. 이전에 관리자들에게 +감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사합니다. 전체 목록은 +<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하십시오. 입양을 하려면 ITA를 하면 됩니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/filterproxy">filterproxy</a> @@ -142,9 +142,9 @@ non-i386 아키텍처에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce (<a href="https://bugs.debian.org/160363">Bug#160363</a>)</li> </ul> -<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있다. +<p><strong>계속해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있습니다. 이렇게 하다가는 오래 못갈지 모른다. 새로운 아이템을 준비하는 -자원봉사자들이 필요하다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하라. 그리고 아이템이 +자원봉사자들이 필요합니다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하십시오. 그리고 아이템이 있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/38/index.wml b/korean/News/weekly/2002/38/index.wml index dac04450ad4..4632edce100 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/38/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/38/index.wml @@ -6,74 +6,74 @@ Andrew Pollock이 제공한 내용을 포함시켰다. 4년이 넘는 계산 노력과 수백만 CPU 시간의 작업 끝에 <a href="http://www.distributed.net/">distributed.net</a>은 <a href="http://www.rsasecurity.com/news/releases/pr.asp?doc_id=1400">brute force</a> 공격으로 RSA Security의 64비트 암호화 키를 깨는 <a href="http://www.rsasecurity.com/rsalabs/challenges/">도전</a>에 성공해 -상금으로 1만 달러(US$ )를 받았다.</p> +상금으로 1만 달러(US$ )를 받았습니다.</p> <p><strong>데비안의 고성능 사용.</strong> Colin Walters는 데비안의 고성능 <a href="$(HOME)/users/">사용</a>에 관한 정보를 -모은다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01609.html">알렸다</a>. 몇몇 좋은 예로는 대학에서 사용하는 표준 워크스테이션으로 +모은다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01609.html">알렸습니다</a>. 몇몇 좋은 예로는 대학에서 사용하는 표준 워크스테이션으로 사용하는 것과 Sourceforge나 Thawte.com과 같은 잘 알려진 웹 사이트의 서버로 사용되거나 병원에서의 생명지원 시스템과 같은 고신용성/가용성으로서 사용하는 -정보를 모으고 있다.</p> +정보를 모으고 있습니다.</p> <p><strong>스마트 카드 지원.</strong> Ludovic Rousseau는 <a href="http://linuxnet.com/">Muscle</a>(Movement for the Use of Smart Card in a Linux Environment)가 제공하는 <a href="http://linuxnet.com/musclecard/index.html">MuscleCard 유틸리티</a>의 -대부분을 패키지로 만들었다. 여기에는 Schlumberger Cryptoflex 카드용 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libcflexplugin">\ +대부분을 패키지로 만들었습니다. 여기에는 Schlumberger Cryptoflex 카드용 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libcflexplugin">\ libcflexplugin</a>과 같은 고차원의 추상화(abstraction) 라이브러리를 포함하고 일반적인 JavaCard 카드용 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libmcardplugin">\ -libmcardplugin</a>도 포함한다. 이것들 위에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libmusclepkcs11">\ +libmcardplugin</a>도 포함합니다. 이것들 위에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libmusclepkcs11">\ libmusclepkcs11</a>는 <a href="http://developer.netscape.com/support/faqs/pkcs_11.html">PKCS#11</a> API -(Application Program Interface)를 제공한다.</p> +(Application Program Interface)를 제공합니다.</p> <p><strong>스마트 카드 사용.</strong> 위에서 언급한 API는 대게 모질라에서 스마트 카드와 같은 암호 -기능을 갖는 암호 토큰 때문에 사용된다. 여러분이 하는 인증과 모질라에서 사용된 +기능을 갖는 암호 토큰 때문에 사용됩니다. 여러분이 하는 인증과 모질라에서 사용된 사인한 키는 결코 여러분의 스마트 카드를 나가지 않고 컴퓨터에도 저장되지 않을 것이며(RSA 키들은 스마트카드로 생성된다), 추가적으로 <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/xcardii">xcardii</a>는 GUI를 제공하고 <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/muscletools">muscletools</a>는 여러분의 스마트 카드를 관리할 명령행 프론트엔드를 -제공한다.</p> +제공합니다.</p> <p><strong>번역 관리를 위한 CVS 사용.</strong> Julien Louis는 데비안 관련 man 페이지의 번역을 관리하는 방법에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00113.html">궁금하게 여겼다</a>. 이 노력은 CVS로 가능하며 언어와 섹션별로 분류가 -가능하다. Denis Barbier는 여기에 <a +가능합니다. Denis Barbier는 여기에 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00134.html">추가하여</a> <a href="http://cvs.debian.org/manpages/?cvsroot=debian-doc">cvs 디렉터리</a>는 이미 있고 단지 -웹 사이트 번역을 관리하는 것과 비슷하게 하면 된다고 했다.</p> +웹 사이트 번역을 관리하는 것과 비슷하게 하면 된다고 했습니다.</p> <p><strong>Debiandoc 대 Docbook.</strong> Susan Kleinman는 모든 데비안 문서는 debiandoc으로 쓰여져야 -한다는 정책을 재고할 필요가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00094.html">생각했다</a>. Susan은 데비안이 XML 기반의 +한다는 정책을 재고할 필요가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-doc-0209/msg00094.html">생각했습니다</a>. Susan은 데비안이 XML 기반의 언어를 이용해야 하지 않을까 했고 다음 토론 내용은 이러한 제안에 대한 찬반을 -다룬 것이다.</p> +다룬 것입니다.</p> <p><strong>데비안은 영향력을 잃었나?</strong> 데비안 플래닛(Debian Planet)에 나온 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/node.php?id=813">내용</a>에는 - woody가 두 달 전에 릴리스되었음에도 다른 배포판에 비해 데비안이 관심을 적게 받고 있다고 했다. -데비안 3.0과 4개월 전에 릴리스되었던 레드햇 7.3에 대한 몇몇 온라인 리뷰가 있다. + woody가 두 달 전에 릴리스되었음에도 다른 배포판에 비해 데비안이 관심을 적게 받고 있다고 했습니다. +데비안 3.0과 4개월 전에 릴리스되었던 레드햇 7.3에 대한 몇몇 온라인 리뷰가 있습니다. 데비안 공동체는 배포판에 대한 인지도 부족에 대해 인지하고 있나?</p> <p><strong>SGI Indy용 부팅용 ISO-이미지.</strong> Florian Lohoff는 SGI I2와 SGI Indy 머신용 부팅가능한 -데비안/mips용 첫째 이미지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00055.html">발표했다</a>. +데비안/mips용 첫째 이미지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00055.html">발표했습니다</a>. 여러분이 해야 할 것은 PROM으로 들어가서 -local 시디롬에서 소프트웨어 설치를 클릭하면 된다. 그리고 나서 데비안 설치를 -그냥 보통처럼 따라서 하면 된다. 이는 올해의 <a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2002/">\ -개발자 모임</a>에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00048.html">개발된</a> 것이다.</p> +local 시디롬에서 소프트웨어 설치를 클릭하면 됩니다. 그리고 나서 데비안 설치를 +그냥 보통처럼 따라서 하면 됩니다. 이는 올해의 <a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2002/">\ +개발자 모임</a>에서 <a href="https://lists.debian.org/debian-mips-0209/msg00048.html">개발된</a> 것입니다.</p> <p><strong>Spanish National Hackmeeting에서의 데비안.</strong> Eric Van Buggenhaut는 <a href="http://www.sindominio.net/hackmeeting/eng/madhack.html">Spanish National Hackmeeting</a>이 10월 4일에서 6일까지 스페인의 마드리드에서 열린다고 -했다. 이 쇼는 스페인의 컴퓨터 괴짜들과 자유소프트웨어 모임으로는 연중 -최대이다. 몇몇 데비안 개발자들이 나올 것이며 데비안 부스를 관리하면서 데비안이 -좋은 점을 일반인들에게 알릴 것이다.</p> +했습니다. 이 쇼는 스페인의 컴퓨터 괴짜들과 자유소프트웨어 모임으로는 연중 +최대입니다. 몇몇 데비안 개발자들이 나올 것이며 데비안 부스를 관리하면서 데비안이 +좋은 점을 일반인들에게 알릴 것입니다.</p> <p><strong>데몬 활성화.</strong> Noah Meyerhans는 데비안이 현재 데몬 패키지가 설치되고 시스템 시작시에 -시작하지 않을 때 이러한 상황을 지원하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01760.html">지적했다</a>. Noah는 우선 왜 +시작하지 않을 때 이러한 상황을 지원하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01760.html">지적했습니다</a>. Noah는 우선 왜 데비안이 각 데몬에서 변수를 포함한 BSD 식의 /etc/rc.conf 시스템을 지원하지 않는지 -궁금해 했다.</p> +궁금해 했습니다.</p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 데비안 아카이브에 추가되거나 중요 -업데이트를 포함하고 있는 것들이다.</p> +업데이트를 포함하고 있는 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/basilisk2">basilisk2</a> @@ -85,9 +85,9 @@ Hackmeeting</a>이 10월 4일에서 6일까지 스페인의 마드리드에서 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 20개의 패키지가 이번에 고아가 되었고 새로운 메인테이너를 -기다리고 있다. 모두 139개 패키지가 고아 상태다. 이전 관리자들에게 -감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사한다. 전체 목록은 -<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하라. 입양을 하려면 ITA를 하면 된다.</p> +기다리고 있습니다. 모두 139개 패키지가 고아 상태다. 이전 관리자들에게 +감사하고 자유소프트웨어에 대한 기여에 대한 부분도 감사합니다. 전체 목록은 +<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하십시오. 입양을 하려면 ITA를 하면 됩니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/argus-server">argus</a> @@ -149,9 +149,9 @@ Hackmeeting</a>이 10월 4일에서 6일까지 스페인의 마드리드에서 (<a href="https://bugs.debian.org/162607">Bug#162607</a>)</li> </ul> -<p><strong>계속 해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있다. +<p><strong>계속 해서 DWN을 읽고 싶다면?</strong> 현재 한 사람이 글을 거의 다 적고 있습니다. 이렇게 하다가는 오래 못갈지 모른다. 새로운 아이템을 준비하는 -자원봉사자들이 필요하다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하라. 그리고 아이템이 +자원봉사자들이 필요합니다. <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 참조하십시오. 그리고 아이템이 있으면 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주면 좋겠다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/4/index.wml b/korean/News/weekly/2002/4/index.wml index 5162f978759..715c44308c9 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/4/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/4/index.wml @@ -2,19 +2,19 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" -<p>데비안 공동체를 위한 주간 데비안 뉴스이다. 지난번 뉴스 이후로 +<p>데비안 공동체를 위한 주간 데비안 뉴스입니다. 지난번 뉴스 이후로 <a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/3888.html">Pro-Linux</a>, <a href="http://www.bsdtoday.com/2002/January/News625.html">BSD Today</a>, <a href="http://www.linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2002-01-18-018-20-NW-DB-BD">Linux Today</a>와 <a href="http://slashdot.org/bsd/02/01/19/1915256.shtml">Slashdot</a>에서 데비안 -(GNU/)NetBSD 시스템에 관해 나왔다. 다행이 이에 관해 많은 -도움을 주는 데 충분한 관심을 끌 것이다. </p> +(GNU/)NetBSD 시스템에 관해 나왔습니다. 다행이 이에 관해 많은 +도움을 주는 데 충분한 관심을 끌 것입니다. </p> <p><strong>Boot-Floppies용 새로운 Powermac Flavour.</strong> Colin Walters은 최근에 우디의 boot-floppies용 새로운 powermac flavor 작업을 마쳤다고 -했다. 그리고 인스톨러에 대한 테스팅이 필요하다. 오래된 powermac flavour는 +했습니다. 그리고 인스톨러에 대한 테스팅이 필요합니다. 오래된 powermac flavour는 새로운 하드웨어를 지원하지 못해서 G4 Powerbook, iBook2와 iBook Dual USB는 -오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요하다. +오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요합니다. 이는 3.0.19와 함께 릴리스되고 한 번 해보고 나서 <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot@lists.debian.org</a>로 메일을 보내주었으면 좋겠다.</p> @@ -23,116 +23,116 @@ Today</a>, <p><strong>데비안 미니 컨퍼런스.</strong> 2월 6일에서 9일 사이에 다음의 <a href="$(HOME)/events/2002/0204-linuxconf">Linux.conf.au</a>가 개최될 호주 의 브리스본에서 James Bromberger외 몇 명이 -<a href="http://www.linux.conf.au/debiancon.html.">데비안 미니 컨퍼런스</a>를 개최한다. +<a href="http://www.linux.conf.au/debiancon.html.">데비안 미니 컨퍼런스</a>를 개최합니다. 연사는 Anthony Towns, Russel Coker, Bdale Garbee, Brendan O'Dea, Jason Andrad -등이다. 여기에 있는 사람은 누구든지 와서 이야기도 하고 맥주도 같이 +등입니다. 여기에 있는 사람은 누구든지 와서 이야기도 하고 맥주도 같이 마셨으면 좋겠다.</p> <p><strong>새로운 2.4 설치 Flavour?</strong> Eduard Bloch은 데비안 boot-floppies가 리눅스 커널 2.4.x를 어떻게 지원할지에 관해 -<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00437.html">논의하였다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00437.html">논의하였습니다.</a> 그가 제안한 것은 boot-floppies와 새로운 flavour(<code>plain</code>, <code>safe</code>, <code>idepci</code>와 <code>compact</code>)용 특정 -커널 이미지 패키지를 포함하자는 것이다. 여기에는 다른 flavour들도 -지원되는 하드웨어 목록에 더 많은 최신의 목록을 추가할 것이다.</p> +커널 이미지 패키지를 포함하자는 것입니다. 여기에는 다른 flavour들도 +지원되는 하드웨어 목록에 더 많은 최신의 목록을 추가할 것입니다.</p> <p><strong>non-free 패키지 스폰서?</strong> J?r?me Marant는 non-free 패키지를 업로드하고자 하는 사람은 스폰서를 하지 않는 게 어떠냐고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00951.html">제안했다.</a> 그의 주된 관심은 non-free 패키지를 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00951.html">제안했습니다.</a> 그의 주된 관심은 non-free 패키지를 데비안 아카이브에 올리려 하면서 데비안의 정책과 자유소프트웨어에 대한 공헌에 -대해 모르는 사람들이다. <a href="$(HOME)/social_contract">우리의 +대해 모르는 사람들입니다. <a href="$(HOME)/social_contract">우리의 약속</a>에는 데비안에서 개발하고 돌아가는 non-free 소프트웨어의 -사용자를 위한 지원에 대해서 이야기하고 있다. 추가적으로 그들이 +사용자를 위한 지원에 대해서 이야기하고 있습니다. 추가적으로 그들이 스폰서를 하는 사람들이 누구고 무엇을 스폰서 하는지 결정하는 데 자유롭다.</p> <p><strong>더 이상의 동결 과정은 없나?</strong> Adrian Bunk는 우디의 동결 과정에 아무 진행도 없다고 느끼고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00961.html">실망감을 표시했다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00961.html">실망감을 표시했습니다.</a> <a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지가 릴리스할 수 있는 상황까지 -갈 수 있게 다음의 동결 과정에 들어가지 않고 있다고 했다. 지금 이러한 +갈 수 있게 다음의 동결 과정에 들어가지 않고 있다고 했습니다. 지금 이러한 과정을 막고 있는 것은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00010.html">release -critical</a>(RC) 버그가 계속 늘어나고 있기 때문이다.</p> +critical</a>(RC) 버그가 계속 늘어나고 있기 때문입니다.</p> <p>릴리스 관리자인 Anthony Towns이 현재 의미가 있는 것은 base에 RC 버그가 -없다는 것이다라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01020.html">설명했다.</a> 대략 한달동안 glibc의 버그와 같은 것이나 다른 몇몇 RC 이슈와 +없다는 것이다라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01020.html">설명했습니다.</a> 대략 한달동안 glibc의 버그와 같은 것이나 다른 몇몇 RC 이슈와 BTS의 패치와 함께, 해결해야 할 다른 것들에 대해 그는 많이 걱정하지 -않았다. Anthony는 다음의 요구 사항을 추가하였다: 즉시 RC 버그와 할 수 +않았습니다. Anthony는 다음의 요구 사항을 추가하였다: 즉시 RC 버그와 할 수 있는한 빠른 시일내에 버그를 수정하기.</p> <p><strong>APT의 국제화.</strong> Michael Piefel는 APT와 관련 도구에 관한 국제화에 작업중이라고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01170.html">알렸다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01170.html">알렸습니다.</a> 현재로서는 브라질쪽의 포루투갈언어와 네덜란드어, 독일어, 이탈리아어, 폴란드어, 스페인어가 지원되는 상황이고 만일 도움을 주고 싶다면 -<a href="https://people.debian.org/~piefel/apt/">웹 페이지</a>를 참조하라. -Michael은 필요한 <a href="http://incoming.debian.org/apt-i18n_0.5.4-1_i386.changes">패키지</a>를 업로드했다. +<a href="https://people.debian.org/~piefel/apt/">웹 페이지</a>를 참조하십시오. +Michael은 필요한 <a href="http://incoming.debian.org/apt-i18n_0.5.4-1_i386.changes">패키지</a>를 업로드했습니다. <p><strong>새로운 릴리스 개요?</strong> Adrian Bunk는 올해 6월까지 우디가 릴리스가 되는 다른 계획을 -<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/Debian/freeze">제안했다.</a> +<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/Debian/freeze">제안했습니다.</a> Anthony Towns는 스레드에 나타나는 모든 포스팅과 함께 RC 버그를 수정하자고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01466.html">제안했다.</a> 대신 시간을 들이고 논쟁을 할 필요는 없다고 했다. Adam Heath는 base에 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01466.html">제안했습니다.</a> 대신 시간을 들이고 논쟁을 할 필요는 없다고 했습니다. Adam Heath는 base에 수정되지 않은 RC 버그가 있는 상황에서 문제를 해결하자고 강요하는 것은 도움이 못된다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01326.html">말했다.</a></p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01326.html">말했습니다.</a></p> <p><strong>데비안 VAX Port?</strong> Greg Ingram는 GNU/리눅스가 가동되는 오래된 VAX 머신을 갖고 있어서 데비안을 이 아키텍처에 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01512.html">포팅하고자 한다</a>. 이에 대한 대답은 Marcus Brinkmann이 해줬는데 그는 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01512.html">포팅하고자 합니다</a>. 이에 대한 대답은 Marcus Brinkmann이 해줬는데 그는 여러분의 직업, 취미, 친구들을 없애고 시작하라는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01524.html">상세리스트</a>를 보내줬다. 이는 허드 프로젝트를 시작한 사람에게서 나온 것인데 별로 좋은 것은 아니지만 Greg이 -성공할 때까지 꽤 오랜 시일이 걸릴 것이다. </p> +성공할 때까지 꽤 오랜 시일이 걸릴 것입니다. </p> <p><strong>혼합 데비안 릴리스를 쉽게 하자.</strong> Robert McQueen은 동일한 설정을 갖는 몇개의 다른 데비안 릴리 즈를 혼합하는 것에 대해 -<a href="mail#mail1">말했다.</a> 업데이트를 위한 테스팅 디스트리뷰션을 +<a href="mail#mail1">말했습니다.</a> 업데이트를 위한 테스팅 디스트리뷰션을 여전히 사용할 수 있지만 원하면 unstable에서 패키지를 의존성을 고려하여 -설치할 수 있을 것이다.</p> +설치할 수 있을 것입니다.</p> <p><strong>CD 이미지 미러.</strong> Josip Rodin은 최종적으로 메인 -데비안 미러 데이터베이스에 기록되어 현재 데비안 CD 미러의 66곳의 사이트 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00156.html">목록</a>을 발표했다. 이 사이트들은 FTP와 HTTP, <code>rsync</code>를 -통해 CD 이미지를 배포한다. 몇몇 사람은 2.2r5에 대한 이미지를 +데비안 미러 데이터베이스에 기록되어 현재 데비안 CD 미러의 66곳의 사이트 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00156.html">목록</a>을 발표했습니다. 이 사이트들은 FTP와 HTTP, <code>rsync</code>를 +통해 CD 이미지를 배포합니다. 몇몇 사람은 2.2r5에 대한 이미지를 요구하는데 이는 아직 <a href="$(HOME)/CD/">메인 CD 페이지</a>에 -추가되지 않았지만 곧 될 것이다.</p> +추가되지 않았지만 곧 될 것입니다.</p> <p><strong>모바일 데비안?</strong> Josh Hansen는 iPAQ과 같은 핸드헬드를 위한 데비안 배포판의 모바일용 에디션에 대한 계획이 있는지 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01626.html">궁금해 했다.</a> Shaleh는 데비안은 iPaq의 -리눅스 배포판의 베이스로서 사용되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01630.html">설명했다.</a> -하지만 핸드헬드용으로 고안되지 않아서 많이 바뀌었다. 매우 비슷하긴 -하지만 다른 패키징 포맷을 갖고 있다. Compaq iPAQ용 리눅스 배포판으로 데비안을 사용하는 -<a href="http://intimate.handhelds.org/">Intimate Project</a>가 있다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01626.html">궁금해 했습니다.</a> Shaleh는 데비안은 iPaq의 +리눅스 배포판의 베이스로서 사용되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01630.html">설명했습니다.</a> +하지만 핸드헬드용으로 고안되지 않아서 많이 바뀌었습니다. 매우 비슷하긴 +하지만 다른 패키징 포맷을 갖고 있습니다. Compaq iPAQ용 리눅스 배포판으로 데비안을 사용하는 +<a href="http://intimate.handhelds.org/">Intimate Project</a>가 있습니다. 차세대 PDA OS를 만드는 데 필요한 다른 유사 프로젝트들도 있고 현재 v0.5.1에 해당하는 -<a href="http://familiar.handhelds.org/releases/v0.5.1/">release candidate</a>이 있다.</p> +<a href="http://familiar.handhelds.org/releases/v0.5.1/">release candidate</a>이 있습니다.</p> <p><strong>GRASS 패키징 도움.</strong> GRASS를 패키징하는 상태에 대한 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01702.html">질문</a>이 나왔다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01702.html">질문</a>이 나왔습니다. Federico Di Gregorio는 패키징 에러로 가득한 <a href="https://people.debian.org/~fog/">초기 패키지</a>가 있고 이거 -하나만 25MB가 된다고 했다. 누군가가 도움을 준다면 Federico에게 +하나만 25MB가 된다고 했습니다. 누군가가 도움을 준다면 Federico에게 연락하면 좋겠다.</p> # One item by Yooseong Yang <p><strong>데비안 메일링 리스트를 괴롭히는 스팸.</strong> 데비안 -프로젝트는 수많은 <a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트</a>를 운영한다. -설치 관련 문제, 개발 관련 내용, 정책과 문서 등의 리스트가 있다. +프로젝트는 수많은 <a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트</a>를 운영합니다. +설치 관련 문제, 개발 관련 내용, 정책과 문서 등의 리스트가 있습니다. 이러한 리스트들이 최근에 <a href="http://foldoc.org/spam">스팸</a> -메일(예를 들어 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00430.html">이런 메일</a>)로 인해 상당히 괴롭힘을 당하고 있다. +메일(예를 들어 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00430.html">이런 메일</a>)로 인해 상당히 괴롭힘을 당하고 있습니다. 이러한 이유로 사람들이 이 리스트에서 탈퇴하기도 하고 스팸을 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00229.html">procmail rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>, <a href="http://spamfilter.nl.linux.org/">spamfilter</a> 등으로 필터링하는 방법을 제안했는데 이러한 것들은 주기적으로 업그레이드할 -필요가 있다. 그런데 이러한 과정 중에 특정 Charset를 필터링하는 것은 -그 국가에 있는 데비안 개발자들이 데비안에 대한 기여를 막는 셈이 된다. +필요가 있습니다. 그런데 이러한 과정 중에 특정 Charset를 필터링하는 것은 +그 국가에 있는 데비안 개발자들이 데비안에 대한 기여를 막는 셈이 됩니다. 우리의 리스트 관리자가 spamfilter를 사용하는데 불행하게도 모든 메일을 -필터링하지는 못한다. </p> +필터링하지는 못합니다. </p> <p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 데비안 -아카이브에 새롭거나 업데이트된 패키지들이다.</p> +아카이브에 새롭거나 업데이트된 패키지들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/aranym">aranym</a> @@ -172,15 +172,15 @@ rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>, </ul> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의 -시스템을 업데이트하라.</p> +시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-105">enscript</a> -- Insecure temporary files. </ul> -<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열두 개의 패키지가 고아가 되었다. 결국 전체 108개의 -고아 패키지가 생기게 되었다. 모든 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 리스트</a>를 참조하라.</p> +<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열두 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 결국 전체 108개의 +고아 패키지가 생기게 되었습니다. 모든 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 리스트</a>를 참조하십시오.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/doc-linux-zh-text">doc-linux-zh-text</a> @@ -222,11 +222,11 @@ rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>, </ul> <p><strong>뉴스가 있으면</strong> 데비안 공동체를 위해서 알려주면 좋겠다. 자원봉사자들이 쓴 -재미있는 주제를 우리는 바라고 있다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바란다.</p> +재미있는 주제를 우리는 바라고 있습니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바랍니다.</p> <p><strong>최근 뉴스:Tunney Act.</strong> <a href="http://www.winehq.com/">WINE 프로젝트</a>에서 Jeremy White이 창피함을 인정했고 <a href="http://www.codeweavers.com/~jwhite/tunney.html">조치</a>가 -필요하다고 요구했다. WINE과 자유 소프트웨어, 마이크로소프트에 대해 +필요하다고 요구했습니다. WINE과 자유 소프트웨어, 마이크로소프트에 대해 관심이 있는 사람은 이것을 읽고 메일을 보내주면 좋겠다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/5/index.wml b/korean/News/weekly/2002/5/index.wml index 330fb8f0356..3c43ad7c1e1 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/5/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/5/index.wml @@ -3,128 +3,128 @@ #use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" <p>데비안 공동체를 위한 다섯 번째 데비안 주간뉴스다. 지난주는 상당히 활발한 -한 주였다. 우디 릴리스와 관련된 수많은 이야기가 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 이루어졌다. +한 주였습니다. 우디 릴리스와 관련된 수많은 이야기가 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 이루어졌습니다. 이번에는 Tollef Fog Heen와 양유성이 써준 항목을 포함하고 있으며 이들에게 -감사하는 바이다. 이번 이슈에서는 Aaron Schrab이 만든 스크립트로 인해 - 링크가 자동으로 새롭게 만들어졌다. 이것이 DWN을 읽는데 더 좋은지 +감사하는 바입니다. 이번 이슈에서는 Aaron Schrab이 만든 스크립트로 인해 + 링크가 자동으로 새롭게 만들어졌습니다. 이것이 DWN을 읽는데 더 좋은지 안 좋은지 알려줬으면 좋겠다. </p> <p><strong>새로운 GDB 매뉴얼은 자유롭게 배포 가능한가?</strong> Thomas Bushnell은 새로운 GDB가 릴리스되었는데 GDB 매뉴얼에 걸려 있던 저작권 문제를 수정했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00227.html">보고했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00227.html">보고했습니다</a>. 우연한 이유로 인해서 GDB 매뉴얼들이 다양한 기술적인 부분들을 그대로 두었던 -사실을 수정했다. Thomas는 Emacs, GCC와 동일 범주에 들어가게 만들어준다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00229.html">말했다</a>. -문제도 없고 아무 걱정도 없다. +사실을 수정했습니다. Thomas는 Emacs, GCC와 동일 범주에 들어가게 만들어준다고 +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00229.html">말했습니다</a>. +문제도 없고 아무 걱정도 없습니다. <p><strong>패키지 추적 시스템.</strong> Rapha?l Hertzog는 새로운 패키지 추적시스템을 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00011.html">발표했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00011.html">발표했습니다</a>. 여기에는 모든 개발자가 소스 패키지와 관계된 모든 메시지를 구독하도록 -해준다. 버그 메시지와 설치 메시지(아직 구현되지 않았다). 이 서비스는 +해줍니다. 버그 메시지와 설치 메시지(아직 구현되지 않았다). 이 서비스는 패키지를 따라가는 "백업 메인테이너들"에 의해 이용되거나 데비안에서 Upstream Author가 자신의 프로그램이 데비안에서 어떻게 다루어지는지 -알고 싶어하는 경우 이용하거나, NMU를 하는 사람들에게 이용된다. -pts@qa.debian.org에 메일을 보내면 내용을 확인할 수 있다. +알고 싶어하는 경우 이용하거나, NMU를 하는 사람들에게 이용됩니다. +pts@qa.debian.org에 메일을 보내면 내용을 확인할 수 있습니다. <p><strong>O'Reilly 책 패키징.</strong> Stefano Zacchiroli는 Objective Caml를 포함하는 O'Reilly사의 전자책의 버젼을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00250.html">패키징하려고</a> 하는데 이 패키지가 메인에 들어갈 수 있을지에 -대해서 궁금해했다. O'Reilly가 라이센스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>에 +대해서 궁금해했습니다. O'Reilly가 라이센스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>에 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00254.html">적합한지에</a> 대한 의견이 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00260.html">다양해서</a> 그냥 책은 non-free로 -<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00258.html">패키지되었다</a>. 하지만 O'Reilly는 나중에 -라이센스를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00268.html">변경하여</a> DFSG에 알맞게 바꾸었고 메인에 들어갈 수 있게 해주었다. </p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00258.html">패키지되었습니다</a>. 하지만 O'Reilly는 나중에 +라이센스를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00268.html">변경하여</a> DFSG에 알맞게 바꾸었고 메인에 들어갈 수 있게 해주었습니다. </p> <p><strong>오래된 넷스케이프 패키지?</strong> Netscape 4.79가 2001년 11월 16에 나왔음에도 불구하고 -아직도 데비안 패키지는 4.77이다. DonDiego는 패키지가 고아가 되었는지 -<a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570">궁금해했다</a>. +아직도 데비안 패키지는 4.77입니다. DonDiego는 패키지가 고아가 되었는지 +<a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570">궁금해했습니다</a>. 몇몇 <a href="https://bugs.debian.org/netscape">버그들</a>이 600일을 넘기고 있고 다른 브라우저에 대한 패키지들이 -더 잘 관리되고 있다. 넷스케이프는 <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/06/06/1149203">브라우저 전쟁에서 진</a> 상태이다. 반면에 모질라와 -모질라 기반의 브라우저들과 컨커러 등이 데비안 배포판에서 브라우저로 주도하고 있다. </p> +더 잘 관리되고 있습니다. 넷스케이프는 <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/06/06/1149203">브라우저 전쟁에서 진</a> 상태입니다. 반면에 모질라와 +모질라 기반의 브라우저들과 컨커러 등이 데비안 배포판에서 브라우저로 주도하고 있습니다. </p> <p><strong>Emacs 운영 시스템.</strong> Adam Major는 이맥스 21 패키지에 있는 몇 가지 이상한 man 페이지에 대해서 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01877.html">궁금해했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01877.html">궁금해했습니다</a>. 그의 원래 메일에 대한 답장은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01882.html">phases of the moon</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01888.html">pong</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01889.html">tetris</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01941.html">display-battery</a>에 -대해 알게 되었다. 배터리 관련은 배터리 상태를 알고싶어하는 노트북 -사용자들에게 유용할 것이다. Adam은 다음과 같은 말로 이 논의를 끝냈다. "이 +대해 알게 되었습니다. 배터리 관련은 배터리 상태를 알고싶어하는 노트북 +사용자들에게 유용할 것입니다. Adam은 다음과 같은 말로 이 논의를 끝냈습니다. "이 미친 짓은 끝이 없는가? 몇 가지 작업을 끝내도록 하겠다!"</p> <p><strong>데스크톱 항목 표준이나 데비안 메뉴 시스템</strong> Chris Cheney는 <a href="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec.html">데스크톱 항목 표준</a>에 대한 -변경을 제안했는데 이는 최근의 Gnome과 KDE에 의해서 채택되었다. 배포판 +변경을 제안했는데 이는 최근의 Gnome과 KDE에 의해서 채택되었습니다. 배포판 메뉴 시스템은 좋게 될지 모르지만, Ben Armstrong은 데비안 메뉴 시스템은 데스크톱 중립적 메뉴 항목을 정하는 방법을 제공하는 것 이외의 것을 해준다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02034.html">지적했다</a>. 모든 윈도우 관리자에 대해서 -동일한 메뉴 모임을 구현하는 메카니즘을 제공한다. Joseph Carter는 데스크톱 항목 +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02034.html">지적했습니다</a>. 모든 윈도우 관리자에 대해서 +동일한 메뉴 모임을 구현하는 메카니즘을 제공합니다. Joseph Carter는 데스크톱 항목 표준은 요구사항에 대한 지원이 부족하다(예를 들어 x11, 가상콘솔, 터미널이 필요하다는) -고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02092.html">추가했다</a>. +고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02092.html">추가했습니다</a>. <p><strong>Adrian Bunk 은퇴.</strong> 우디 릴리스가 잘 안 된다고 생각한 Adrian Bunk는 데비안 프로젝트를 -완전히 그만두기로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html">결정하고</a> 그의 모든 패키지들을 고아로 만들었다. 현재의 릴리스 프로세스가 +완전히 그만두기로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html">결정하고</a> 그의 모든 패키지들을 고아로 만들었습니다. 현재의 릴리스 프로세스가 Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는 그의 작업이 -더 이상 힘이 없다고 생각했다. </p> +더 이상 힘이 없다고 생각했습니다. </p> <p><strong>릴리스에 대한 언급.</strong> Anthony Towns은 우디 릴리스에 대한 문제를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00014.html">제기했다</a>. 기본적으로 -실제적인 진전이 없다고 했다. 버그가 있고 쓸모없는 패키지들을 데비안 -릴리스에 넣게 하는 마법은 없다고 했다. 우리는 하지만 그만두지는 않을 -것이다. <strong>실제로 우리가 정말 필요한 일은 버그를 수정하는 일이다</strong>.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00014.html">제기했습니다</a>. 기본적으로 +실제적인 진전이 없다고 했습니다. 버그가 있고 쓸모없는 패키지들을 데비안 +릴리스에 넣게 하는 마법은 없다고 했습니다. 우리는 하지만 그만두지는 않을 +것입니다. <strong>실제로 우리가 정말 필요한 일은 버그를 수정하는 일이다</strong>.</p> -<p>NMU(non-maintainer uploads)가 현재로서는 가능하다. NMU가 가능하긴 +<p>NMU(non-maintainer uploads)가 현재로서는 가능합니다. NMU가 가능하긴 하지만 메인테이너가 업로드하는 것이 여전히 낫고 패치와 도움을 줘서 메인테이너가 그 작업을 하게 하는 -것이 제일 좋다. Anthony의 메일을 보면 알겠지만 10일까지 설치를 지연시키는 NMU를 위해 -구현된 시스템도 있다고 했다. NMU를 한 번 했다면 이는 패키지를 망치지 않게 하는 것은 -여러분 전적의 책임이다. </p> +것이 제일 좋습니다. Anthony의 메일을 보면 알겠지만 10일까지 설치를 지연시키는 NMU를 위해 +구현된 시스템도 있다고 했습니다. NMU를 한 번 했다면 이는 패키지를 망치지 않게 하는 것은 +여러분 전적의 책임입니다. </p> <p><strong>업그레이드 문제.</strong> 데비안 배포판은 안정 버전에서 그 -다음 버전으로 이전이 아주 부드럽게 되는 장점이 있다. 포테이토에서 우디로 업그레이드는 이 과정에서 벗어나는 것 +다음 버전으로 이전이 아주 부드럽게 되는 장점이 있습니다. 포테이토에서 우디로 업그레이드는 이 과정에서 벗어나는 것 같다. 몇가지 보고에 따르면 업그레이드 도중에 Dale에 의해 보고된 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01694.html">문제</a>나 -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0112/msg02261.html">다른 문제</a>가 있다. Ted T'so는 데비안을 +<a href="https://lists.debian.org/debian-user-0112/msg02261.html">다른 문제</a>가 있습니다. Ted T'so는 데비안을 전문가나 일반 사용자나 모두 사용할 수 있을지 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01771.html">궁금해 했다</a>.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01771.html">궁금해 했습니다</a>.</p> <p><strong>설치 문제.</strong> 독일의 HCT에서 열린 <a href="$(HOME)/events/2002/0124-hct">전시회</a>(<a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/HCT2002/report.html">여행 보고서</a> 참조)에서 몇몇 데비안 사람은 -평범한 우디 시스템을 다른 전시용 머신에 설치하려고 했다. 정상적으로 -되어야 했는데 그렇지 않았다. 이는 +평범한 우디 시스템을 다른 전시용 머신에 설치하려고 했습니다. 정상적으로 +되어야 했는데 그렇지 않았습니다. 이는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00768.html">잘못된 릴리스 파일</a> 에러가 만든 문제인데 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>에서 -패치했는데도 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00794.html">작동하지 않았다</a>. 더욱 심각한 것은 패치를 수동으로 한 후에도 +패치했는데도 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00794.html">작동하지 않았습니다</a>. 더욱 심각한 것은 패치를 수동으로 한 후에도 세그멘테이션 폴트가 발생했고 데비안은 부트 플로피의 더 많은 테스트가 필요하고 -이 작업을 하는 사람들이 더 많은 주의가 필요하다고 했다. </p> +이 작업을 하는 사람들이 더 많은 주의가 필요하다고 했습니다. </p> <p><strong>CORBA 컴포넌트로서 데비안?</strong> Colin Walters는 <a href="https://packages.debian.org/">packages.debian.org</a>에 대한 -웹 인터페이스가 단지 i386 패키지만 보여줘서 힘들다고 이야기했다. 그는 대체하는 것을 -구현해보려고 했는데 auric에 접근해야하는 것을 깨달았다. 결국 CORBA 인테페이스의 +웹 인터페이스가 단지 i386 패키지만 보여줘서 힘들다고 이야기했습니다. 그는 대체하는 것을 +구현해보려고 했는데 auric에 접근해야하는 것을 깨달았습니다. 결국 CORBA 인테페이스의 갈망이 있다는 이야기인데 한 번 CORBA 인터페이스가 아카이브에 올라오면 버그 추적 시스템과 다른 서비스에 대한 CORBA 인터페이스는 어떻게 할 것인가? 그는 이미 -<a href="http://cvs.verbum.org/debian/debian-corba/">작동하는 프로토타입</a>을 구현했다. +<a href="http://cvs.verbum.org/debian/debian-corba/">작동하는 프로토타입</a>을 구현했습니다. <p><strong>XFree86 4.2.0 릴리스!</strong> 2002년 1월 18일에 -<a href="http://www.xfree86.org/4.2.0/">XFree86 4.2.0</a>이 릴리스되었다. +<a href="http://www.xfree86.org/4.2.0/">XFree86 4.2.0</a>이 릴리스되었습니다. <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/">DebianPlanet</a>에서 데비안 패키지가 언제쯤 나올지 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=578">궁금해 -했다</a>. Branden Robinson은 +했습니다</a>. Branden Robinson은 <a href="https://people.debian.org/~branden/">X Strike Force</a> -페이지를 업데이트하면서 현재 4.1.0-14 패키지를 준비중이라고 했다. 그는 4.2.0에 대해서 -작업하고 있는데 언제 나올지는 약속을 못한다고 했다. 과거에는 새로운 업스트림 +페이지를 업데이트하면서 현재 4.1.0-14 패키지를 준비중이라고 했습니다. 그는 4.2.0에 대해서 +작업하고 있는데 언제 나올지는 약속을 못한다고 했습니다. 과거에는 새로운 업스트림 버전이 나오면 그에 대한 시험적인 패키지를 그의 개인적인 -<a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">저장창고</a>에 올려두었다. </p> +<a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">저장창고</a>에 올려두었습니다. </p> <p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 데비안 아카이브에 올라온 새롭거나 업데이트 -된 패키지들이다. </p> +된 패키지들입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/file-roller">file-roller</a> @@ -141,15 +141,15 @@ Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는 -- Artwiz와 TigerT가 만든 X11 글꼴 </ul> -<p><strong>보안 권고.</strong> 다음 패키지를 업그레이드하는 것이 좋다. 가장 최근 +<p><strong>보안 권고.</strong> 다음 패키지를 업그레이드하는 것이 좋습니다. 가장 최근 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce-02/msg00013.html">보안 권고</a>가 수정되어야 하는 것을 알려줬기 때문에 익명 rsync 서버로 작동하는 머신을 -업그레이드하는 경우 매우 주의하기 바란다. 원격 루트 구멍을 수정하지만 여러분은 -머신을 셧다운하게 된다. unstable에서 패키지를 포테이토로 받아서 재컴파일하는 -것이 도움이 될 것이다. +업그레이드하는 경우 매우 주의하기 바랍니다. 원격 루트 구멍을 수정하지만 여러분은 +머신을 셧다운하게 됩니다. unstable에서 패키지를 포테이토로 받아서 재컴파일하는 +것이 도움이 될 것입니다. -<p><strong>고아된 패키지들.</strong> 이번주에는 열여덟 개의 패키지가 고아가 되었다. 그리고 새 메인테이너를 -기다리고 있다. 전체 고아 패키지수는 113개가 되었다. 목록을 보려면 -<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 살펴보기 바란다. +<p><strong>고아된 패키지들.</strong> 이번주에는 열여덟 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 그리고 새 메인테이너를 +기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지수는 113개가 되었습니다. 목록을 보려면 +<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 살펴보기 바랍니다. <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/clime">clime</a> @@ -205,8 +205,8 @@ Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는 <p><strong>뉴스가 있습니까?</strong> 우리에게 알려주기 바란다! 우리는 놓치고 싶지 않다. 피드백과 새로운 패키지나 오래된 패키지에 대한 정보를 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 -바란다. 데비안 사람들과 만나고 싶다면 -<a href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce">LinuxWorld Conference와 Expo</a>가 열리는 뉴욕에서 보면 된다. </p> +바랍니다. 데비안 사람들과 만나고 싶다면 +<a href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce">LinuxWorld Conference와 Expo</a>가 열리는 뉴욕에서 보면 됩니다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/6/index.wml b/korean/News/weekly/2002/6/index.wml index ff030bf46d0..41bc24f5149 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/6/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/6/index.wml @@ -4,46 +4,46 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터의 2002년 여섯 번째 이슈다. 새로운 형태로 뉴스 형태가 바뀐 이후에 이 형태에 대해 좋은 -반응을 보여준 것에 대해 감사한다. 계속해서 이러한 형태를 그대로 유지해 -갈 것이다. 데비안에 직접적인 영향은 없지만 열띤 +반응을 보여준 것에 대해 감사합니다. 계속해서 이러한 형태를 그대로 유지해 +갈 것입니다. 데비안에 직접적인 영향은 없지만 열띤 <a href="http://www.linux-verband.de/aktuell/News_140.de.shtml">논쟁</a>이 독일에서 진행되고 있는데 주로 자유 소프트웨어(즉, GNU/리눅스)가 법적으로 사용되어야 하는지 아닌지에 대한 -<a href="http://www.bundestux.de/english.html">토론</a>이 진행되고 있다.</p> +<a href="http://www.bundestux.de/english.html">토론</a>이 진행되고 있습니다.</p> <p><strong>다음 Stable 리비전 준비중.</strong> Joey가 stable 데비안 배포판의 또 다른 리비전(r6)을 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r6/">\ 준비중이다</a>. 그리고 이에 대해서 언급을 실제로 해주는 사람들에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00015.html">\ 보고</a>할 것이고 이것이 필요한지에 대해 말하는 사람들에게도 알릴 -것이다. 다음 stable 리비전은 새로운 보안 수정을 포함할 것이다.</p> +것입니다. 다음 stable 리비전은 새로운 보안 수정을 포함할 것이다.</p> <p><strong>기부와 관련된 문제점.</strong> Martin Krafft는 데비안 프로젝트에 돈이나 장비를 기부하는 것과 관련한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02673.html">토의</a>를 -시작했다. 미국이나 독일에 살고 있다 하더라도 돈을 기부하기는 쉽지 -않다고 지적했다. <a href="http://www.paypal.com/">PayPal</a> 계정이 +시작했습니다. 미국이나 독일에 살고 있다 하더라도 돈을 기부하기는 쉽지 +않다고 지적했습니다. <a href="http://www.paypal.com/">PayPal</a> 계정이 도움이 될 수 있었지만 이에 대해 매우 -<a href="http://www.paypalwarning.com/">좋지 않은 이야기</a>가 있었다. +<a href="http://www.paypalwarning.com/">좋지 않은 이야기</a>가 있었습니다. 그리고 문제가 발생할 경우에 담당자와 연결하기도 힘든 것 같다. 추가적으로 개인들이 계속 동참할 수는 있겠지만 자선 단체 기부만이 세금 -감면을 받을 수 있다.</p> +감면을 받을 수 있습니다.</p> <p><strong>Testing에서 패키지 수정.</strong> Robert McQueen과 Jonathan McDowell은 <code>woody-proposed-updates</code>에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00085.html">제안</a>을 -했다. testing에서 버그 수정은 현재 unstable에 있는 버전이 새롭게 +했습니다. testing에서 버그 수정은 현재 unstable에 있는 버전이 새롭게 업스트림에서 릴리스되거나 패키지가 준비될 때까지 testing에 포함될 수 -없게 만드는 라이브러리에 링크될 경우에는 문제가 될 수 있다. 이는 +없게 만드는 라이브러리에 링크될 경우에는 문제가 될 수 있습니다. 이는 testing에 대한 dual-free 접근 방법으로 버그가 없고 현재 상태로 있게 -해주는 이상적인 testing 버전으로 더욱 가깝게 다가가게 해준다.</p> +해주는 이상적인 testing 버전으로 더욱 가깝게 다가가게 해줍니다.</p> <p><strong>AIX에서 데비안 패키지 설치하기.</strong> IBM은 rpm 파일로 -패키징한 AIX 판 자유 소프트웨어 도구를 배포했다. 이는 데비안에서 +패키징한 AIX 판 자유 소프트웨어 도구를 배포했습니다. 이는 데비안에서 작업했던 사람들에게는 실망스러운 일이었는데 특히 소스 변경과 패키지 재빌드에 있어서 그랬다. 몇몇 사람들은 <code>dpkg</code>를 AIX로 포팅하는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00088.html">관심을 -보였고</a> 이는 결국 데비안 패키지도 설치할 수 있게 만들 것이다.</p> +보였고</a> 이는 결국 데비안 패키지도 설치할 수 있게 만들 것입니다.</p> <p><strong>도움이 필요한 버그들.</strong> Martin Michlmayr는 <a href="https://qa.debian.org/">QA 웹 사이트</a>가 현재로서 @@ -51,76 +51,76 @@ testing에 대한 dual-free 접근 방법으로 버그가 없고 현재 상태 있는 버그를 보여주고 있고, <a href="https://qa.debian.org/bts-security.html">보안</a>과 <a href="https://qa.debian.org/bts-unreproducible.html">진전이 없는</a> -버그에 관해 보여주고 있다고 보고했다. woody 릴리스에 관심이 있는 -사람들은 시간을 두고 도와주면 될 것이다. 그들이 관리하는 패키지에 대해 +버그에 관해 보여주고 있다고 보고했습니다. woody 릴리스에 관심이 있는 +사람들은 시간을 두고 도와주면 될 것입니다. 그들이 관리하는 패키지에 대해 버그 보고에 태그를 붙이는 방법을 알고 싶은 사람들은 -<a href="$(HOME)/Bugs/server-control">문서</a>를 참고하라.</p> +<a href="$(HOME)/Bugs/server-control">문서</a>를 참고하십시오.</p> # From Yooseong <p><strong>Loki Games Inc. 폐업.</strong> 게임을 위해 자신의 시스템을 사용하는 GNU/리눅스 사용자와 개발자들은 <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=02/01/25/1346211">Loki의 -폐업</a>을 가슴 아파 했다. 하지만 Loki가 유지했던 몇몇 프로젝트와 CVS -저장소는 지속될 것이다. 이는 결국 우리가 소프트웨어를 불법으로 +폐업</a>을 가슴 아파 했습니다. 하지만 Loki가 유지했던 몇몇 프로젝트와 CVS +저장소는 지속될 것입니다. 이는 결국 우리가 소프트웨어를 불법으로 사용해서는 안 된다는 것을 상기시킬 것이고 그렇게 해서 당한 회사들은 -망하고 있다. 솔직히 말해서 사람들이 GNU/리눅스를 사용하지 않는 중요한 -이유 중 하나가 게임과 이에 대한 지원이 없기 때문이다.</p> +망하고 있습니다. 솔직히 말해서 사람들이 GNU/리눅스를 사용하지 않는 중요한 +이유 중 하나가 게임과 이에 대한 지원이 없기 때문입니다.</p> <p><strong>LSB 1.1 공개.</strong> 2002년 2월 1일, <a href="http://slashdot.org/articles/02/02/01/141215.shtml">Linux Standard Base(LSB) 1.1</a>이 GNU/리눅스의 언어 장벽을 다룰 <a href="http://www.li18nux.net/">Linux Internationalization Initiative -Standard</a>의 첫 번째 버전과 함께 공개됐다. 이 프로젝트는 +Standard</a>의 첫 번째 버전과 함께 공개됐습니다. 이 프로젝트는 사용자들에게 GNU/리눅스를 선택하는 것이 하드웨어뿐만 아니라 배포판에 -관계 없이 지원될 수 있다는 것을 확신시켜 주기 위한 것이다. 이는 LSB +관계 없이 지원될 수 있다는 것을 확신시켜 주기 위한 것입니다. 이는 LSB 프로젝트를 위한 <a href="https://lists.debian.org/lsb.html">메일링 리스트</a>를 지원하는 데비안 GNU/리눅스를 포함한 수많은 배포판 사이의 -장벽을 없애줄 것으로 기대된다.</p> +장벽을 없애줄 것으로 기대됩니다.</p> <p><strong>LWCENY에서 성공한 부스.</strong> 뉴욕에서 열린 LinuxWorld Conference and Expo에서 데비안 부스를 관리했던 Jaldhar Vyas는 모임 후에 <a href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce-report">간략한 내용</a>을 -보고했다. 데비안에서 온 열두 명의 사람들이 이 부스에 나왔고 여러 가지 +보고했습니다. 데비안에서 온 열두 명의 사람들이 이 부스에 나왔고 여러 가지 아키텍처(sparc, mips, alpha, parisc)의 기계를 이용해 거기에 온 -사람들에게 강한 인상을 심어주었다.</p> +사람들에게 강한 인상을 심어주었습니다.</p> <p><strong>데비안 Jr.의 상황.</strong> Ben Armstrong은 데비안 Jr.에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00001.html">\ -상황을 보고했다</a>. 데비안 Jr.이 어떻게 발전하고 있는지 -보고했다. 수많은 진전이 <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">데비안 +상황을 보고했습니다</a>. 데비안 Jr.이 어떻게 발전하고 있는지 +보고했습니다. 수많은 진전이 <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">데비안 Jr. 웹 사이트</a>에 있었고 사람들이 만들어 놓은 것들에 대한 아이디어도 -제공한다. 데비안을 교육에서 사용하려는 시도가 없었기 때문에 데비안 +제공합니다. 데비안을 교육에서 사용하려는 시도가 없었기 때문에 데비안 Jr.은 <a href="http://www.schoolforge.net/">학교간 연합</a>, 1, 2차 교육에서 공개 자원을 개발하고 사용하고 옹호하기 위한 독립체 모임에 -참여하게 됐다.</p> +참여하게 됐습니다.</p> <p><strong>오래된 넷스케이프 패키지 업데이트.</strong> DebianPlanet에 <a href="../../oldurl?http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570">기사</a>를 -썼던 Diego Biurrun(지난호에 언급했다)이 업데이트를 보냈다. 데비안 +썼던 Diego Biurrun(지난호에 언급했습니다)이 업데이트를 보냈습니다. 데비안 넷스케이프 패키지 메인테이너 Ryan Murray가 CJK 번역을 기다리고 있고 -4.79 패키지를 작업중이다. 곧 끝내기를 바란다. Diego가 몇 가지 생산적인 -일을 시작했다. Ryan Murray를 도와 버그를 걸러내고 90개의 오래 되고 -재현할 수없는 버그를 제거했다. 몇 가지 버그는 합쳤고 넷스케이프에 -속하지 않은 버그는 다른 패키지에 할당했다.</p> +4.79 패키지를 작업중입니다. 곧 끝내기를 바랍니다. Diego가 몇 가지 생산적인 +일을 시작했습니다. Ryan Murray를 도와 버그를 걸러내고 90개의 오래 되고 +재현할 수없는 버그를 제거했습니다. 몇 가지 버그는 합쳤고 넷스케이프에 +속하지 않은 버그는 다른 패키지에 할당했습니다.</p> <p><strong>새로운 Boot-Floppies 3.0.19?</strong> 새로운 boot-floppies가 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00112.html">곧</a> -나올 것이다. 현재 버전인 3.0.18은 지난해 12월 18일에 나왔고 CVS에서 -현재 코드에 상당히 많은 변화가 있었다. 이제 사람들이 시스템을 테스트할 +나올 것입니다. 현재 버전인 3.0.18은 지난해 12월 18일에 나왔고 CVS에서 +현재 코드에 상당히 많은 변화가 있었습니다. 이제 사람들이 시스템을 테스트할 예정인데 현재 새로운 릴리스를 막는 주요 이유는 slang-utf8의 -non-maintainer 업로드 때문이다.</p> +non-maintainer 업로드 때문입니다.</p> <p><strong>Potato용 XFree86 패키지 업데이트.</strong> Charl P. Botha는 Branden의 공식 4.1.0-13 릴리스의 새로운 potato 패키지를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0201/msg00095.html">언급했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0201/msg00095.html">언급했습니다</a>. 데비안 2.2(potato)로 시스템을 운영하는 사람들이 새로운 X 패키지를 사용하려면 업그레이드하기 전에 <a href="https://people.debian.org/~cpbotha/xf410_potato/READ.THIS">이것</a>을 -읽어봐야 한다.</p> +읽어봐야 합니다.</p> <p><strong>새롭고 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 -데비안 저장소에 추가됐다.</p> +데비안 저장소에 추가됐습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/ack">ack</a> @@ -148,7 +148,7 @@ Branden의 공식 4.1.0-13 릴리스의 새로운 potato 패키지를 </ul> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용하고 있다면 -패키지를 업데이트하기 바란다.</p> +패키지를 업데이트하기 바랍니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-106">rsync</a> -- @@ -158,8 +158,8 @@ Branden의 공식 4.1.0-13 릴리스의 새로운 potato 패키지를 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 열네 개 패키지가 이번주에 고아가 됐고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 총 108개의 고아 패키지가 있다. 전체 -목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하라.</p> +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 총 108개의 고아 패키지가 있습니다. 전체 +목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하십시오.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/cronosii">cronosii</a> @@ -208,6 +208,6 @@ Branden의 공식 4.1.0-13 릴리스의 새로운 potato 패키지를 <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 알려달라! 우리에게 새롭거나 오래 된 패키지에 대한 뉴스 피드백을 -<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바란다.</p> +<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바랍니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/7/index.wml b/korean/News/weekly/2002/7/index.wml index 0d6e8f08139..9ac3e8b957c 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/7/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/7/index.wml @@ -3,55 +3,55 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>데비안 공동체의 주간 뉴스레터인 데비안 주간 새소식의 올해 -제7호. 지난주는 그 이전 주처럼 소식이 많지 않았다. 그래서 이번호는 -비교적 짧다.</p> +제7호. 지난주는 그 이전 주처럼 소식이 많지 않았습니다. 그래서 이번호는 +비교적 짧습니다.</p> <p><strong>데비안 리더 선거.</strong> Manoj Srivastava는 데비안 프로젝트 리더 선거를 위한 입후보자들에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00003.html">공고</a>를 -했다. 입후보자들로부터 기조문을 모으고 <a href="$(HOME)/vote/">\ -www.debian.org/vote</a>의 어디에 올려두고자 했다. 이는 선거인 추천 +했습니다. 입후보자들로부터 기조문을 모으고 <a href="$(HOME)/vote/">\ +www.debian.org/vote</a>의 어디에 올려두고자 했습니다. 이는 선거인 추천 마지막과 선거 캠페인 사이에 공고할 것이고 이 기간은 2002년 2월 -27일경쯤 될 것이다. 투표는 3월 21일경에 시작될 것이고 3주 동안 지속될 -것인데 4월 10일경에 끝날 것이다. 첫 번째 입후보자는 +27일경쯤 될 것입니다. 투표는 3월 21일경에 시작될 것이고 3주 동안 지속될 +것인데 4월 10일경에 끝날 것입니다. 첫 번째 입후보자는 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00002.html">Rapha?l Hertzog</a>이고 두 번째는 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00010.html">Bdale -Garbee</a>이다.</p> +Garbee</a>입니다.</p> <p><strong>고아가 된 PHP4.</strong> Petr Czech는 PHP4를 지난주에 -<a href="https://bugs.debian.org/132980">고아로 만들었다</a>. 이렇게 한 +<a href="https://bugs.debian.org/132980">고아로 만들었습니다</a>. 이렇게 한 이유 중 하나는 이 패키지를 관리할 시간이 없고 버그를 수정할 시간이 -없다는 것이다. Adam Conrad는 이 패키지를 가지고 와서 Petr가 Adam이 NM -과정이 끝날 때까지만 스폰서해달라고 했다. Adam이 PHP 소스에 그는 매우 -익숙하고 자신이 PHP 모듈을 만들 수 있다고 말했다. 중요한 점은 이 +없다는 것입니다. Adam Conrad는 이 패키지를 가지고 와서 Petr가 Adam이 NM +과정이 끝날 때까지만 스폰서해달라고 했습니다. Adam이 PHP 소스에 그는 매우 +익숙하고 자신이 PHP 모듈을 만들 수 있다고 말했습니다. 중요한 점은 이 패키지들은 재빌드가 필요하거나 apt-get이 새로운 아파치 패키지를 위해 -없앨 것이다.</p> +없앨 것입니다.</p> <p><strong>Zaurus PDA의 데비안.</strong> Joey Hess 일체형 키보드가 있는 샤프(Sharp)의 자우루스 PDA가 busybox dpkg와 데비안 패키지를 사용하는 것이 가능하다고 우리에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00145.html">알려줬다</a>. 자우르스 PDA에 대한 개발 도구와 응용 프로그램, 게임 등의 오픈 소스 -프로젝트가 <a href="http://sourceforge.net/projects/zaurus">소스포지</a>에 마련되었다.</p> +프로젝트가 <a href="http://sourceforge.net/projects/zaurus">소스포지</a>에 마련되었습니다.</p> <p><strong>Boot-Floppies 3.0.19.</strong> David Kimdon은 boot-floppies 3.0.19의 소스를 업로드했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00180.html">알렸다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00180.html">알렸습니다</a>. 이번 업로드의 문제 중 하나가 이미 발견됐는데 idepci flavour에서 어떠한 -네트워크 드라이버가 올라오지 않았다는 것이다. 문제는 testing에 있던 +네트워크 드라이버가 올라오지 않았다는 것입니다. 문제는 testing에 있던 modconf를 빌드하면서 피해야 할 <a href="https://bugs.debian.org/132561">modconf의 버그</a>인 것 -같았다. Attila Nagy는 첫 번째 심각한 문제를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00393.html">보고했다</a>.</p> +같았습니다. Attila Nagy는 첫 번째 심각한 문제를 +<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00393.html">보고했습니다</a>.</p> <p><strong>GNU FDL 1.2 초안에 대한 커멘트.</strong> <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)</a>에서 GNU FDL 1.2 초안에 대한 논평을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00046.html">구하고 -있다</a>. 초안은 +있습니다</a>. 초안은 <a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2-draft.txt">여기</a>에 있으며 1.1과 다른 <a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1-to-1.2-draft.diff">\ -통합된 diff</a>를 제공했다. 논평을 +통합된 diff</a>를 제공했습니다. 논평을 <a href="mailto:fdl-comments@fsf.org">fdl-comments@fsf.org</a>로 보내주면 좋겠다. 기간은 2002년 3월 1일까지다.</p> @@ -59,23 +59,23 @@ Foundation)</a>에서 GNU FDL 1.2 초안에 대한 논평을 Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가 있을 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00007.html">\ -보고했다</a>. 이는 주로 <a href="http://base.debian.net/">base</a>와 +보고했습니다</a>. 이는 주로 <a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지를 중점으로 -다룰 것이다. 중요하지 않은 NMU는 피하고 패치가 있고 패키지에 대한 -조치가 없으면 NMU는 실행될 것이다. 파티는 늘 그랬듯이 OpenProjects IRC의 #debian-bugs 채널에서 열린다.</p> +다룰 것입니다. 중요하지 않은 NMU는 피하고 패치가 있고 패키지에 대한 +조치가 없으면 NMU는 실행될 것입니다. 파티는 늘 그랬듯이 OpenProjects IRC의 #debian-bugs 채널에서 열린다.</p> <p><strong>보안 강화 데비안.</strong> Russell Coker는 데비안 패키지에 대한 SE가 가능한 커널이 들어가는 NSA에서 나온 SE 패치를 포함한 데비안 패키지에 대한 내용을 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00803.html">보고했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00803.html">보고했습니다</a>. 필요한 <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-2.5-lsm">\ 커널 패치</a>가 이미 데비안 아카이브에 올라왔고 Russell은 이미 <a href="http://www.coker.com.au/selinux/">온라인</a> 핵심 유틸리티의 -새로운 버전을 넣었다. 그는 작동하는 SE 시스템에 굉장히 접근해 있다.</p> +새로운 버전을 넣었습니다. 그는 작동하는 SE 시스템에 굉장히 접근해 있습니다.</p> <p><strong>새롭고 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 -데비안 아카이브에 새로 올라온 것들이다.</p> +데비안 아카이브에 새로 올라온 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/acm4">acm4</a> @@ -101,7 +101,7 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가 </ul> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 시스템을 -업그레이드하는 것이 좋다.</p> +업그레이드하는 것이 좋습니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2001/dsa-079">UUCP</a> -- @@ -115,10 +115,10 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가 </ul> <p><strong>고아가 된 패키지.</strong> 이번주에는 여덟 개의 패키지가 -고아가 됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 결국 111개의 패키지가 -고아가 됐다. 자유 소프트웨어 공동체제 기여한 이전의 메인테이너들에게 -감사한다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP -페이지</a>를 참고하고 버그 보고나 ITA를 할 사람은 알려주기 바란다.</p> +고아가 됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 결국 111개의 패키지가 +고아가 됐습니다. 자유 소프트웨어 공동체제 기여한 이전의 메인테이너들에게 +감사합니다. 모든 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP +페이지</a>를 참고하고 버그 보고나 ITA를 할 사람은 알려주기 바랍니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/appindex">appindex</a> @@ -151,8 +151,8 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가 </ul> <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일들을 -우리에게 알려달라. 추가할 재미있는 뉴스를 항상 찾고 있고 자원봉사 -필자를 구하고 있다. 재미있는 내용이 있으면 -<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내달라.</p> +우리에게 알려주십시오. 추가할 재미있는 뉴스를 항상 찾고 있고 자원봉사 +필자를 구하고 있습니다. 재미있는 내용이 있으면 +<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주십시오.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/8/index.wml b/korean/News/weekly/2002/8/index.wml index 8af13bd48bf..188f8cb7ca2 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/8/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/8/index.wml @@ -2,93 +2,93 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" -<p>데비안 공동체의 뉴스인 DWN의 여덟 번째 내용을 소개한다. woody -릴리스에 대한 좋은 뉴스도 있다. 릴리스 구조에 대한 이번주의 내용을 -놓쳤다면 그 스레드의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01069.html">링크</a>가 있다.</p> +<p>데비안 공동체의 뉴스인 DWN의 여덟 번째 내용을 소개합니다. woody +릴리스에 대한 좋은 뉴스도 있습니다. 릴리스 구조에 대한 이번주의 내용을 +놓쳤다면 그 스레드의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01069.html">링크</a>가 있습니다.</p> <p><strong>새로운 업로드 시스템.</strong> James Troup은 새로운 패키지가 처리되고 데비안 아카이브에 설치되기 전 업로드되는 incoming 디렉터리의 구현과 구조에 대한 자세한 내용을 마침내 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html">\ -발표했다.</a> 이러한 변화의 주요한 이유는 다음 아카이브에 의해 설치될 +발표했습니다.</a> 이러한 변화의 주요한 이유는 다음 아카이브에 의해 설치될 패키지들만을 <a href="http://incoming.debian.org/">incoming.debian.org</a>를 통해서 볼 -수 있기 때문이다. 이러한 변화는 암호화 소프트웨어가 메인 아카이브에 -들어가게 한다. 이는 non-US 서버에 설치되고 궁극적으로는 안정적으로 -판명되면 ftp-master에 설치될 것이다. +수 있기 때문입니다. 이러한 변화는 암호화 소프트웨어가 메인 아카이브에 +들어가게 합니다. 이는 non-US 서버에 설치되고 궁극적으로는 안정적으로 +판명되면 ftp-master에 설치될 것입니다. </p> <p><strong>썬 솔라리스 위의 데비안.</strong> John Groenveld는 솔라리스 박스에서 돌아가는 데비안과 관련된 <a href="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/30553">논의</a>를 -시작했다. 그의 제안은 SunPC/bochs를 제외한 아키텍처에서 자연스럽게 +시작했습니다. 그의 제안은 SunPC/bochs를 제외한 아키텍처에서 자연스럽게 데비안이 운영되는 것은 포함하지 않는다. 이는 썬의 고객들에게 리눅스 바이너리와 응용 프로그램을 x86이 아닌 곳에서도 된다는 것을 보여주는 -것이다. 다른 회사들에서는 이러한 응용 프로그램에 대한 지원을 계획하고 +것입니다. 다른 회사들에서는 이러한 응용 프로그램에 대한 지원을 계획하고 있지 않다. 그밖의 누군가가 데비안 프로젝트에 대한 재미있는 의견을 -<a href="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/30574">추가했다.</a> +<a href="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/30574">추가했습니다.</a> "그들[패키지 메인테이너]의 개인적인 명성은 패키지가 업데이트되지 않고 -수정되지 않거나 할 때 그 자리에 머물러 있다."</p> +수정되지 않거나 할 때 그 자리에 머물러 있습니다."</p> <p><strong>새로운 Stable 리비전(r6) 준비중.</strong> 비현실적인 시도이지만 Joey는 2.2 stable 버전에 대한 업데이트 <a href="http://master.debian.org/~joey/2.2r6/">\ -작업을 하고 있다.</a> 패키지 리스트는 보안 업로드 열한 개가 -준비중이다. Joey의 계획은 3월 초에 새로운 리비전이 나오게 하는 -것이다. 새로운 incoming 시스템은 이번 움직임에 빠르게 해줄 것이다. 이 -리스트에 대해 하고 싶은 말이 있으면 그에게 메일을 보내면 된다.</p> +작업을 하고 있습니다.</a> 패키지 리스트는 보안 업로드 열한 개가 +준비중입니다. Joey의 계획은 3월 초에 새로운 리비전이 나오게 하는 +것입니다. 새로운 incoming 시스템은 이번 움직임에 빠르게 해줄 것이다. 이 +리스트에 대해 하고 싶은 말이 있으면 그에게 메일을 보내면 됩니다.</p> <p><strong>미니 CD용 비공식 woody 이미지.</strong> 이호석은 i386용으로 -비공식 woody CD 이미지를 만들었다. 180MB 크기의 미니 CD다. 이 이미지는 +비공식 woody CD 이미지를 만들었습니다. 180MB 크기의 미니 CD다. 이 이미지는 하나하나 만들어졌으며 Sawfish, IceWM, XMMS 등의 <a href="http://www.debian.or.kr/~alee/cdimages/woody.list.txt">데비안 패키지 280개</a>와 ReiserFS, Ext3FS, ADSL 사용자를 위한 PPPoE 모듈을 -지원하는 리눅스 커널 2.4.17을 포함하고 있다. 전체 이미지는 +지원하는 리눅스 커널 2.4.17을 포함하고 있습니다. 전체 이미지는 <a href="http://www.debian.or.kr/~alee/cdimages/woody.iso">여기서</a> -다운로드할 수 있다..</p> +다운로드할 수 있습니다..</p> <p><strong>Woody 릴리스 상황.</strong> Anthony Towns는 앞으로 나올 woody 릴리스 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00012.html">상황 -보고</a>를 했다. 좋은 소식은 베이스 시스템이 매우 좋은 상태라는 -것이다. 중요 패키지 몇 개에는 여전히 버그가 남아있지만 충분히 조절할 -수 있다. 나쁜 소식이라면 패키지 몇 개는 RC 버그가 있어 testing에서 -제외됐다는 것이다. RC 버그가 있는 패키지에 관심이 있고 이것들을 -릴리스하고 싶다면 시간을 들여 수정해주면 된다.</p> +보고</a>를 했습니다. 좋은 소식은 베이스 시스템이 매우 좋은 상태라는 +것입니다. 중요 패키지 몇 개에는 여전히 버그가 남아있지만 충분히 조절할 +수 있습니다. 나쁜 소식이라면 패키지 몇 개는 RC 버그가 있어 testing에서 +제외됐다는 것입니다. RC 버그가 있는 패키지에 관심이 있고 이것들을 +릴리스하고 싶다면 시간을 들여 수정해주면 됩니다.</p> <p><strong>데비안 리스트의 스팸.</strong> 데비안 프로젝트의 메일링 -리스트들은 열려 있고 누구나 메일을 보낼 수 있다. 이러한 주소들은 -공개되어 있고 스패머들에게 도용될 수 있다는 한계가 있다. 이 리스트들을 +리스트들은 열려 있고 누구나 메일을 보낼 수 있습니다. 이러한 주소들은 +공개되어 있고 스패머들에게 도용될 수 있다는 한계가 있습니다. 이 리스트들을 닫는 것만큼이나 확실하게 할 수 있는 방법이 많지 않다. 하지만 리스트를 -완전히 닫을 수 없는 상황이다. 스패머들에 대해 불평하는 사람들을 +완전히 닫을 수 없는 상황입니다. 스패머들에 대해 불평하는 사람들을 이해하지만 여러분들이 불평을 보내는 곳이 어디인지 재삼재사 -확인해주기를 바란다. Here is yet another <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01014.html">example</a> of +확인해주기를 바랍니다. Here is yet another <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01014.html">example</a> of a subscriber of a Debian owned mailing list filing spam complaints against <a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> for spam on Debian lists.</p> <p><strong>데비안 오토빌드?</strong> 모든 데비안 패키지를 소스에서 -재빌드하는 것이 가능할까? 이론적으로 말하자면 가능해야 한다. 많은 +재빌드하는 것이 가능할까? 이론적으로 말하자면 가능해야 합니다. 많은 패키지는 패키지가 빌드되기 전 어떤 패키지가 설치되어야 한다는 것을 -알려주는 Build-Depends를 제공한다. Junichi Uekawa는 모든 데비안 +알려주는 Build-Depends를 제공합니다. Junichi Uekawa는 모든 데비안 패키지를 빌드하는 데 메모리 512MB와 애슬론 900을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01190.html">\ 사용했는데</a> 결국 4114개의 패키지가 성공적으로 빌드됐고 375개는 -그렇지 못했다. 인상적이지 않은가?</p> +그렇지 못했습니다. 인상적이지 않은가?</p> <p><strong>지난주 Bug-Squashing 파티에서 나온 보고.</strong> Colin Watson은 일곱 번째 Bug-Squashing Party(BSP)가 개발자, 지원자, 사용자들의 많은 관심을 끌었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00013.html">\ -보고했다.</a> RC 버그의 숫자가 금요일 아침에 442개에서 331로 줄었고 이 +보고했습니다.</a> RC 버그의 숫자가 금요일 아침에 442개에서 331로 줄었고 이 숫자는 버그를 없애는 사람들이 계속해서 패치를 제공하고 -Non-Maintainer-Upload(NMU)를 했기 때문이다. 미뤄지는 incoming +Non-Maintainer-Upload(NMU)를 했기 때문입니다. 미뤄지는 incoming 디렉터리가 현재로서는 72개에 대한 수정을 포함하고 있다(대부분 RC).</p> <p><strong>Rsync가 깨진 후의 미러 복구.</strong> Josip Rodin은 지난 rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구됐다고 -<a href="mail#mail1">보고했다.</a> 이는 <code>rsync</code>가 예전에 수정됐고 깨진 -파일을 발견했기 때문에 기대할 수 있었던 것이다. 현재 공식 등록된 -데비안 미러가 290개 있다고 말했다. 모든 미러 메인테이너들은 지난 번 -이후로 무엇이 <a href="$(HOME)/mirror/">변했는지</a> 확인하기 바란다.</p> +<a href="mail#mail1">보고했습니다.</a> 이는 <code>rsync</code>가 예전에 수정됐고 깨진 +파일을 발견했기 때문에 기대할 수 있었던 것입니다. 현재 공식 등록된 +데비안 미러가 290개 있다고 말했습니다. 모든 미러 메인테이너들은 지난 번 +이후로 무엇이 <a href="$(HOME)/mirror/">변했는지</a> 확인하기 바랍니다.</p> <p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 -데비안 아카이브에 최근 추가된 것들이다.</p> +데비안 아카이브에 최근 추가된 것들입니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/arch">arch</a> @@ -118,7 +118,7 @@ rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구 </ul> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 시스템을 -업데이트하라. </p> +업데이트하십시오. </p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-111">UCD SNMP</a> -- @@ -130,10 +130,10 @@ rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 패키지 세 개가 고아가 -됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지 수는 +됐고 새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지 수는 108개이며 자유 소프트웨어에 공헌을 한 이전의 메인테이너들에게 -감사한다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP -페이지</a>에 있고 버그 보고를 보내 ITA로 retitle하면 된다.</p> +감사합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP +페이지</a>에 있고 버그 보고를 보내 ITA로 retitle하면 됩니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/epic4-script-splitfire">epic4-script-splitfire</a> @@ -148,7 +148,7 @@ rsync 문제가 생긴 후 대부분의 데비안 미러가 자동으로 복구 </ul> <p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에서 일어나는 모든 일을 -우리에게 알려달라. 여러분의 메일을 기대하고 있다. -<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주기 바란다.</p> +우리에게 알려주십시오. 여러분의 메일을 기대하고 있습니다. +<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 메일을 보내주기 바랍니다.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2002/9/index.wml b/korean/News/weekly/2002/9/index.wml index 86f06ee8dfd..9204ea28955 100644 --- a/korean/News/weekly/2002/9/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2002/9/index.wml @@ -2,89 +2,89 @@ # $Id$ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" -<p>데비안 공동체를 위한 올해의 아홉 번째 이슈이다. 리눅스 주간 뉴스의 +<p>데비안 공동체를 위한 올해의 아홉 번째 이슈입니다. 리눅스 주간 뉴스의 동료들이 unstable 데비안 배포판에 대한 <a href="http://lwn.net/2002/0221/">내용</a>을 포함시켰다. 그 외에도 유럽 쪽에서는 자유 소프트웨어 개발자들에 대해서 더 많이 알고 -싶어한다. 그들의 <a href="http://floss1.infonomics.nl/">작업</a>에 -도움을 줄 수 있다. 이번주의 데비안 릴리스 과정에 대한 토론은 +싶어합니다. 그들의 <a href="http://floss1.infonomics.nl/">작업</a>에 +도움을 줄 수 있습니다. 이번주의 데비안 릴리스 과정에 대한 토론은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01653.html">여기</a>에 -있다.</p> +있습니다.</p> <p><strong>우디에서 제거된 패키지들.</strong> Anthony Towns은 우디에서 제거된 패키지의 첫 번째 모음에 대해 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00014.html">언급</a>했다. -수많은 방법에서 이 문제에 대한 마지막 방법은 아니다. 더 없애야 할 -것들이 있지만 아직은 우디에 돌려두고 있다. 이러한 조건은 버그가 -수정되고 패키지가 충분히 테스트된 상태이어야 한다.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00014.html">언급</a>했습니다. +수많은 방법에서 이 문제에 대한 마지막 방법은 아닙니다. 더 없애야 할 +것들이 있지만 아직은 우디에 돌려두고 있습니다. 이러한 조건은 버그가 +수정되고 패키지가 충분히 테스트된 상태이어야 합니다.</p> <p><strong>데비안에서의 암호 소프트웨어.</strong> 이전에도 이 문제에 관해서 언급했지만 -데비안 프로젝트는 암호 소프트웨어를 메인 아카이브에 넣으려고 한다. +데비안 프로젝트는 암호 소프트웨어를 메인 아카이브에 넣으려고 합니다. James Troup와 Sam Hartman는 최근에 모든 미러 메인테이너들에게 <a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-0202/msg00001.html">메모</a>를 남겼다. 3월 8일 이후로는 OpenSSH, SSL 지원과 다른 많은 것이 -메인 아카이브에 포함될 것이다. 데비안 프로젝트가 받은 <a href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">법적 조언</a>에 -따른 것이다. </p> +메인 아카이브에 포함될 것입니다. 데비안 프로젝트가 받은 <a href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">법적 조언</a>에 +따른 것입니다. </p> <p><strong>OpenOffice 진행.</strong> 몇몇 사람은 이미 여기에 대해서 -놓쳤을 것이다. Jan-Hendrik Palic가 여전히 OpenOffice를 컴파일하고 -패키징하는 데 심여를 기울이고 있다. 그는 최근에 +놓쳤을 것입니다. Jan-Hendrik Palic가 여전히 OpenOffice를 컴파일하고 +패키징하는 데 심여를 기울이고 있습니다. 그는 최근에 <a href="http://www.linux-debian.de/openoffice/">웹</a>에 현재 작업 -상태를 보여주었다. 몇 가지 문제가 아직 있지만 여전히 패키지까지 하려면 -많은 작업이 남아있다. 이 문제에 관해서 관심이 있는 사람은 +상태를 보여주었습니다. 몇 가지 문제가 아직 있지만 여전히 패키지까지 하려면 +많은 작업이 남아있습니다. 이 문제에 관해서 관심이 있는 사람은 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice/">debian-openoffice</a> -메일링 리스트에 가입하기 바란다. </p> +메일링 리스트에 가입하기 바랍니다. </p> <p><strong>데비안 메뉴 시스템에 대한 검토.</strong> Bill Allombert는 모든 윈도우 관리자와 데비안/테스팅에 있는 메뉴 관리자에 대한 지원을 -테스트했다. 이러한 <a href="https://people.debian.org/~ballombe/wmbugs/">검토</a>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01460.html">결과들</a>은 +테스트했습니다. 이러한 <a href="https://people.debian.org/~ballombe/wmbugs/">검토</a>의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01460.html">결과들</a>은 사용자가 정의한 메뉴 항목에는 지원하지 않고 몇몇 윈도우 관리자는 -문제를 발생시킬 수 있는 m4와 함께 설정 파일을 미리 처리한다. </p> +문제를 발생시킬 수 있는 m4와 함께 설정 파일을 미리 처리합니다. </p> <p><strong>Aid 서버로서 데비안.</strong> 개발 도상국을 위한 GNU/리눅스 프로젝트를 호스팅하는 <a href="http://www.anathoth.gen.nz/">기관</a>의 Matthew Grant는 그들은 조직과 NGO(Non-governmental organizations)를 위한 <a href="http://linux-aid.anathoth.gen.nz/">Aid 서버</a> 빌드를 -위해서 데비안을 선택했다. 특히 이는 제3세계 국가들에게 적합하다고 했다.</p> +위해서 데비안을 선택했습니다. 특히 이는 제3세계 국가들에게 적합하다고 했습니다.</p> <p><strong>포테이토에서 우디로 업그레이드하기.</strong> Dale Scheetz는 포테이토에서 우디로의 문제없는 두 번째 업그레이드 시도를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01868.html">마쳤다</a>. 이번에는 좀 더 좋긴 했는데 업그레이드에 대한 자세한 내용이 필요하다고 -했다. 실제 업그레이드전에 새 버전의 <code>apt</code>, <code>dpkg</code>, +했습니다. 실제 업그레이드전에 새 버전의 <code>apt</code>, <code>dpkg</code>, <code>apt-utils</code>를 미리 설치하는 것이 낫다. </p> -<p><strong>데비안과 LSB.</strong> Linux Standard Base <a href="http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html">Specification 1.1.0</a>(LSB)이 릴리스되었다. 데비안이 LSB와 호환되게 하기 위해서 Chris Lawrence가 수많은 호환 스크립트와 디렉터리를 포함한 <a href="https://people.debian.org/~lawrencc/">lsb 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html">준비하였다고</a> 했다. 이는 LSB-호환 어플리케이션에 대해서 lsb 의존성을 제공한다. 대부분의 -LSB spec를 구현하는데 여기에는 Joey Hess의 새로운 <a href="http://kitenet.net/programs/alien/">alien 8.00</a>을 포함한다.</p> +<p><strong>데비안과 LSB.</strong> Linux Standard Base <a href="http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html">Specification 1.1.0</a>(LSB)이 릴리스되었습니다. 데비안이 LSB와 호환되게 하기 위해서 Chris Lawrence가 수많은 호환 스크립트와 디렉터리를 포함한 <a href="https://people.debian.org/~lawrencc/">lsb 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html">준비하였다고</a> 했습니다. 이는 LSB-호환 어플리케이션에 대해서 lsb 의존성을 제공합니다. 대부분의 +LSB spec를 구현하는데 여기에는 Joey Hess의 새로운 <a href="http://kitenet.net/programs/alien/">alien 8.00</a>을 포함합니다.</p> <p><strong>데비안 프로젝트 리더 선거.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00002.html">Rapha?l Hertzog</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00010.html">Bdale Garbee</a>에 이어 XFree86 메인테이너인 Branden Robinson이 데비안 -프로젝트 리더로 출마를 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00017.html">선언했다</a>. 캠페인은 2월 28일부터 시작이다. 선거 공약 이후에는 한 주 동안의 -rebuttal을 만들 기간이 있고 3월 7일에 발표된다.</p> +프로젝트 리더로 출마를 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0202/msg00017.html">선언했습니다</a>. 캠페인은 2월 28일부터 시작입니다. 선거 공약 이후에는 한 주 동안의 +rebuttal을 만들 기간이 있고 3월 7일에 발표됩니다.</p> <p><strong>데비안과 IPv6.</strong> 데비안의 모든 네트워킹 패키지들이 IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은 -메인테이너들과 그 상위 관리자들이 패치에 다음과 같이 자주 응한다. "내 시스템에는 IPv6가 없어서 아직 내 안정 코드에 IPv6를 추가할 마음이 없고 받아들이지 않을 것이다." -이는 이러한 것들이 자라날 수 있는 환경을 없애는 것이다. IPv6가 가능한 -데비안 저장소가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ipv6-0202/msg00044.html">고려될 것이다</a>. IPv4 터널을 통한 IPv6를 <a href="http://www.linux.it/~md/6to4">세팅</a>하는 것은 매우 쉽다고 Marco d'Itri가 언급했다. 소켓 연결에서 IPv4나 IPv6를 -고려하지 않는 애플리케이션을 만드는 방법에 관한 <a href="http://www.kame.net/newsletter/19980604/">문서</a>가 있다. </p> +메인테이너들과 그 상위 관리자들이 패치에 다음과 같이 자주 응합니다. "내 시스템에는 IPv6가 없어서 아직 내 안정 코드에 IPv6를 추가할 마음이 없고 받아들이지 않을 것입니다." +이는 이러한 것들이 자라날 수 있는 환경을 없애는 것입니다. IPv6가 가능한 +데비안 저장소가 <a href="https://lists.debian.org/debian-ipv6-0202/msg00044.html">고려될 것이다</a>. IPv4 터널을 통한 IPv6를 <a href="http://www.linux.it/~md/6to4">세팅</a>하는 것은 매우 쉽다고 Marco d'Itri가 언급했습니다. 소켓 연결에서 IPv4나 IPv6를 +고려하지 않는 애플리케이션을 만드는 방법에 관한 <a href="http://www.kame.net/newsletter/19980604/">문서</a>가 있습니다. </p> <p><strong>MySQL 문서는 Free인가?</strong> MySQL 문서의 최신 버전이 -<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 나오지 않았다. +<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 나오지 않았습니다. 그 이유는 <a href="http://www.mysql.com/">MySQL AB</a>가 MySQL을 위한 -인쇄된 버전으로 팔고 싶어하는 유일한 곳이기 때문이다. 하지만 그들은 -이것들이 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>(FDL)로 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00153.html">되기를 바란다.</a> 이러한 라이선스와 아이디어는 아직은 맞지 않는 부분이다. </p> +인쇄된 버전으로 팔고 싶어하는 유일한 곳이기 때문입니다. 하지만 그들은 +이것들이 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>(FDL)로 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00153.html">되기를 바랍니다.</a> 이러한 라이선스와 아이디어는 아직은 맞지 않는 부분입니다. </p> <p><strong>데비안용 공적 관계.</strong> Karl Hegbloom는 데비안 프로젝트가 프로젝트를 PR하고 뉴스 서비스에 대한 기술적인 아티클을 제공하는 좋은 PR 부서가 -부족하다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-publicity-0201/msg00010.html">지적했다</a>. 신문과 서비스가 재인쇄와 재배포를 위한 내용을 -위한 것들이 필요하다. 데비안은 아직 부족하지만 몇몇 사람들이 내용을 잘 -보고해주고 이에 대해 커멘트를 달아주고 있다. 추가적으로 -적절하게 관리된 프레스 도구가 아직 부족하다고 할 수 있다.</p> +부족하다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-publicity-0201/msg00010.html">지적했습니다</a>. 신문과 서비스가 재인쇄와 재배포를 위한 내용을 +위한 것들이 필요합니다. 데비안은 아직 부족하지만 몇몇 사람들이 내용을 잘 +보고해주고 이에 대해 커멘트를 달아주고 있습니다. 추가적으로 +적절하게 관리된 프레스 도구가 아직 부족하다고 할 수 있습니다.</p> <p><strong>새로운 Incoming 시스템 변화.</strong> Adam McKenna는 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html">새로운 incoming 시스템</a>이 예전 것과 다르게 작동하고 있고 이미 non-US와 ftp-master에 설치되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg02084.html">공지했다.</a> 업로드된 패키지들은 즉시 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-packages-0202/msg00213.html">"accepted"</a>되고 버그들은 곧바로 수정된다. 아카이브에 패키지가 나타나고 일반 사용자들이 설치할 수 있을 때까지 하루 정도 걸린다. 이는 결국 버그 추적 시스템에 걸리는 부하를 줄여주는 데 도움은 주지만 좀 더 정상적인 접근은 이러한 버그 리포트에 "수정"이라고 붙이고 패키지가 설치된 이를 닫는 것이다.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00006.html">새로운 incoming 시스템</a>이 예전 것과 다르게 작동하고 있고 이미 non-US와 ftp-master에 설치되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg02084.html">공지했습니다.</a> 업로드된 패키지들은 즉시 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa-packages-0202/msg00213.html">"accepted"</a>되고 버그들은 곧바로 수정됩니다. 아카이브에 패키지가 나타나고 일반 사용자들이 설치할 수 있을 때까지 하루 정도 걸린다. 이는 결국 버그 추적 시스템에 걸리는 부하를 줄여주는 데 도움은 주지만 좀 더 정상적인 접근은 이러한 버그 리포트에 "수정"이라고 붙이고 패키지가 설치된 이를 닫는 것입니다.</p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 -데비안 아카이브에 추가된 것들이다. </p> +데비안 아카이브에 추가된 것들입니다. </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/aegis3">aegis3</a> @@ -131,7 +131,7 @@ IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은 -- APM 배터리 상태를 모니터하는 X 프로그램 </ul> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의 시스템을 업데이트하라.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의 시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-114">GNUJSP</a> -- @@ -139,11 +139,11 @@ IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은 </ul> <p><strong>고아된 패키지들.</strong> 열아홉 개의 패키지들이 이번주에 고아가 되었고 새로운 -메인테이너들을 기다리고 있다. 결국 전체적으로 111개의 패키지가 -고아가 되었고 이전에 이 패키지를 관리했던 메인테이너들에게 감사한다. +메인테이너들을 기다리고 있습니다. 결국 전체적으로 111개의 패키지가 +고아가 되었고 이전에 이 패키지를 관리했던 메인테이너들에게 감사합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참조하고 만일 패키지를 맡고 싶다면 버그 보고를 하고 입양을 하면 -된다. +됩니다. <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/asd4">asd4</a> @@ -205,7 +205,7 @@ IPv6 연결에 대한 준비를 하고 있지는 않다. 불행하게도 많은 (<a href="https://bugs.debian.org/135058">Bug#135058</a>)</li> </ul> -<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일을 알려달라. 재밌는 내용을 -찾고 있고 특히 자원 봉사자들의 글을 바란다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 뉴스를 보내주길 바란다. </p> +<p><strong>뉴스가 있나?</strong> 데비안 공동체에 일어나는 일을 알려주십시오. 재밌는 내용을 +찾고 있고 특히 자원 봉사자들의 글을 바랍니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 뉴스를 보내주길 바란다. </p> #use wml::debian::weeklynews::footer diff --git a/korean/News/weekly/2004/34/index.wml b/korean/News/weekly/2004/34/index.wml index 62bb1c2db86..cc02fd814d7 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/34/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/34/index.wml @@ -3,60 +3,60 @@ #use wml::debian::translation-check translation="ac688ebb94c4334be47e6f542320d90001163462" <p>데비안 공동체를 위한 올해 34번째 데비안 주간뉴스. <a href="http://www.linuxgames.com/?dataloc=articles/ttimo/">인터뷰</a>에서, id -Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포판을 좋아한다고 말했다. +Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포판을 좋아한다고 말했습니다. 다른 <a href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=7314">글</a>에서 Leo Spalteholz는 얼마나 데비안에서 벗어나서 좀 더 "쉬운" 배포판으로 가고싶어하는지 설명했지만 결국 -데비안으로 돌아왔다.</p> +데비안으로 돌아왔습니다.</p> <p><strong>패키지 파일 나누기.</strong> Daniel Ruoso는 자신이 486에 8 MB 램을 가지고 -시리얼 라인으로 오직 PPP를 써서 개발 버전으로 업데이트할 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01221.html">생각했다</a>. +시리얼 라인으로 오직 PPP를 써서 개발 버전으로 업데이트할 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01221.html">생각했습니다</a>. 그는 <code>Packages</code> 파일들을 나눠서 사용하는 컴퓨터가 작게 나뉜 파일 위에서 작동하는 게 -어떠냐고 제안했다. Peter Eisentraut는 30개 이상 나누게 되면 <code>sources.list</code>를 -관리할 수 없게 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01234.html">주장했다.</a> -그는 매우 특정한 클라이언트만이 나뉜 모든 부분들을 포함할 수 있다고 덧붙였다.</p> +어떠냐고 제안했습니다. Peter Eisentraut는 30개 이상 나누게 되면 <code>sources.list</code>를 +관리할 수 없게 된다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01234.html">주장했습니다.</a> +그는 매우 특정한 클라이언트만이 나뉜 모든 부분들을 포함할 수 있다고 덧붙였습니다.</p> <p><strong>sarge에 필요한 표준 2.4 커널은?</strong> Dann Frazier는 다음번 릴리스에 들어갈 2.4 커널로 2.4.27을 모든 아키텍처에 쓰게 해야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00381.html">\ -제안했다.</a> 가장 강력한 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/08/msg00632.html">\ +제안했습니다.</a> 가장 강력한 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/08/msg00632.html">\ 주장은</a> 이 버전이 기본으로 여러 개 아키텍처를 지원하고 모든 아키텍처에 대한 바이너리 패키지는 이미 -있다는 것이다. Joey Hess는 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00389.html">데비안 인스톨러 -커널 갱신 확인 목록</a>을 알려줬고 Steve Langasek는 이 작업에 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00405.html">동의했다.</a> +있다는 것입니다. Joey Hess는 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00389.html">데비안 인스톨러 +커널 갱신 확인 목록</a>을 알려줬고 Steve Langasek는 이 작업에 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00405.html">동의했습니다.</a> </p> <p><strong>프리노드를 휘감는 데비안</strong> Gan Weinholt는 <a href="https://freenode.net/">프리노드(freenode)</a> IRC 네트워크에 데비안 -담당이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/08/msg00136.html">말했다.</a> +담당이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/08/msg00136.html">말했습니다.</a> 그는 현재 데비안 프로젝트와 프리노드를 연결해주는 유일한 사람이고 그가 이 일을 자원해서 하는 이유는 닉네임이 <a href="https://freenode.net/kb/answer/registration">등록된</a> 모든 관심 있는 데비안 -개발자를 위해 보호막을 만들 수 있기 때문이다.</p> +개발자를 위해 보호막을 만들 수 있기 때문입니다.</p> <p><strong>sarge 릴리스 업데이트.</strong> Steve Langasek는 다가오는 sarge 릴리스에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00017.html">\ 업데이트</a>를 보여줬다. 몇몇 라이브러리 작업이 끝났고 GIMP 2.0이 다른 몇몇 패키지와 함께 -같이 sarge 안으로 들어온다. 새롭고 고정된 패키지들이 무더기로 오는 대신에 buildd +같이 sarge 안으로 들어옵니다. 새롭고 고정된 패키지들이 무더기로 오는 대신에 buildd 네트워크 -부담을 많이 주면서 태풍처럼 다가왔다. RC 버그의 개수는 지난 번보다 줄었지만 아직 +부담을 많이 주면서 태풍처럼 다가왔습니다. RC 버그의 개수는 지난 번보다 줄었지만 아직 할 일이 -많이 남아있다. 릴리스를 향한 진척이 생각보다 느리다고 할 수 있다.</p> +많이 남아있습니다. 릴리스를 향한 진척이 생각보다 느리다고 할 수 있습니다.</p> <p><strong>sarge에 새로워지는 것은?</strong> Bartosz Fenski는 woody와 sarge 사이에 -가장 중요한 변화는 무엇인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01487.html">물었다.</a> -Kevin McCarty는 몇몇 패키지들은 새로운 버전으로 갔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01495.html">이야기했다.</a> +가장 중요한 변화는 무엇인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01487.html">물었습니다.</a> +Kevin McCarty는 몇몇 패키지들은 새로운 버전으로 갔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01495.html">이야기했습니다.</a> 이러한 변화중에서 중요한 것으로 GNOME 2.6, KDE 3.2, GIMP 2, Firefox, Thunderbird, Linux 2.6과 -OpenOffice.org가 있다.</p> +OpenOffice.org가 있습니다.</p> <p><strong>상위 버전 개발 중단...</strong> Daniel Burrows는 상위 개발이 중단되어 KDE용으로 나온 음악 편집기인 <a href="https://packages.debian.org/noteedit">noteedit</a>을 삭제할 - 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01527.html">궁금하게 생각했다.</a> + 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01527.html">궁금하게 생각했습니다.</a> 그는 이미 이 패키지를 고아로 만들었기 때문에 데비안에서 더 이상 관리하지 않는다. Roland Stigge는 들어오고 나가는 형식 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01601.html">\ -이야기했고</a> 패키지가 살아있는 동안 데비안에서 패키지는 변화가 없다고 했다.</p> +이야기했고</a> 패키지가 살아있는 동안 데비안에서 패키지는 변화가 없다고 했습니다.</p> <p><strong>contrib와 non-free에 너무 오래된 패키지들.</strong> Jeroen van Wolffelaar는 contrib와 non-free에 있는 패키지들에 대해 이 패키지들이 모두 같이 모든 지원되는 @@ -65,23 +65,23 @@ Wolffelaar는 contrib와 non-free에 있는 패키지들에 대해 이 패키지 자동 빌드되지 않는다. </p> <p><strong>데비안 experimental 배포판의 Kaffe로 PowerPC에서 Tomcat4 실행.</strong> Arnaud -Vandyck는 자유(free) 자바 환경이 중요한 단계(milestone)에 이르렀다고 <a href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/6508.html">적었다</a>. +Vandyck는 자유(free) 자바 환경이 중요한 단계(milestone)에 이르렀다고 <a href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/6508.html">적었습니다</a>. 그는 자유 자바 환경이 독점적인(proprietary) 그것만큼 완전하지는 않지만 몇몇 경우에는 -더 낫다고 주장했다. PowerPC 아키텍처에서 IBM의 독점적인 JDK로 여러 -문제를 겪은 후 그는 자유 자바 환경으로 Tomcat4를 실행하는 데 성공했다.</p> +더 낫다고 주장했습니다. PowerPC 아키텍처에서 IBM의 독점적인 JDK로 여러 +문제를 겪은 후 그는 자유 자바 환경으로 Tomcat4를 실행하는 데 성공했습니다.</p> <p><strong>GNU/리눅스 데스크톱.</strong> KDE 개발자 Kevin Ottens와 Peter Rockai가 <a href="http://www.kalyxo.org/">Kalyxo</a> 프로젝트에 -관한 그들의 작업에 관해 <a href="http://dot.kde.org/1093794087/">이야기했다</a>. 이 프로젝트는 KDE +관한 그들의 작업에 관해 <a href="http://dot.kde.org/1093794087/">이야기했습니다</a>. 이 프로젝트는 KDE 응용 프로그램과 비KDE 응용 프로그램이 함께 잘 동작하는 것뿐만 아니라 -데비안 시스템의 KDE 통합성을 향상시키는 것을 목적으로 하고 있다. 그들은 -또한 공통의 룩앤필에 관련된 작업도 하고 있다. 이것은 데비안 사용자를 +데비안 시스템의 KDE 통합성을 향상시키는 것을 목적으로 하고 있습니다. 그들은 +또한 공통의 룩앤필에 관련된 작업도 하고 있습니다. 이것은 데비안 사용자를 위한 <a href="http://www.kalyxo.org/twiki/bin/view/Main/GtkQtEngine">qt-gtk-engine</a> -패키지를 만든 이유이기도 하다. +패키지를 만든 이유이기도 합니다. </p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지 중 자신의 시스템에 -설치되어 있는 것이 있다면 반드시 업데이트하기를 바란다. 그것이 올바른 조치이다.</p> +설치되어 있는 것이 있다면 반드시 업데이트하기를 바랍니다. 그것이 올바른 조치입니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-542">Qt</a> -- @@ -91,7 +91,7 @@ Peter Rockai가 <a href="http://www.kalyxo.org/">Kalyxo</a> 프로젝트에 </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다. +unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다. </p> <ul> @@ -143,9 +143,9 @@ unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함 <p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른 패키지가 testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다</a>. 자신이 잘 -모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew -Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. -'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했다.</p> +모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew +Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. +'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했습니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/31531.html">dictd</a> @@ -157,11 +157,11 @@ Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 열두 개 패키지가 고아가 -됐고 새 메인테이너를 필요로 한다. 현재 고아 패키지는 총 184개다. 자유 -소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표한다. 전체 목록은 +됐고 새 메인테이너를 필요로 합니다. 현재 고아 패키지는 총 184개다. 자유 +소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보기 바라고 패키지를 맡을 계획이 있다면 버그 보고에 -노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바란다.</p> +노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바랍니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/dip">dip</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/35/index.wml b/korean/News/weekly/2004/35/index.wml index 779626bbf5a..ba32235d0d8 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/35/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/35/index.wml @@ -3,84 +3,84 @@ #use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2" <p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간 새소식 2004년 35호. 우리는 이탈리아 -밀란 근처에서 9월 11일에 열리는 <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">데비안 번역 파티</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">통보받았다</a>. +밀란 근처에서 9월 11일에 열리는 <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">데비안 번역 파티</a>에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">통보받았습니다</a>. Lars Wirzenius는 최근에 프로젝트 관리를 다룬 <a href="http://liw.iki.fi/liw/texts/debian-lessons">Debian lessons</a> -문서를 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">업데이트했다</a>. 홍콩의 Aircrew Officers +문서를 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">업데이트했습니다</a>. 홍콩의 Aircrew Officers Association은 빠른 셋업 과정을 위해 데비안을 사용한다고 <a href="http://www.asiacomputerweekly.com/acw_ViewArt.cfm?Magid=1&Artid=24450">\ 밝혔다</a>.</p> <p><strong>Sparc 업그레이드 문제.</strong> Joshua Kwan은 sparc에서는 현재 커널을 업그레이드하지 않고 woody에서 sarge로 -<code>dist-upgrade</code>를 실행할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">알렸다</a>. +<code>dist-upgrade</code>를 실행할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">알렸습니다</a>. glibc가 불평을 하며 설치되기를 거부하기 때문이다(?). 그런데 커널을 -업그레이드하려면 먼저 glibc를 설치해야만 한다. +업그레이드하려면 먼저 glibc를 설치해야만 합니다. Steve Langasek은 진짜 <a href="https://people.debian.org/~joey/pr/3.1/i386.html">i386 -장비</a>에도 필요한 과도기적(transitional) 커널을 빌드해 봤는지 질문했다.</p> +장비</a>에도 필요한 과도기적(transitional) 커널을 빌드해 봤는지 질문했습니다.</p> -<p><strong>Testing 이전에 대해 설명하다.</strong> Andreas Barth는 데비안 +<p><strong>Testing 이전에 대해 설명합니다.</strong> Andreas Barth는 데비안 패키지 메인테이너들이 관심 있어 하는 몇 가지 testing 이전 스크립트에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00002.html">\ -설명했다</a>. 특히 그는 "outdated on +설명했습니다</a>. 특히 그는 "outdated on ..."이 무엇을 뜻하는지, testing에 있는 패키지가 좀 더 최근 버전으로 -이전하는 데 어떻게 영향을 미치는지에 대해 설명했다. 수동(manual) <a href="https://release.debian.org/britney/hints/">\ -hinting</a> 역시 환상(circular) 의존성이 있는 패키지에 필요하다.</p> +이전하는 데 어떻게 영향을 미치는지에 대해 설명했습니다. 수동(manual) <a href="https://release.debian.org/britney/hints/">\ +hinting</a> 역시 환상(circular) 의존성이 있는 패키지에 필요합니다.</p> <p><strong>인증 방법(authentication method) 설정.</strong> Fabio Tranchitella는 그와 Giuseppe Sacco가 pam 모듈을 업데이트하고 <code>/etc/nsswitch.conf</code>를 관리하는 작은 유틸리티 두 개를 작성하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01698.html">\ -알렸다</a>. 이 두 유틸리티의 목표는 LDAP, NIS+, 다른 네트워크 환경을 -위한 <a href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">NSS 서비스</a>와 <a href="http://www.kobold.it/update-pam/">pam 모듈</a>의 자동 설정이다.</p> +알렸습니다</a>. 이 두 유틸리티의 목표는 LDAP, NIS+, 다른 네트워크 환경을 +위한 <a href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">NSS 서비스</a>와 <a href="http://www.kobold.it/update-pam/">pam 모듈</a>의 자동 설정입니다.</p> <p><strong>시스템 전역(system-wide) 환경 변수 지원.</strong> Sami Dalouche는 데비안에서 젠투의 <code>env-update</code>와 비슷한 방식을 제공하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01725.html">\ -궁금해 했다</a>. Daniel Burrows는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">Debian +궁금해 했습니다</a>. Daniel Burrows는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">Debian Policy Manual</a>에 프로그램이 적절한 기본값을 갖기 위해 환경 변수에 의존해서는 안 된다고 나와 있음을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01727.html">\ -지적했다</a>. 모든 셸이 시스템 전역 설정 파일을 설정할 수 있게 -지원하는 것 아니기 때문이다. </p> +지적했습니다</a>. 모든 셸이 시스템 전역 설정 파일을 설정할 수 있게 +지원하는 것 아니기 때문입니다. </p> <p><strong>non-free RFC 파일 제거.</strong> Anibal Monsalve Salazar는 <code>.orig.tar.gz</code> 묶음에서도 RFC 파일을 제거해야 할 필요가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01746.html">궁금해 -했다</a>. 그 라이선스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free Software -Guidelines)</a>에 부합하지 않기 때문이다. Stephen Frost는 원 +했습니다</a>. 그 라이선스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free Software +Guidelines)</a>에 부합하지 않기 때문입니다. Stephen Frost는 원 개발자(upstream)에게 파일을 제거해 줄 것을 요청해 볼 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01856.html">제안했고</a> Peter Eisentraut는 원 개발자들이 RFC 파일 제거를 자신의 패키지의 전체적 가치를 떨어뜨리는 행동으로 받아들일 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01862.html">\ -주장했다</a>.</p> +주장했습니다</a>.</p> <p><strong>비공석 buildd 네트워크 작동 중단.</strong> Goswin von Brederlow가 그가 관여한 비공식 buildd 네트워크의 운용을 중단했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01991.html">\ -알렸다</a>. 그는 이유로서 공식 buildd 네트워크에 받아들여지지 않거나 +알렸습니다</a>. 그는 이유로서 공식 buildd 네트워크에 받아들여지지 않거나 개발자에게 속하지 않은 시스템에서 빌드된 개발자의 사인이 된 업로드에 -대한 관심을 들었다. Ingo Jurgensmann은 +대한 관심을 들었습니다. Ingo Jurgensmann은 이 네트워크가 메인테이너들이 자신들의 패키지를 sarge에 넣고 tiff3g -전환을 빠르게 하는 데에 도움이 됐다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">덧붙였다</a>. +전환을 빠르게 하는 데에 도움이 됐다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">덧붙였습니다</a>. </p> <p><strong>sarge에서 빌드되지 않는 패키지.</strong> Bastian Blank는 순수한 sarge 환경에서 현재 약 250개 패키지가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00084.html">빌드</a>되지 -않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">보고했다</a>. -그는 임시 i386 buildd 네트워크를 사용했다. 빌드 <a href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">실패</a> 중 일부만이 +않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">보고했습니다</a>. +그는 임시 i386 buildd 네트워크를 사용했습니다. 빌드 <a href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">실패</a> 중 일부만이 sarge에서 만족될 수 없는 빌드 의존성의 결과다.</p> <p><strong>크론 스크립트 직렬화.</strong> Abdullah Ramazanoglu가 일간, 주간, -월간 크론 스크립트가 병렬로 실행되지 않게 직렬화하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">제안했다</a>. -그의 해결 방법은 두 가지 일간 스크립트를 포함한다. 일간 실행의 +월간 크론 스크립트가 병렬로 실행되지 않게 직렬화하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">제안했습니다</a>. +그의 해결 방법은 두 가지 일간 스크립트를 포함합니다. 일간 실행의 마지막 스크립트가 주간이나 월간 일련 작업 스크립트를 실행할지 결정하게 -하는 것이다. 그는 나중에 <a href="https://packages.debian.org/fcron">fcron</a>이 이미 그렇게 하고 -있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">알렸다</a>. +하는 것입니다. 그는 나중에 <a href="https://packages.debian.org/fcron">fcron</a>이 이미 그렇게 하고 +있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">알렸습니다</a>. </p> -<p><strong>데비안은 rejects Sender ID를 거절한다.</strong> 데비안 +<p><strong>데비안은 rejects Sender ID를 거절합니다.</strong> 데비안 프로젝트는 Sender ID를 현재와 같은 라이선스 조항 아래서는 구현하지도 -배포하지도 않을 것이라고 <a href="$(HOME)/News/2004/20040904">공고했다</a>. 데비안은 <a href="$(HOME)/social_contract">social contract</a>에 따라 Sender ID를 -지원하는 데비안 패키지로부터 Sender ID 지원을 제거할 것이다. 이 선언은 +배포하지도 않을 것이라고 <a href="$(HOME)/News/2004/20040904">공고했습니다</a>. 데비안은 <a href="$(HOME)/social_contract">social contract</a>에 따라 Sender ID를 +지원하는 데비안 패키지로부터 Sender ID 지원을 제거할 것입니다. 이 선언은 아파치 소프트웨어 재단(Apache Software Foundation)의 <a href="http://www.apache.org/foundation/docs/sender-id-position.html">\ -입장(position)</a>을 강하게 했다.</p> +입장(position)</a>을 강하게 했습니다.</p> <p><strong>DVD에 담긴 Knoppix 변종들.</strong> 독일 <a href="http://www.linux-magazin.de/">Linux Magazin</a> 10월호가 발행 10주년 기념으로 라이브 CD 기능을 갖춘 여덟 가지 DVD를 부록으로 @@ -93,20 +93,20 @@ sarge에서 만족될 수 없는 빌드 의존성의 결과다.</p> <a href="http://www.inside-security.de/insert_en.html">Insert</a>, <a href="http://www.linuks.mine.nu/gnustep/">GNUstep Live CD</a>, <a href="http://lamppix.tinowagner.com/">Lampixx</a>. Knoppix와 그 -변종들은 데비안에 기반을 두고 있다. 국제<a href="http://www.linux-magazine.com/">판</a>은 라이브 CD 여덟 개 중 일곱 +변종들은 데비안에 기반을 두고 있습니다. 국제<a href="http://www.linux-magazine.com/">판</a>은 라이브 CD 여덟 개 중 일곱 개를 <a href="http://www.linux-magazine.com/issue/47/Linux_Magazine_DVD_Inlay.pdf">포함한</a> -것으로 보인다.</p> +것으로 보입니다.</p> <p><strong>FAI 저자와 인터뷰.</strong> <a href="http://www.golem.de/0408/33190.html">인터뷰</a>(독일어로만 볼 수 -있다)에서 Thomas Lange는 데비안용 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">Fully Automatic Installation</a>(FAI)의 최신 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">릴리스</a>의 특징에 -대해 이야기했다. 새로운 기능으로는 곧 나올 sarge 릴리스 지원, 2.4나 2.6 +있습니다)에서 Thomas Lange는 데비안용 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">Fully Automatic Installation</a>(FAI)의 최신 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">릴리스</a>의 특징에 +대해 이야기했습니다. 새로운 기능으로는 곧 나올 sarge 릴리스 지원, 2.4나 2.6 커널로 시동, 하드웨어 인식을 위한 <a href="https://packages.debian.org/libdiscover2">libdiscover2</a> 사용 -등을 들 수 있다. FAI의 가장 중요한 특징은 다양한 환경에서 사용할 수 -있다는 것이다.</p> +등을 들 수 있습니다. FAI의 가장 중요한 특징은 다양한 환경에서 사용할 수 +있다는 것입니다.</p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다. +unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다. </p> <ul> @@ -132,8 +132,8 @@ unstable 데비안 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함 <p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른 패키지가 testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다</a>. 자신이 잘 -모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew -Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했다.</p> +모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다. <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew +Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 소개했습니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32265.html">lilypond</a> @@ -147,11 +147,11 @@ Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 한 개 패키지가 고아가 -됐고 새 메인테이너를 필요로 한다. 현재 고아 패키지는 총 176개다. 자유 -소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표한다. 전체 목록은 +됐고 새 메인테이너를 필요로 합니다. 현재 고아 패키지는 총 176개다. 자유 +소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보기 바라고 패키지를 맡을 계획이 있다면 버그 보고에 -노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바란다.</p> +노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바랍니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/zonecheck">zonecheck</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/36/index.wml b/korean/News/weekly/2004/36/index.wml index 846ee56e3e8..4f17e2fb25d 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/36/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/36/index.wml @@ -6,115 +6,115 @@ 데스크톱 환경으로 데비안을 이용할 때 재미뿐 아니라 생산적인 환경을 가져다 줄 수 있도록 Debian GNU/Linux Desktop Survival Guide라는 <a href="http://www.togaware.com/linux/survivor/">책</a>을 집필해오고 -있다. 이 책은 데스크톱 환경에서 GNU/리눅스 시스템을 갖고 무엇을 할 수 -있는지에 대해 초점을 두고 다양한 관점을 다루고 있다.</p> +있습니다. 이 책은 데스크톱 환경에서 GNU/리눅스 시스템을 갖고 무엇을 할 수 +있는지에 대해 초점을 두고 다양한 관점을 다루고 있습니다.</p> <p><strong>Sarge CD와 DVD 이미지 준비.</strong> Steve McIntyre는 듀얼 레이어 DVD 디스크가 어떻게 동작하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00042.html">설명</a>하고 곧 나올 sarge 릴리스에서 지원하고자 하는 CD와 DVD가 어떤 -형태가 될지 언급하였다. 이번 CD와 DVD는 각 아키텍처당 13 혹은 15장의 +형태가 될지 언급하였습니다. 이번 CD와 DVD는 각 아키텍처당 13 혹은 15장의 전체 CD 이미지 셋트 뿐 아니라 명함으로 사용할 수 있는 크기의 -디스크와 네트워크 설치 ISO 이미지도 포함된다. 그는 또한 아키텍처별로 +디스크와 네트워크 설치 ISO 이미지도 포함됩니다. 그는 또한 아키텍처별로 4.7 GB 크기의 2장짜리 DVD 이미지와 8.5 GB 크기의 양층(double layer) -DVD 이미지에 대해서도 언급하였다. 후자의 경우 <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a>에서만 제공된다.</p> +DVD 이미지에 대해서도 언급하였습니다. 후자의 경우 <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a>에서만 제공됩니다.</p> <p><strong>상용 환경에서 데비안의 사용.</strong> 누군가 Slashdot에서 써드파티(third-party) 벤더(IBM 등)가 공식적으로 데비안을 지원하지 않을 때 억지로 데비안을 상용 시나리오에 끼워맞춘 경험에 관해 <a href="http://aask.slashdot.org/askslashdot/04/09/07/2219255.shtml">질문</a>해 -왔다. 그는 또한 대부분의 그런 벤더의 소프트웨어 때문에 데비안을 갖고 -작업하는 게 더 좋다고 설득할 수 있는 증거를 풍부한 일화를 들어 언급하였다.</p> +왔습니다. 그는 또한 대부분의 그런 벤더의 소프트웨어 때문에 데비안을 갖고 +작업하는 게 더 좋다고 설득할 수 있는 증거를 풍부한 일화를 들어 언급하였습니다.</p> <p><strong>GNOME 2.6으로 이전 완료.</strong> Jordi Mallach는 sarge가 GNOME 2.6으로 옮겨가는 작업이 완료되었다고 -<a href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.6-sarge-2004-09-08-01-39">보고</a>했다. +<a href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.6-sarge-2004-09-08-01-39">보고</a>했습니다. GNOME 메타 패키지에서 최근 빠졌던 <a href="https://packages.debian.org/eog">Eye of GNOME</a>이 -마침내 testing에 들어왔다. 이로서 유일한 제외 패키지는 GNOME 사용자가 +마침내 testing에 들어왔습니다. 이로서 유일한 제외 패키지는 GNOME 사용자가 세션이 닫혔을 때에도 직접 컴퓨터를 종료할 수 있게 해주는 -<a href="https://packages.debian.org/gdm">gdm</a>이다.</p> +<a href="https://packages.debian.org/gdm">gdm</a>입니다.</p> <p><strong>Debian.net 웹 포럼 베타.</strong> Jeroen van Wolffelaar는 토론과 지원에서 웹 기반 포험을 선호하기 때문에 데비안 커뮤니티에 웹 -포험을 제공하고자 한다는 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00014.html">발표하였다</a>. +포험을 제공하고자 한다는 내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00014.html">발표하였습니다</a>. <a href="http://forums.debian.net">웹 포럼</a>은 여전히 베타 수준이기 때문에 제안이나 개선 요청이 필요하다고 밝혔다. 제안이나 개선 요청은 <a href="mailto:admin@forums.debian.net">admin@forums.debian.net</a>으로 -보내면 된다. 물론 모든 *.debian.net 사이트처럼 포럼은 데비안이 공식적으로 +보내면 됩니다. 물론 모든 *.debian.net 사이트처럼 포럼은 데비안이 공식적으로 제공하는 서비스는 아니며 <a href="http://forums.debian.net">Debianplaza</a>와 -<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">합병</a>되었다.</p> +<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">합병</a>되었습니다.</p> <p><strong>partman에 대한 테스팅의 필요.</strong> Joey Hess는 <code>partman</code>의 최근 변화에서 reiserfs와 xfs에 대한 문제 등 버그가 -많이 발견되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg00408.html">지적</a>했다. +많이 발견되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg00408.html">지적</a>했습니다. 그는 이 순간에서도 새로운 partman이 다음 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러(debian-installer)</a>에 적합할지는 알 수 없다고 밝혔다. 문제를 해결하기 위해 그는 자동화된 파티셔닝 테스트뿐 아니라 자주 사용되지 않는 갖가지 조합을 통해 이루어지는 수동 파티셔닝에 대해 테스트하여 partman이 적어도 rc1에서만큼 잘 동작할 수 있도록 -테스트하는 데 자원해주길 요청하였다.</p> +테스트하는 데 자원해주길 요청하였습니다.</p> <p><strong>SPI의 새로운 법률 변호사.</strong> 데비안의 통솔 기구인 <a href="https://www.spi-inc.org">Software in the Public Interest, Inc.</a> (SPI)의 의장단은 이전 변호사였던 Chris Rourk의 사임 이후 새로운 법률 변호사를 임명했다고 <a -href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000100.html">발표</a>했다. -Greg Pomerantz가 이끄는 <a href="http://www.cgsh.com/">Cleary, Gottlieb, Steen & Hamilton</a>이라는 법률 회사는 SPI의 공익 법적 변호를 제공하며 그런 사항에 대해 위원회와 합의되었다.</p> +href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000100.html">발표</a>했습니다. +Greg Pomerantz가 이끄는 <a href="http://www.cgsh.com/">Cleary, Gottlieb, Steen & Hamilton</a>이라는 법률 회사는 SPI의 공익 법적 변호를 제공하며 그런 사항에 대해 위원회와 합의되었습니다.</p> <p><strong>UserLinux의 첫 베타 CD 출시.</strong> Slashdot에서는 새로운 데비안 기반 배포판인 <a href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a>의 <a href="http://www.desktoplinux.com/news/NS2694988953.html">베타 릴리스</a>에 대한 <a href="http://linux.slashdot.org/article.pl?sid=04/09/10/1544203">토론</a>이 -이루어졌다. Bruce Perens는 UserLinux가 데비안에 기반을 두고 있으며 +이루어졌습니다. Bruce Perens는 UserLinux가 데비안에 기반을 두고 있으며 인증, 서비스, 고객 지원 등을 갖춘 자유롭게 배포되는 고품질의 GNU/리눅스 -운영체제를 비즈니스 영역에 제공하는 데 목적을 두고 있다고 설명했다. +운영체제를 비즈니스 영역에 제공하는 데 목적을 두고 있다고 설명했습니다. UserLinux i386 설치 CD는 4.5 MB 크기 밖에 안되고 나머지는 -데비안 미러 사이트에서 직접 다운로드 받게 된다.</p> +데비안 미러 사이트에서 직접 다운로드 받게 됩니다.</p> <p><strong>Testing의 데비안 인스톨러 개선.</strong> Joey Hess는 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">인스톨러</a> 데스트에서 -그가 사용하는 기술에 관해 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/my_debian-installer_test_methods-2004-09-12-00-24.html">보고</a>하였다. +그가 사용하는 기술에 관해 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/my_debian-installer_test_methods-2004-09-12-00-24.html">보고</a>하였습니다. 우선 가장 선호하는 방법은 테스트용 랩톱을 부트하기 위해 새 netboot 이미지를 -생성하는 것이다. 두 번째 방법은 USB 스틱으로 부트하는 것이다. 또한 +생성하는 것입니다. 두 번째 방법은 USB 스틱으로 부트하는 것이다. 또한 1단계 인스톨러가 키 한번 누르는 것으로 동작하도록 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러</a>에 미리 -도입하는 관리하고 있다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/one_keystroke_to_debian-2004-09-10-19-58.html">보고</a>했다.</p> +도입하는 관리하고 있다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/one_keystroke_to_debian-2004-09-10-19-58.html">보고</a>했습니다.</p> <p><strong>패키지 빌드에 사용되는 Auto로 시작하는 자동화 도구?</strong> Jesus Gonzalez-Barahona는 제공되는 <code>configure</code>를 사용하는 대신 빌드 시에 <a href="https://packages.debian.org/automake">automake</a>를 -사용해야만 하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00495.html">질문</a>하였다. +사용해야만 하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00495.html">질문</a>하였습니다. Andrew Suffield는 automake가 바뀌면 패키지가 빌드되지 않는다고 강하게 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00500.html">주장</a>했다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00500.html">주장</a>했습니다. Marcelo Magallon는 automake 버전이 소스 수준에서 호환되지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00504.html">덧붙였고</a>, -쓸데없는 내용을 소스에 가능한한 적게 하도록 요청했다.</p> +쓸데없는 내용을 소스에 가능한한 적게 하도록 요청했습니다.</p> <p><strong>특허 금지 소송.</strong> Matthew Garrett는 특허 소송을 금지하도록 만들어진 라이센스를 -<a href="https://people.debian.org/~terpstra/message/20040914.112541.76c4237d.en.html">조사</a>하고 있다. 그는 <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)</a>과 +<a href="https://people.debian.org/~terpstra/message/20040914.112541.76c4237d.en.html">조사</a>하고 있습니다. 그는 <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)</a>과 <a href="http://opensource.org/">Open Source Initiative</a>는 -그들의 라이센스가 자유롭다고 고려하고 있지만 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유소프트웨어 가이드라인(Debian Free Software Guidelines)</a>에 대해서는 명확하지 않다고 이야기했다. 만약 데비안이 이러한 라이센스가 +그들의 라이센스가 자유롭다고 고려하고 있지만 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유소프트웨어 가이드라인(Debian Free Software Guidelines)</a>에 대해서는 명확하지 않다고 이야기했습니다. 만약 데비안이 이러한 라이센스가 자유롭지 못하다고 결정한다면 프로젝트 측에서는 왜 이런 다른 의견이 있는지에 대해 확실히 분명해질 필요가 있으며, 다른 사람의 마음을 바꾸는 시도를 시작할 -필요가 있다.</p> +필요가 있습니다.</p> <p><strong>쓸 수 없는 라이브러리에 대해 링크된 시스템 바이너리들.</strong> Fabrice Lorrain은 <code>/sbin</code>에 들어있는 몇몇 프로그램이 <code>/usr/lib</code>에 위치한 라이브러리에 링크되어 있다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00033.html">이야기</a>했다. +<a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00033.html">이야기</a>했습니다. 이 프로그램들은 <code>/usr</code>이 마운트되지 않는다면 동작하지 않을 -것이다. 따라서 대신 <code>/lib</code>로 필요한 라이브러리들이 옮겨지거나 -<code>/usr/sbin</code>로 옮겨질 필요가 있다. Jeroen van Wolffelaar는 현재 이에 대해 +것입니다. 따라서 대신 <code>/lib</code>로 필요한 라이브러리들이 옮겨지거나 +<code>/usr/sbin</code>로 옮겨질 필요가 있습니다. Jeroen van Wolffelaar는 현재 이에 대해 <a href="https://packages.debian.org/lintian">lintian</a>이 경고하지 -못하는 이유에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00035.html">설명</a>했다.</p> +못하는 이유에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00035.html">설명</a>했습니다.</p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것이다. 다음 패키지가 -설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바란다.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것입니다. 다음 패키지가 +설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바랍니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-544">webmin</a> -- 안전하지 못한 임시 디렉터리 </ul> -<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/blam">blam</a> @@ -140,9 +140,9 @@ Fabrice Lorrain은 <code>/sbin</code>에 들어있는 몇몇 프로그램이 </ul> <p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른 패키지가 -testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다. -<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 -소개했다.</p> +testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다. +<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 +소개했습니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33504.html">splitvt</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/37/index.wml b/korean/News/weekly/2004/37/index.wml index 85334cdc396..b6d9771e0c4 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/37/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/37/index.wml @@ -1,93 +1,93 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-21" SUMMARY="Security, Ubuntu, Scanners, CA, License, GFS, Source, Installer, CD+DVD" #use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794" -<p>데비안 공동체를 위한 올해 37번째 데비안 주간뉴스이다. 독일 컴퓨터 잡지 c't는 -14개 노트북 모델을 가지고 GNU/리눅스에 대한 글을 실었다. 그 중 하나인 ASUS M2400N는 +<p>데비안 공동체를 위한 올해 37번째 데비안 주간뉴스입니다. 독일 컴퓨터 잡지 c't는 +14개 노트북 모델을 가지고 GNU/리눅스에 대한 글을 실었습니다. 그 중 하나인 ASUS M2400N는 <a href="http://www.xtops.de/">Xtops.DE</a>에서 데비안 GNU/리눅스를 미리 -설치해서 들어왔다. </p> +설치해서 들어왔습니다. </p> <p><strong>보안이 강해진 데비안.</strong> <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">보안이 강해진 데비안</a>이 새로운 프로젝트인데 이 프로젝트는 데비안 공식 <a href="$(HOME)/devel/">하부 프로젝트</a>가 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html"> -되고자 하고 있다.</a> 이 프로젝트의 목적은 보안이 강해진 커널과 표준 데비안 배포판에 강해진 +되고자 하고 있습니다.</a> 이 프로젝트의 목적은 보안이 강해진 커널과 표준 데비안 배포판에 강해진 소프트웨어 패키지를 넣고 <a href="http:///www.trusteddebian.org/">Adamantix</a>처럼 -변형도 없고 데비안 GNU/리눅스를 문제없이 돌아가게 만드는 것이다.</p> +변형도 없고 데비안 GNU/리눅스를 문제없이 돌아가게 만드는 것입니다.</p> <p><strong>Ubuntu 4.10 미리보기.</strong> Benjamin Mako Hill은 <a href="http://www.ubuntulinux.org/">Ubuntu 리눅스</a>(코드명 "Warty Warthog")의 -첫 베타 릴리스를 <a href="http://lwn.net/Articles/102248/">발표했다.</a> +첫 베타 릴리스를 <a href="http://lwn.net/Articles/102248/">발표했습니다.</a> 이 배포판은 데비안과 주요 그놈 2.8을 기본으로 하고 x86, AMD64, PowerPC용으로 -나와있다. Ubuntu는 6개월마다 새로운 릴리스를 선보이고 각 <a href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html">릴리스</a> -마다 보안 업데이를 한다고 했다. +나와있습니다. Ubuntu는 6개월마다 새로운 릴리스를 선보이고 각 <a href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html">릴리스</a> +마다 보안 업데이를 한다고 했습니다. <a href="http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/relationship/document_view">\ -관련 페이지는</a> 릴리스 과정을 보여주고 있다.</p> +관련 페이지는</a> 릴리스 과정을 보여주고 있습니다.</p> <p><strong>안정판 데비안에 스캐너와 필터링 갱신.</strong> Joey Schulze는 바이러스 데이터베이스와 보안 스캐너, 스팸 필터와 다가올 데비안 릴리스를 갱신하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00795.html">\ -물었다.</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html">Nessus</a>와 +물었습니다.</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html">Nessus</a>와 ClamAV가 DB를 갱신하는 특별 플러그인을 사용하고 있고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00793.html">f-prot</a> -은 설치 패키지로 쓰고 있다. Martin Michlmayr는 안정판 갱신 정책을 변경할 -부부을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html">제안했다.</a> +은 설치 패키지로 쓰고 있습니다. Martin Michlmayr는 안정판 갱신 정책을 변경할 +부부을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html">제안했습니다.</a> </p> <p><strong>SSL 인증 관리하기.</strong> Kai Hendry는 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>가 CA(certification authority)를 운영하고 데비안 사용자들이 좀 더 편하게 인증을 할 수 있게 해주기 때문에 왜 자신이 스스로 인증을 만들어야 -하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html">의문을 던졌다.</a> +하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html">의문을 던졌습니다.</a> Javier Fernandez-SanguinoPena는 SPI는 CA가 아니고 단지 그들 목적에 맞게 인증을 사용하고 끝낼 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00974.html">\ -설명했다.</a></p> +설명했습니다.</a></p> <p><strong>열린 소프트웨어 라이센스 v2.1.</strong> Matthew Wilcox는 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines</a>와 맞지 않아서 v2.0이 자유 소프트웨어가 되지 않은 뒤에 <a href="http://opensource.org/licenses/osl-2.1.php">Open Software -License</a>에 대한 새로운 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html">시작했다.</a> +License</a>에 대한 새로운 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html">시작했습니다.</a> Anthony DeRobertis는 새 버전은 여전히 자유 소프트웨어가 아니며 Andrew Suffield가 말한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00182.html">내용</a>과 -일치한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html">주장했다.</a> +일치한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html">주장했습니다.</a> </p> <p><strong>데비안과 Global File System?</strong> 뉴스포지에 나온 <a href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/09/09/028214">기사</a>에 따르면 Angelo Ovidi가 Global File System(GFS)을 지원하는 2.6.8.1 바닐라 커널을 쓴 첫번째 비공식 데비안 커널 패키지를 만들었다고 -<a href="http://xfdeb.sourceforge.net/">보여주고 있다.</a> GFS는 저널링을 지원하고 -클라이언트 오류를 복구해주고 그밖에 다른 많은 기능을 담고 있다. Bastian Blank는 +<a href="http://xfdeb.sourceforge.net/">보여주고 있습니다.</a> GFS는 저널링을 지원하고 +클라이언트 오류를 복구해주고 그밖에 다른 많은 기능을 담고 있습니다. Bastian Blank는 이미 첫번째 <a href="http://lophos.multibuild.org/svn/cluster/">공식 패키지들</a>을 -빌드하고 unstable에 업로드했고 패키지 하나만이 incoming에서 여전히 기다리고 있다.</p> +빌드하고 unstable에 업로드했고 패키지 하나만이 incoming에서 여전히 기다리고 있습니다.</p> <p><strong>sarge에 소스 패키지 없어지다.</strong> Jeroen van -Wolffelaar는 몇몇 바이너리 패키지를 위한 해당 소스 패키지가 <code>Sources</code> 파일에서 사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html">말했다.</a> +Wolffelaar는 몇몇 바이너리 패키지를 위한 해당 소스 패키지가 <code>Sources</code> 파일에서 사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html">말했습니다.</a> archive에 키를 사인하면서 신뢰 경로가 없게 되거나 <code>apt-get -b source</code>를 -써서 같은 버전으로 빌드할 수 없다는 것을 뜻한다. +써서 같은 버전으로 빌드할 수 없다는 것을 뜻합니다. </p> <p><strong>인스톨러 릴리스 후보 계획.</strong> Joey Hess는 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가 다음번 -릴리스에 좀 더 나은 모습으로 나온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html">말했다.</a> +릴리스에 좀 더 나은 모습으로 나온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html">말했습니다.</a> 그는 곧 새로운 릴리스 후보가 나오며 이번주 독일 올덴버그에서 열리는 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">개발자 모임</a>에서 모임 목적을 -확고히 할 것이라고 했다.</p> +확고히 할 것이라고 했습니다.</p> <p><strong>일주일마다 CD와 DVD 빌드.</strong> Santiago Garcia Mantinan는 -매주마다 sarge용 CD와 DVD를 자동으로 빌드한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html">말했다.</a> +매주마다 sarge용 CD와 DVD를 자동으로 빌드한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html">말했습니다.</a> 여기에는 빠른 이미지 만들기를 하기 위해 <a href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를 -쓴다고 했다. 만들기 과정이 변했기 때문에 새로운 이미지는 새로운 문제가 생길 수 있기에 +쓴다고 했습니다. 만들기 과정이 변했기 때문에 새로운 이미지는 새로운 문제가 생길 수 있기에 문제가 생기면 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd</a> 메일링 -리스트에 보고해달라고 했다. </p> +리스트에 보고해달라고 했습니다. </p> <p><strong>sarge 릴리스 노트.</strong> Rob Bradford는 sarge <a href="$(HOME)/releases/sarge/"> 릴리스 노트</a>를 최종 마무리했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html">말했다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html">말했습니다.</a> 영어 버전이 없어서 실망한 번역자들은 <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\ -문서</a>를 새롭게 번역하기 시작했다.</p> +문서</a>를 새롭게 번역하기 시작했습니다.</p> <p><strong>sarge에 있는 LSB 상태?</strong> Martin Michlmayr는 데비안 sarge에 있는 <a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</a> (LSB) 상태를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html">궁금해했다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html">궁금해했습니다.</a> Jeff Licquia가 이미 LSB 2.0 작업을 하고 있고 그가 동적 링커인 glibc, <a href="https://packages.debian.org/diff">diff</a>, <a href="https://packages.debian.org/coreutils">coreutils</a>와 <a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a>에 대한 부분을 잘 살피고 -있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html">설명했다.</a> +있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html">설명했습니다.</a> </p> -<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p> +<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-545">cupsys</a> -- @@ -107,7 +107,7 @@ Jeff Licquia가 이미 LSB 2.0 작업을 하고 있고 그가 동적 링커인 g <p><strong>지난주 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지가 테스팅에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">나타난다.</a> 이 패키지들이 정확히 무슨 패키지인지 궁금하면 메일을 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 -보내면 된다.</p> +보내면 됩니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34629.html">logjam</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/38/index.wml b/korean/News/weekly/2004/38/index.wml index 9394359695b..1d6665f6c5e 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/38/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/38/index.wml @@ -4,86 +4,86 @@ <p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간 새소식 2004년 38호. LiveJournal/Danga interactive의 Brad Fitzpatrick가 올해의 <a href="http://conferences.oreillynet.com/os2004/">\ OSCON</a>에서 데비안 운영체제 기반의 대규모 웹 애플리케이션에서 자유 -소프트웨어 사용에 대해 이야기했다. 슬래시닷(Slashdot)에서 최근에 Lorenzo +소프트웨어 사용에 대해 이야기했습니다. 슬래시닷(Slashdot)에서 최근에 Lorenzo Hernandez Garcia-Hierro가 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html">시작한</a> -데비안의 보안을 <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">강화하는 작업</a>에 대해 <a href="http://linux.slashdot.org/linux/04/09/15/003202.shtml">보도했다</a>. +데비안의 보안을 <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">강화하는 작업</a>에 대해 <a href="http://linux.slashdot.org/linux/04/09/15/003202.shtml">보도했습니다</a>. </p> <p><strong>Sarge 릴리스 업데이트.</strong> Steve Langasek가 sarge 릴리스에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00005.html">\ -업데이트</a>된 내용을 공지했다. 그리고 어떤 패키지들이 testing 전환을 -막고 있는지 설명했다. 주요한 방해 요소는 testing-security buildd 구조의 -부족인 것으로 보인다. <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>의 새 릴리스 후보가 -곧 나올 것이다. 그리고 릴리스에 치명적인 버그의 수가 줄어들고 있지만 +업데이트</a>된 내용을 공지했습니다. 그리고 어떤 패키지들이 testing 전환을 +막고 있는지 설명했습니다. 주요한 방해 요소는 testing-security buildd 구조의 +부족인 것으로 보입니다. <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>의 새 릴리스 후보가 +곧 나올 것입니다. 그리고 릴리스에 치명적인 버그의 수가 줄어들고 있지만 기대만큼 빠르지는 않다.</p> <p><strong>데비안으로 동작하는 감시 로봇.</strong> 최근에 운영체제를 데비안으로 바꾼 감시(surveillance) 로봇에 대한 <a href="http://www.linuxdevices.com/news/NS7830788916.html">기사</a>가 -실렸다. 엔지니어 Dave Northrup은 데비안은 매우 안정적이고 검증된 패키지들을 -제공하기 때문에 뛰어나다고 말했다. 그들의 상용 시스템은 데비안 +실렸습니다. 엔지니어 Dave Northrup은 데비안은 매우 안정적이고 검증된 패키지들을 +제공하기 때문에 뛰어나다고 말했습니다. 그들의 상용 시스템은 데비안 GNU/리눅스의 경량화(trimmed-down) 버전이며 그들의 연구 시스템을 올해 -말까지 데비안 전체 릴리스로 이전할 것이다.</p> +말까지 데비안 전체 릴리스로 이전할 것입니다.</p> <p><strong>삭제된 패키지 지원?</strong> Andreas Kruger가 한 때 sarge의 일부분이었지만 testing 생명 주기에서 나중에 삭제된 패키지를 어떻게 -지원할 것인지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00348.html">질문했다</a>. -그는 다운그레이드 기능 구현에 관해 wishlist <a href="https://bugs.debian.org/115787">버그 보고</a>에 언급했다. Frank +지원할 것인지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00348.html">질문했습니다</a>. +그는 다운그레이드 기능 구현에 관해 wishlist <a href="https://bugs.debian.org/115787">버그 보고</a>에 언급했습니다. Frank Lichtenheld가 <a href="https://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a>에는 쉽게 삭제할 -수 있게 쓰이지 않는(obsolete) 패키지를 위한 특별한 분류가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00350.html">덧붙였다</a>. +수 있게 쓰이지 않는(obsolete) 패키지를 위한 특별한 분류가 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00350.html">덧붙였습니다</a>. </p> <p><strong>데비안 조직 그래프.</strong> Martin F. Krafft가 곧 출간될 그의 <a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=16">책</a>에 들어갈 데비안 조직의 <a href="https://people.debian.org/~madduck/organigram/">\ -organigram</a>을 준비했다. 그는 그 그래프를 <a href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic -Licence</a>로 <a href="https://lists.debian.org/debian-www/2004/09/msg00200.html">발표했다</a>. +organigram</a>을 준비했습니다. 그는 그 그래프를 <a href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic +Licence</a>로 <a href="https://lists.debian.org/debian-www/2004/09/msg00200.html">발표했습니다</a>. 그리고 그는 데비안 조직을 그래프로 적절하게 요약할(encapsulate) 방법이 -없다고 인정했다. 하지만 이 표시는 좋아 보인다. 그는 건설적인 비평과 -제안을 환영한다고 말했다.</p> +없다고 인정했습니다. 하지만 이 표시는 좋아 보입니다. 그는 건설적인 비평과 +제안을 환영한다고 말했습니다.</p> <p><strong>LDAP을 통한 버그 업데이트.</strong> Andreas Barth가 <a href="https://bugs.debian.org/">버그 추적 시스템(bug tracking system)</a>의 LDAP 프런트엔드가 닫힌 버그에 대한 접근도 제공한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00010.html">\ -알렸다</a>. 시스템은 또한 표준 LDAP 포트를 이용한 표준 woody +알렸습니다</a>. 시스템은 또한 표준 LDAP 포트를 이용한 표준 woody OpenLDAP으로 옮겼다. 새 slapd는 서로 다른 base dn: <code>dc=bugs,dc=debian,dc=org</code>를 사용하고 master와 spohr의 구 -인스턴스는 deprecate됐다.</p> +인스턴스는 deprecate됐습니다.</p> <p><strong>Sarge로 버그 수정 이전.</strong> Jeroen van Wolffelaar가 릴리스 팀이 중요한 버그 수정을 sarge로 이전하기 위해 도움이 필요하다는 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00007.html">\ -상기시켰다</a>. 그는 정보가 업데이트되지 않은 패키지 목록을 덧붙였다. +상기시켰다</a>. 그는 정보가 업데이트되지 않은 패키지 목록을 덧붙였습니다. sarge가 아닌 sid에 새 버전이 있는 하나 이상의 패키지를 유지 보수하고 있다면 <a href="http://www.wolffelaar.nl/~sarge/">관리 데이터베이스 업데이트</a> -페이지를 방문해 정보를 업데이트하기 바란다.</p> +페이지를 방문해 정보를 업데이트하기 바랍니다.</p> <p><strong>서브 섹션의 문서.</strong> Gustavo Franco가 서브섹션을 위한 새롭고 더 정확한 문서가 필요한지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01205.html">궁금해 -했다</a>. 그는 몇몇 섹션에 분명하게 적합한 패키지를 보여주었다(stomp). Enrico Zini가 <a href="http://debtags.alioth.debian.org/">패키지 태그</a>를 위한 더 많은 -지원이 있어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01326.html">덧붙였다</a>.</p> +했습니다</a>. 그는 몇몇 섹션에 분명하게 적합한 패키지를 보여주었다(stomp). Enrico Zini가 <a href="http://debtags.alioth.debian.org/">패키지 태그</a>를 위한 더 많은 +지원이 있어야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01326.html">덧붙였습니다</a>.</p> <p><strong>X 디스플레이 관리자 비교.</strong> Osamu Aoki가 데비안에 들어 -있는 네 가지 X 디스플레이 관리자-<a href="https://packages.debian.org/xdm">XDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/gdm">GDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/kdm">KDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/wdm">WDM</a>-를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01333.html">비교했다</a>. GDM이 가장 적합한 것으로 보인다. 그는 또한 메뉴를 통해 윈도우 관리자를 +있는 네 가지 X 디스플레이 관리자-<a href="https://packages.debian.org/xdm">XDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/gdm">GDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/kdm">KDM</a>, <a href="https://packages.debian.org/wdm">WDM</a>-를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01333.html">비교했습니다</a>. GDM이 가장 적합한 것으로 보입니다. 그는 또한 메뉴를 통해 윈도우 관리자를 선택할 때 시작 스크립트를 설정하는 표준적인 방법이 없다는 것도 -알렸다. 이것은 때때로 대몬 프로그램인 키보드 입력을 설정할 필요가 있는 한국어/일본어/중국어 사용자에게 주요한 문제다.</p> +알렸습니다. 이것은 때때로 대몬 프로그램인 키보드 입력을 설정할 필요가 있는 한국어/일본어/중국어 사용자에게 주요한 문제다.</p> <p><strong>Modifications to the GNU Free Documentation License?</strong> Roger Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로 라이선스된 매뉴얼에 영향을 미칠 주요 문제에 대처하기 위해 라이선스에 해명(clarification) 문서를 추가할 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00362.html">\ -질문했다</a>. 그 작업 자체는 Docbook/SGML로 쓰여져 있고 어떤 +질문했습니다</a>. 그 작업 자체는 Docbook/SGML로 쓰여져 있고 어떤 불변(invariant) 섹션도 포함하고 있지 않다. 이 질문에 대한 답으로는 가능하지만 문서가 여전히 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00375.html">호환</a>되지 -않는다고 한다.</p> +않는다고 합니다.</p> <p><strong>Debian-Installer 일정.</strong> Joey Hess가 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">Oldenburg</a>에서 열리는 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a> 회의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01451.html">계획</a>을 -알렸다. 이 회의에서는 곧 나올 릴리스 계획과 sarge 이후의 작업에 대해 -토의할 예정이다. 시간표는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01482.html">\ -의사록(minutes)</a>에 포함되어 있다. 이 회의에는 string 릴리스를 포함해 -9월 30일에 나올 테스트 후보를 포함하고 있다.</p> +알렸습니다. 이 회의에서는 곧 나올 릴리스 계획과 sarge 이후의 작업에 대해 +토의할 예정입니다. 시간표는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01482.html">\ +의사록(minutes)</a>에 포함되어 있습니다. 이 회의에는 string 릴리스를 포함해 +9월 30일에 나올 테스트 후보를 포함하고 있습니다.</p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것이다. 다음 패키지가 -설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바란다.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것입니다. 다음 패키지가 +설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바랍니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-551">lukemftpd</a> -- @@ -96,7 +96,7 @@ Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로 잠재적인 오픈 릴레이 </ul> -<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/python/eric">eric</a> @@ -130,11 +130,11 @@ Leigh는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 아홉 개 패키지가 고아가 -됐고 새 메인테이너를 필요로 한다. 현재 고아 패키지는 총 169개다. 자유 -소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표한다. 전체 목록은 +됐고 새 메인테이너를 필요로 합니다. 현재 고아 패키지는 총 169개다. 자유 +소프트웨어 공동체에 기여한 전 메인테이너에게 감사를 표합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보기 바라고 패키지를 맡을 계획이 있다면 버그 보고에 -노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바란다.</p> +노트를 추가하고 제목을 ITA로 다시 붙이기를 바랍니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/beaver">beaver</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/39/index.wml b/korean/News/weekly/2004/39/index.wml index c1a6555196a..e532b1a5a1d 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/39/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/39/index.wml @@ -3,87 +3,87 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6e323e6863dfd693fe262e55a63a510f1c56ac72" <p>데비안 공동체를 위한 데비안 주간 새소식 2004년 38호. Robert Millan이 -GNOME이 kfreebsd-gnu에서 기본적으로 <a href="https://people.debian.org/~rmh/kfreebsd-gnu/gnome.png">동작한다</a>고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2004/09/msg00001.html">알렸다</a>. +GNOME이 kfreebsd-gnu에서 기본적으로 <a href="https://people.debian.org/~rmh/kfreebsd-gnu/gnome.png">동작합니다</a>고 +<a href="https://lists.debian.org/debian-bsd/2004/09/msg00001.html">알렸습니다</a>. AGNULA 팀이 Debian installer를 사용하고 맞춤 데비안 배포판을 지원하는 DeMuDi 1.2.0을 <a href="http://lwn.net/Articles/104837/">\ -발표했다</a>. Santiago Garcia Mantinan은 현재 데비안 CD가 DOS에서 설치 -프로그램을 시작하는 데 필요한 파일을 제공하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00128.html">알렸다</a>. +발표했습니다</a>. Santiago Garcia Mantinan은 현재 데비안 CD가 DOS에서 설치 +프로그램을 시작하는 데 필요한 파일을 제공하지 않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00128.html">알렸습니다</a>. </p> <p><strong>Debian-Installer Testing Candidate 2.</strong> Joey Hess가 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>의 testing candidate 2, 일명 pre-release-candidate 2(rc2)가 나왔다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/d-i_pre-rc2-2004-10-01-00-18.html">\ -공지했다</a>. 이 버전은 많은 새로운 기능을 갖고 있다. +공지했습니다</a>. 이 버전은 많은 새로운 기능을 갖고 있습니다. installer 개발자들은 rc2 자체를 위한 릴리스 과정을 일주일 안에 - 시작하기를 원한다. Christian Perrier는 추가적으로 10월 6일의 string + 시작하기를 원합니다. Christian Perrier는 추가적으로 10월 6일의 string freeze를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/10/msg00075.html">\ -알렸다</a>.</p> +알렸습니다</a>.</p> <p><strong>non-US 저장소의 상태.</strong> Andreas Barth가 non-US 저장소를 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00409.html">\ 조사</a>하고 이 저장소에 두 가지 유효한 패키지, main과 non-free만이 -들어있다는 것을 발견했다. <a href="https://packages.debian.org/vtun">vtun</a>이 main 저장소에 올라갈 +들어있다는 것을 발견했습니다. <a href="https://packages.debian.org/vtun">vtun</a>이 main 저장소에 올라갈 동안에 <a href="https://packages.debian.org/pgp5i">PGP 5i</a>은 그렇지 못할 것이고 누군가가 또한 그것을 유지 보수<a -href="https://bugs.debian.org/237370">하려고 할</a> 것이다.</p> +href="https://bugs.debian.org/237370">하려고 할</a> 것입니다.</p> <p><strong>실질적인 80386 지원 중단?</strong> Andres Salomon이 데비안 커널 팀에서 실질적인 -80386 기계에 대한 지원을 중단한 것을 고려하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00027.html">알렸다</a>. +80386 기계에 대한 지원을 중단한 것을 고려하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00027.html">알렸습니다</a>. i486 에뮬레이션 패치가 유지 보수되지 않고 있고 <a href="https://bugs.debian.org/250468">안전하지 않다고</a> 알려졌기 -때문이다. GCC 현재 버전은 실제 i386 커널 +때문입니다. GCC 현재 버전은 실제 i386 커널 에뮬레이션이 필요한 i486 코드를 생성한다(Current versions of GCC generate i486 code so for a real i386 the kernel emulation is required). 데비안 sarge는 그러한 기종에서 메모리 요구 사항 때문에 설치할 수 없지만 -구 릴리스는 설치 후에 업그레이드할 수 있다. +구 릴리스는 설치 후에 업그레이드할 수 있습니다. </p> <p><strong>릴리스 정책 업데이트?</strong> 최근에 릴리스 보조자(assistant)가 된 Andreas Barth가 main 외의 추천(recommend) 패키지를 main에 -포함시켜야 할지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00043.html">토론했다</a>. +포함시켜야 할지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00043.html">토론했습니다</a>. 몇몇 패키지 관리자가 추천 패키지를 의존 패키지와 비슷하게 다루기 때문에 -깨지게 되어 있다. 그는 sarge에 들어 있는 패키지들은 sarge에서 빌드할 수 -있어야 한다고 언급했다. 그렇지 않으면 보안 지원이 작동하지 않기 -때문이다. 그는 또한 main에 들어 있는 패키지에 main과 contrib에 있는 바이너리 -패키지를 제공해도 되는지 질문했다.</p> +깨지게 되어 있습니다. 그는 sarge에 들어 있는 패키지들은 sarge에서 빌드할 수 +있어야 한다고 언급했습니다. 그렇지 않으면 보안 지원이 작동하지 않기 +때문입니다. 그는 또한 main에 들어 있는 패키지에 main과 contrib에 있는 바이너리 +패키지를 제공해도 되는지 질문했습니다.</p> <p><strong>DebConf5 준비.</strong> Lars Wirzenius가 2005년 7월 1일 금요일부터 7월 18일 월요일까지 핀란드에서 열릴 <a href="http://www.debconf.org/">데비안 컨퍼런스(Debian Conference)</a>를 준비하기 위한 최근 IRC 회의의 <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf5Meeting20041003">\ -세부 사항</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/10/msg00009.html">종합</a>했다. +세부 사항</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/10/msg00009.html">종합</a>했습니다. 첫 번째 주에는 다양한 이슈에 대해, 중간 주말에는 사회적인 사항에 대해, -두 번째 주에는 대담에 대해 작업하기로 되어 있다. Andreas Schuldei는 +두 번째 주에는 대담에 대해 작업하기로 되어 있습니다. Andreas Schuldei는 여행에 대한 후원 가능성을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00002.html">\ -공지했다</a>.</p> +공지했습니다</a>.</p> <p><strong>그래픽 Installer의 상태.</strong> Martin 'Joey' Schulze는 Michael Cardenas가 시작한 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>의 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/gtk-frontend">그래픽 -프론트엔드</a>의 상태에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01892.html">질문했다</a>. +프론트엔드</a>의 상태에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01892.html">질문했습니다</a>. Colin Watson이 그가 작업 중인 문제들의 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01904.html">목록을 보여주면서</a> 그가 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">Oldenburg</a>에 있는 동안 -대부분의 시간을 그것을 해결하는 데 보냈다고 알렸다. Bart Cornelis가 +대부분의 시간을 그것을 해결하는 데 보냈다고 알렸습니다. Bart Cornelis가 Tuxum이라는 스페인 회사가 자신들의 설치 프로그램(GPL)을 Debian -installer의 Qt 프론트엔드로 만들기 위해 변경하는 과정에 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01894.html">덧붙였다</a>. +installer의 Qt 프론트엔드로 만들기 위해 변경하는 과정에 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg01894.html">덧붙였습니다</a>. </p> <p><strong>데비안 GNU/Hurd K7 CD 발표.</strong> Philip Charles가 K 시리즈 <a href="$(HOME)/ports/hurd/">데비안 GNU/Hurd</a> CD의 <a href="http://ftp.gnuab.org/pub/debian-cd/K7/">\ 일곱 번째 iteration</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-hurd/2004/09/msg00084.html">\ -발표했다</a>. 그는 K7 세트의 주요 특징은 품질이라고 말했다. 지난 CD -패키지에 추가된 것 중 주요한 것으로는 XFree86 4.3이 있다. 데비안 -GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에 있다.</p> +발표했습니다</a>. 그는 K7 세트의 주요 특징은 품질이라고 말했습니다. 지난 CD +패키지에 추가된 것 중 주요한 것으로는 XFree86 4.3이 있습니다. 데비안 +GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에 있습니다.</p> <p><strong>사라진 패키지 충돌.</strong> Frank Lichtenheld가 충돌(conflict) -정의 없이 다른 패키지와 같은 파일을 포함하고 있는 패키지 42개에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01658.html">보고했다</a>. +정의 없이 다른 패키지와 같은 파일을 포함하고 있는 패키지 42개에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg01658.html">보고했습니다</a>. 이것은 대개 다른 패키지가 이미 설치되어 있으면 어떤 패키지를 설치할 수 -없게 한다. Petter Reinholdtsen는 <a href="https://popcon.debian.org/">popularity contest</a> 데이터베이스를 +없게 합니다. Petter Reinholdtsen는 <a href="https://popcon.debian.org/">popularity contest</a> 데이터베이스를 사용해서 이러한 충돌을 해결할 수 있게 어떤 파일의 이름을 바꿀 것인지 -대중성(popularity)을 결정하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00013.html">제안했다</a>. +대중성(popularity)을 결정하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00013.html">제안했습니다</a>. </p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것이다. 다음 패키지가 -설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바란다.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 어떻게 하는지 알 것입니다. 다음 패키지가 +설치되어 있다면 시스템에서 패키지를 업데이트하였는지 확인하기 바랍니다.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-555">freenet6</a> -- @@ -94,7 +94,7 @@ GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에 잠재적인 root compromise. </ul> -<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a> unstable 데비안 저장소에 추가되었거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/alexandria">alexandria</a> @@ -126,15 +126,15 @@ GNU/Hurd CD 설치 설명은 <a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-cd">여기</a>에 <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/viewglob">viewglob</a> -- Graphical display of directories referenced at the shell prompt. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/wmdonkeymon">wmdonkeymon</a> - -- edonkey의 진행중인 다운로드 상태를 보여준다. + -- edonkey의 진행중인 다운로드 상태를 보여줍니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/wmmisc">wmmisc</a> -- 시스템을 모니터하는 Dock 응용 프로그램 </ul> <p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 서로 다른 패키지가 -testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있다. -<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바란다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 -소개했다.</p> +testing 배포판으로부터 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">다뤄진다.</a> 자신이 잘 모르는 패키지에 대해 다른 사람은 잘 알고 있을 수 있습니다. +<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 메일을 보내기 바랍니다. 'Debian package a day'가 지난 주에는 다음 패키지들을 +소개했습니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35972.html">busybox</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/40/index.wml b/korean/News/weekly/2004/40/index.wml index 6bd40f651fa..ddf80ed5496 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/40/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/40/index.wml @@ -5,62 +5,62 @@ <p>데비안 공동체를 위한 올해 40번째 데비안 주간뉴스. Christian Perrier는 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가 40개 언어로 번역되어 세계 사람 2/3이 이해할 수 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/10/msg00022.html">전했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/10/msg00022.html">전했습니다.</a> </p> <p><strong>2003 SPI 보고서.</strong> David Graham은 데비안 은행계좌를 관리하고 다른 법적 문제를 관리하는 비영리단체인 <a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a> (SPI)에 대한 <a href="https://www.spi-inc.org/~jgoerzen/ar2004/">연간 보고서</a>를 <a -href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000103.html">발표했다.</a> +href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000103.html">발표했습니다.</a> 이 보고서는 SPI 법적 문제, 구성원, 재정과 하드웨어 기증을 보여주고 wxWidget도 -SPI 구성원이 되었다고 보고했다. </p> +SPI 구성원이 되었다고 보고했습니다. </p> <p><strong>데비안용으로 나온 일관된 테마.</strong> Jaap Haitsma는 grub, 부트스플래쉬, GDM, 데스크톱 스플래쉬, 배경 화면이 수없이 많은데 이를 묶어서 좋은 것을 만들기란 어렵다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/10/msg00005.html">말했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/10/msg00005.html">말했습니다.</a> 그가 결국 부팅부터 셧다운까지 데비안 데스크톱에 알맞는 멋진 테마 모음인 -<a href="http://debblue.debian.net/">Debblue</a>를 만들었다. +<a href="http://debblue.debian.net/">Debblue</a>를 만들었습니다. </p> <p><strong>개발자 참고서 다시 보기.</strong> Andreas Barth는 <a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">개발자 참고서</a>의 상당 부분을 새롭게 업데이트 했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00003.html">\ -보고했다.</a> 여기에는 <a +보고했습니다.</a> 여기에는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">Work needed and prospective packages</a>를 새롭게 갱신했고 upload queue와 ftp-master 특징, 테스팅 배포판에 대한 내용을 업데이트 -했다. 새로운 <a +했습니다. 새로운 <a href="https://packages.debian.org/developers-reference">이 문서 패키지</a>는 아직 기다리고 있고 몇몇 <a href="https://bugs.debian.org/developers-reference">버그</a>를 -없애야 한다.</p> +없애야 합니다.</p> <p><strong>버그 보고자의 다른 형태.</strong> Benjamin Drieu는 데비안 개발자와 상위 개발자로 경험을 살려 버그 보고자를 <a -href="http://www.grassouille.org/blogmax/041009.html">구별했다.</a> 그는 +href="http://www.grassouille.org/blogmax/041009.html">구별했습니다.</a> 그는 열정을 가진 보고자, 익명의 보고자, 거친 보고자, 영악한 보고자, 싸움꾼, 귀찮게 하는 보고자를 설명했고 개발에 참여한 대만 사람과 패치를 해준 사람을 구별하여 -설명했다. </p> +설명했습니다. </p> <p><strong>새로운 SpamAssassin 패키지.</strong> Martin F. Krafft는 SpamAssassin 3.x를 업로드했지만 이전과 다른 프로그램 인터페이스 API를 -가지고 있다고 했다. SpamAssassin에 의존하지만 작동하지 않는 모든 sarge -패키지를 없앤다고 했다. 관리자는 곧 이 버전을 sarge 밖으로 내보내고 +가지고 있다고 했습니다. SpamAssassin에 의존하지만 작동하지 않는 모든 sarge +패키지를 없앤다고 했습니다. 관리자는 곧 이 버전을 sarge 밖으로 내보내고 싶어했다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00213.html">전했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00213.html">전했습니다.</a> </p> <p><strong>패키지용 DB 구축.</strong> Philipp Hahn는 패키지가 SQL DB를 원하고 자신의 카탈로그와 테이블을 만들 필요가 있을 때 가장 좋은 방법이 무엇인지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00340.html">물었다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00340.html">물었습니다.</a> Peter Eisentraut는 프로그램이 시작할 때 테이블을 만들게 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00345.html">했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00345.html">했습니다</a>. Andrew Pollock은 문서가 부족하지만 잘 작동하는 <a href="https://packages.debian.org/wwwconfig-common">wwwconfig-common</a>가 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했습니다.</a> </p> <p><strong>volatile 패키지 아카이브.</strong> Andreas Barth는 @@ -68,41 +68,41 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했다.</a href="http://volatile.debian.net/">아카이브</a>를 관리하는 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00430.html">\ 토론에 부쳤다.</a> 이 패키지들은 메인 데비안 아카이브가 제공할 수 없는 -주기적 업데이트가 필요하다. 하지만 새로운 상위 소스 패키징은 이 문제가 -있는 한 피해야 한다.</p> +주기적 업데이트가 필요합니다. 하지만 새로운 상위 소스 패키징은 이 문제가 +있는 한 피해야 합니다.</p> <p><strong>sarge용 CD와 DVD 만들기.</strong> Steve McIntyre는 다가올 릴리스를 위해 CD와 DVD 이미지 만들기를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00084.html">이야기했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00084.html">이야기했습니다.</a> 이미지를 만드는 일은 <a href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를 쓰면 시간이 좀 걸릴 -것이다. 그는 어떤 아키텍처용 DVD 모음을 만들어야 하며 어떤 소스 DVD를 -잘 만들어야 하는지 궁금해했다. 더블레이어 DVD를 만드는 일은 패키지를 새로 시작하는 -일인데 데비안 아카이브가 DVD에 알맞게 나온 패키지 숫자보다 많이 가지고 있기 때문이다. +것입니다. 그는 어떤 아키텍처용 DVD 모음을 만들어야 하며 어떤 소스 DVD를 +잘 만들어야 하는지 궁금해했습니다. 더블레이어 DVD를 만드는 일은 패키지를 새로 시작하는 +일인데 데비안 아카이브가 DVD에 알맞게 나온 패키지 숫자보다 많이 가지고 있기 때문입니다. </p> <p><strong>데비안 데스크톱 목적.</strong> Stefano Fabri는 그래픽 인스톨러와 같은 문제와 UserLinux, Ubuntu와 같은 데비안용 데스크톱 용도를 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00010.html">\ -토론했다.</a> Adrian von Bidder는 KDE-GNOME 통합과 글꼴 지원/관리, +토론했습니다.</a> Adrian von Bidder는 KDE-GNOME 통합과 글꼴 지원/관리, 멀티미디어 지원을 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00013.html">\ -더 말했다.</a> Cesar Martinez Izquierdo는 <a +더 말했습니다.</a> Cesar Martinez Izquierdo는 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00016.html">\ -국제화</a>와 지역화 문제도 더 보고 싶어 했다. </p> +국제화</a>와 지역화 문제도 더 보고 싶어 했습니다. </p> <p><strong>sarge LSB 상태.</strong> Roger So는 sarge에 있는 glibc의 스레드 구현(NPTL)이 너무 오래되서 LSB 2.0 시험에 통과할 수 없다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00000.html">보고했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00000.html">보고했습니다.</a> Jeff Licquia는 NPTL 0.61로 업데이트하는 일은 가장 최근 glibc로 업그레이드 하는 일 없이 매우 힘든 일이라 <a -href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00003.html">설명했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00003.html">설명했습니다.</a> Jeff는 데비안 glibc에 맞는 백포트 NPTL 0.6.1를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했습니다.</a> </p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면 -여러분의 시스템을 업데이트하라.</p> +여러분의 시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-558">mod_dav</a> -- @@ -116,13 +116,13 @@ href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했다.</ <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-562">mysql</a> -- 몇몇 보안 취약성. <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-600">samba</a> -- - 마음대로 파일에 접근할 수 있음. + 마음대로 파일에 접근할 수 있습니다. </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/grace6">grace6</a> @@ -130,10 +130,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 8개 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 187개다. -자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 187개다. +자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를 -해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p> +해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/eskuel">eskuel</a> @@ -165,7 +165,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> (<a href="https://bugs.debian.org/274888">Bug#274888</a>) </li> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/xdiskusage">xdiskusage</a> - -- du로 디스크 사용량을 그래픽으로 보여준다. + -- du로 디스크 사용량을 그래픽으로 보여줍니다. (<a href="https://bugs.debian.org/275776">Bug#275776</a>) </li> </ul> diff --git a/korean/News/weekly/2004/41/index.wml b/korean/News/weekly/2004/41/index.wml index 38337d4c235..ec024741222 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/41/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/41/index.wml @@ -6,23 +6,23 @@ 데비안에 관한 최초의 프랑스어로 된 <a href="http://www.ouaza.com/livre/admin-debian/">책</a>을 써오고 있으며 이번에 나날이 성장해가는 프랑스어권 데비안 커뮤니티에 책의 샘플 챕터를 온라인으로 -공개했다. Joey Hess는 전에 설치 리포트를 해주었던 사람들에게 다시 한번 +공개했습니다. Joey Hess는 전에 설치 리포트를 해주었던 사람들에게 다시 한번 설치 테스트를 도와줄 것을 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/random-2004-10-13-21-29.html">요청</a> -했고 도와주겠다는 약속을 많이 받았다고 전했다. Carla Schroder는 시스템 복구에 +했고 도와주겠다는 약속을 많이 받았다고 전했습니다. Carla Schroder는 시스템 복구에 사용되는 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>의 사용에 대해 <a href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html?ca=dgr-lnxw03-obg-SysRecover">\ -다루었다</a>.</p> +다루었습니다</a>.</p> <p><strong>데비안 GIS 서브 프로젝트 출범.</strong> Francesco Lovergine은 새로운 데비안 서브 프로젝트로 DebianGis의 런칭을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00007.html">\ -알렸다</a>. 이 프로젝트의 목적은 <a +알렸습니다</a>. 이 프로젝트의 목적은 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gis">지리 정보 시스템</a>(GIS)의 사용자와 응용 프로그램을 담은 <a href="https://wiki.debian.org/CustomDebian">\ -맞춤 데비안 배포판</a>을 제작하는 것이다. 코디네이션은 현재 <a +맞춤 데비안 배포판</a>을 제작하는 것입니다. 코디네이션은 현재 <a href="http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-grass-general">\ -Alioth</a>에서 이루어지고 있다.</p> +Alioth</a>에서 이루어지고 있습니다.</p> <p><strong>아카데믹 프리 라이선스(Academic Free License).</strong> Carlos Laviola는 <a href="https://packages.debian.org/stable/source/figlet">FIGlet</a> @@ -32,89 +32,89 @@ href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php">아티스틱 href="http://opensource.org/licenses/afl-2.1.php">아카데믹 프리 라이선스 2.1</a>로 변경할지 고려하고 있으며 이 라이선스가 DFSG-free인지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00230.html">궁금</a>해 -하고 있다고 전했다. Andrew Suffield는 이 라이선스가 명백히 예전에는 non-free +하고 있다고 전했습니다. Andrew Suffield는 이 라이선스가 명백히 예전에는 non-free 였으며 문제의 소지가 있는 조항이 많다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00237.html">주장했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00237.html">주장했습니다</a>. MJ Ray는 해당 라이선스 하에서 표현에 대한 동의를 얻을 필요가 있는 조항은 DFSG에 대한 것뿐 아니라 데비안 미러에 대한 실질적 문제에 관해서일 수도 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00240.html">보고 있다</a>.</p> +href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00240.html">보고 있습니다</a>.</p> <p><strong>뉴욕의 데비안.</strong> Benjamin Mako Hill은 뉴욕시의 데비안 개발자를 위한 새로운 이메일 리스트를 생성했다고 <a href="http://mako.yukidoke.org/copyrighteous/freesoftware/20041014-00.html">\ 밝혔다</a>. 이 리스트는 개발자들이 서로 만나는 일 혹은 키 사이닝 파티를 할 일정을 -정할 때 사용될 것이다. 다른 도시의 유사한 그룹은 비공식 데비안 +정할 때 사용될 것입니다. 다른 도시의 유사한 그룹은 비공식 데비안 <a href="https://wiki.debian.org/">위키</a>에 -<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">기재되어 있다</a>.</p> +<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">기재되어 있습니다</a>.</p> <p><strong>컨퍼런스에 참여하는 데비안 프로젝트.</strong> 데비안 프로젝트는 유럽의 몇 개 도시에서 열리는 일곱 개의 이벤트에 참석하게 될 것이라고 <a -href="$(HOME)/News/2004/20041015">발표했다</a>. 지난 주말 이탈리아에서 <a -href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 컨퍼런스</a>가 열렸다. 이번주에는 +href="$(HOME)/News/2004/20041015">발표했습니다</a>. 지난 주말 이탈리아에서 <a +href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 컨퍼런스</a>가 열렸습니다. 이번주에는 독일 뮌헨에서 열리는 <a href="$(HOME)/events/2004/1018-systems">시스템즈</a> -전시회에 참여한다. 다음 주에는 독일 베를린에서 열릴 <a +전시회에 참여합니다. 다음 주에는 독일 베를린에서 열릴 <a href="$(HOME)/events/2004/1022-berlinux">Berlinux</a>와 오스트리아의 그란쯔에서 열리는 <a href="$(HOME)/events/2004/1022-os04">OS 04</a>에도 -참석한다. 데비안 관련 좌담회와 워크숍이 이 행사 기간 동안 열리게 될 것이다.</p> +참석합니다. 데비안 관련 좌담회와 워크숍이 이 행사 기간 동안 열리게 될 것입니다.</p> <p><strong>Ubuntu 개발 모델.</strong> Michael Banck는 <a href="http://www.ubuntulinux.com/">Ubuntu Linux</a>가 어떻게 작업되고 있는지 <a href="http://www.advogato.org/person/mbanck/diary.html?start=24">한 눈에 -보여주었다</a>. 그는 데비안이 천여 명의 자원자를 갖고도 하지 못했던 일을 -소규모의 작업 인력으로 해내도록 관리하고 중요 개발 영역에 대해 제시해왔다. +보여주었습니다</a>. 그는 데비안이 천여 명의 자원자를 갖고도 하지 못했던 일을 +소규모의 작업 인력으로 해내도록 관리하고 중요 개발 영역에 대해 제시해왔습니다. Michael은 이 모든 작업을 업스트림으로 돌려놓을지, 다시 unstable로 가지를 쳐서 나올지, 직원들이 데비안의 비패키징 관련 작업에서 일하도록 할지 -심사숙고하고 있다.</p> +심사숙고하고 있습니다.</p> <p><strong>범용 XTerm으로 이동?</strong> Martin Krafft는 소프트웨어 안에다가 <a href="https://packages.debian.org/xterm">xterm</a>을 하드코딩해 놓는 것에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00614.html">유감스러워 했으며</a> -<em>alternatives</em> 기반 접근 방법으로 이동해줄 것을 제안했다. 그러나 +<em>alternatives</em> 기반 접근 방법으로 이동해줄 것을 제안했습니다. 그러나 Peter Eisentraut는 X 기반의 다른 터미널 에뮬레이터들이 어떤 프로그램을 조작할 수 없었기 때문에 명시적으로 <code>xterm</code>을 호출하는 스크립트를 써왔다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00617.html">언급했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00617.html">언급했습니다</a>. Frank Lichtenheld는 그러면 대신 <code>x-terminal-emulator</code>를 사용하지 않는 패키지들에 대해 버그 리포트를 제출하자고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00620.html">제안했다</a>.</p> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00620.html">제안했습니다</a>.</p> <p><strong>ppp/ip-up 대 network/if-up.</strong> <code>ppp/ip-up</code>를 쓰느냐 <code>network/if-up</code>를 쓰느냐에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00693.html">토론</a>이 -있었다. 이는 이 둘 모두 인터페이스가 활성화될 때마다 스크립트를 실행하기 -때문이다. Marco d'Itri는 역사적인 이유를 들고 단지 PPP 인터페이스에 대해 +있었습니다. 이는 이 둘 모두 인터페이스가 활성화될 때마다 스크립트를 실행하기 +때문입니다. Marco d'Itri는 역사적인 이유를 들고 단지 PPP 인터페이스에 대해 관심있는 프로그램에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00718.html">\ -이야기했다</a>. Thomas Hood는 실험적인 <code>ifupdown</code>는 현재 +이야기했습니다</a>. Thomas Hood는 실험적인 <code>ifupdown</code>는 현재 <code>pppd</code>가 재연결하면 "up" 스크립트들을 재동작하지 않는데 이는 PPP 메커니즘을 대치할 수 없다는 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00908.html">의미</a>한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00864.html">이야기</a> -했다.</p> +했습니다.</p> <p><strong>펌웨어 없는 드라이버 패키징.</strong> Aurelien Jarno는 만약 바이너리만 있는 펌웨어가 포함되지 않는다면 드라이버 패키지는 어디로 가야 하는지 -<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00089.html">궁금해했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00089.html">궁금해했습니다</a>. Marco d'Itri는 드라이버가 컴파일될 수 있고 펌웨어 없이 성공적으로 실행될 수 있다면 자유 소프트웨어이므로 main으로 갈 수 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00097.html">설명했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00097.html">설명했습니다</a>. 펌웨어가 로드되기 전까지는 하드웨어 장치가 제대로 동작할 수 없다고 해도 -데비안은 장치를 배포하는 것이 아니라 드라이버를 배포하는 것이다.</p> +데비안은 장치를 배포하는 것이 아니라 드라이버를 배포하는 것입니다.</p> <p><strong>트레이드마크 다루기.</strong> Abiword에 대한 문제와 해당 개발자의 토론을 통해 Branden Robinson은 트레이트마크 저작권에 대한 데비안의 관계에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00236.html">요약</a>해 -주었다. 그는 데비안이 직면한 가장 큰 질문은 등록되어 있지 않고 언급되어 있지도 +주었습니다. 그는 데비안이 직면한 가장 큰 질문은 등록되어 있지 않고 언급되어 있지도 않은 상태에서 트레이트마크를 붙이는 기본적인 보호 정책이 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유를 침해하고 -있다고 결론내렸다.</p> +있다고 결론내렸습니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면 -여러분의 시스템을 업데이트하라.</p> +여러분의 시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-564">mpg123</a> -- @@ -132,7 +132,7 @@ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유 <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a>에 -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/aircrack">aircrack</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/42/index.wml b/korean/News/weekly/2004/42/index.wml index 44dc2ef025d..0c8cf509cfb 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/42/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/42/index.wml @@ -5,30 +5,30 @@ 내년 2/3월 쯤 중국 베이징에서 열릴 수 있게 첫 번째 아시아 데비안 <a href="http://debian.org.cn/events/admc2005">Mini-Conf</a>에 대한 <a href="http://debian.org.cn/events/admc2005/cfp">문서</a>를 <a -href="http://spacehunt.info/2004/10#20041025-2">요청했다</a>. +href="http://spacehunt.info/2004/10#20041025-2">요청했습니다</a>. 새로운 m32r 프로세서 아키텍처에 대한 지원이 리눅스 2.6.9에 들어 갔고 <a href="http://www.linux-m32r.org/eng/download.html">루트 파일 시스템</a> -은 데비안 기반이다.</p> +은 데비안 기반입니다.</p> <p><strong>진짜 i386 머신 지원.</strong> Frank Lichtenheld는 릴리스 팀의 의견을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00204.html">\ 모아서</a> i386 커널을 계속해서 진짜 80386에서 돌아가게 만들기로 결정했다고 -전했다. 이미 쓰고 있는 <a +전했습니다. 이미 쓰고 있는 <a href="https://svn.debian.org/viewcvs/kernel/trunk/kernel/source/kernel-source-2.6.8-2.6.8/debian/patches/x86-i486_emu.dpatch">\ -패치</a>는 보안 문제를 가지고 있다고 <a href="https://bugs.debian.org/250468">했다</a>. -이는 단지 진짜 80386에만 있는 문제이다. </p> +패치</a>는 보안 문제를 가지고 있다고 <a href="https://bugs.debian.org/250468">했습니다</a>. +이는 단지 진짜 80386에만 있는 문제입니다. </p> <p><strong>문제 있는 Xchat 쉐어웨어 버전.</strong> Giacomo Catenazzi는 <a href="https://packages.debian.org/stable/net/xchat">xchat</a> 웹 사이트가 독점 운영체제용으로 <a href="http://www.xchat.org/windows/">shareware 바이너리</a>를 제공한다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00357.html">공지했다.</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00357.html">공지했습니다.</a> 비용은 쉐어웨어를 푸는 데 쓰고 GPL 버전 소스 코드는 이 소스코드를 푸는 코드를 포함하고 있지 않다. 이는 데비안에 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00373.html">줄 수도</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00364.html">안 줄 수도 -</a>있다.</p> +</a>있습니다.</p> <p><strong>컨퍼런스에 참여한 데비안 프로젝트.</strong> 데비안 프로젝트는 유럽 몇몇 나라에서 열리는 컨퍼런스에 참여할 것이라고 <a @@ -37,39 +37,39 @@ href="$(HOME)/News/2004/20041015">밝혔다.</a> 데비안은 현재 모두 독 Linux-Info-Tag</a>와 Gießen에 있는 <a href="$(HOME)/events/2004/1030-plgiessen">Practical Linux</a>에서 프랑크푸르트 <a href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference & Expo</a>에 -곧 참여할 예정이다. 몇몇 데비안 관련 발표와 워크샵이 이 기간 동안 열릴 -것이다.</p> +곧 참여할 예정입니다. 몇몇 데비안 관련 발표와 워크샵이 이 기간 동안 열릴 +것입니다.</p> <p><strong>이탈리아 미니 컨퍼런스에서 날아온 소식.</strong> Marco d'Itri는 이탈리아 밀라노에서 열리는 <a href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 데비안 컨퍼런스</a>를 <a -href="http://blog.bofh.it/id_62">요약해서</a> 알려주었다. -데비안 국제화와 사용자 모드 리눅스에 대한 상태와 이야기를 나누었다. +href="http://blog.bofh.it/id_62">요약해서</a> 알려주었습니다. +데비안 국제화와 사용자 모드 리눅스에 대한 상태와 이야기를 나누었습니다. 둘째날은 커다란 자유소프트웨어 관리를 해주는 <a href="http://gnuarch.org/">tla/arch</a>와 데비안 배포판을 자기에 맞게 만드는 개념과 모듈 postfix 정책 데몬에 대한 -작업을 했다고 했다. </p> +작업을 했다고 했습니다. </p> <p><strong>전체 설정 메카니즘.</strong> Mark Roach는 서버에 기본으로 들어가는 몇몇 패키지를 설정하는 적절한 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00919.html">알고 싶어</a> -했다. Enrico Zini는 현재 추세가 debconf 과정에 집중돼 있고 설치 cfengine 스크립 +했습니다. Enrico Zini는 현재 추세가 debconf 과정에 집중돼 있고 설치 cfengine 스크립 트에 집중됐다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html">지적했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html">지적했습니다.</a> 그는 다른 패키지의 설정 파일을 다양화하는 방법에 대해 이야기를 나눴다.</p> <p><strong>국제화와 입력 방법.</strong> Osamu Aoki는 다중 UTF-8 로캘과 동시에 입력 방법을 통합하는 노력을 성공적으로 했다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html">보고했다.</a> -그가 준 스크립트를 쓰면 시스템에 있는 모든 로캘로 접근이 가능하다. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html">보고했습니다.</a> +그가 준 스크립트를 쓰면 시스템에 있는 모든 로캘로 접근이 가능합니다. 이는 <code>~/.xsession.d</code>에서 프로그램을 실행할 때 가져오는 자신만 쓰는 -X 시작 기능이 있다.</p> +X 시작 기능이 있습니다.</p> <p><strong>일반 데이터베이스 정책.</strong> Sean Finney는 데비안에 있는 데이터베이스로 움직이는 응용 프로그램에 대한 정책 첫번째 <a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">\ 드래프트</a>를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00962.html">발표했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00962.html">발표했습니다.</a> 가장 좋은 접근 방법은 아니지만 debconf 등록 방법을 통해 -단독 실행 의존 패키지에 있는 debconf 질문을 쓰는 방법이다. </p> +단독 실행 의존 패키지에 있는 debconf 질문을 쓰는 방법입니다. </p> <p><strong>미리 컴파일한 오브젝트 파일 포함하기.</strong> Wesley W. Terpstra는 GCC로 컴파일한 실행 파일과 견주어 두 배가 빠른 미리 컴파일한 i386을 배포할 수 있을지 @@ -77,10 +77,10 @@ GCC로 컴파일한 실행 파일과 견주어 두 배가 빠른 미리 컴파 href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01023.html">궁금히 여겼다.</a> Andreas Barth는 데비안에 있는 모든 바이너리 패키지는 반드시 자동 빌드된 것처럼 똑같아야 한다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01079.html">말했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01079.html">말했습니다.</a> Manoj Srivastava는 사용자들은 패키지를 디버그할 수 있고 그들이 가진 GCC와 같은 동일한 컴파일러로 했을 때 그렇게 할 수 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01070.html">설명했다.</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01070.html">설명했습니다.</a> </p> <p><strong>오스트리아 OS 04에서 온 보고서.</strong> Gerfried Fuchs는 @@ -89,20 +89,20 @@ href="$(HOME)/events/2004/1022-os04-report">이벤트 보고서</a>를 <a href="http://alfie.ist.org/blog/2004/10/24#os04-report.en">썼다</a>. 그 중에 하나가 시스템 관리자가 <code>zsh</code>를 기본 셸로 쓰고 다른 몇몇 기크 툴을 더해서 쓸 수 있는 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a> -의 <a href="http://grml.org/">grml</a>였다. 좋은 접근 기능도 줄 것이라고 -했다.</p> +의 <a href="http://grml.org/">grml</a>였습니다. 좋은 접근 기능도 줄 것이라고 +했습니다.</p> <p><strong>데비안 안정판 업데이트.</strong> Joey Schulze는 데비안이 마지막으로 안정판을 <a href="$(HOME)/News/2004/20041026">업데이트</a> 했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/msg00000.html">\ -전했다.</a> 2003년 11월 이후로 많은 보안 업데이트가 있어서 업데이트한 +전했습니다.</a> 2003년 11월 이후로 많은 보안 업데이트가 있어서 업데이트한 것이고 11개월 동안 업데이트 결과로 212개에 달하는 보안 업데이트가 <a -href="https://people.debian.org/~joey/3.0r3/">들어있다</a>.</p> +href="https://people.debian.org/~joey/3.0r3/">들어있습니다</a>.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 -시스템을 업데이트하라. </p> +시스템을 업데이트하십시오. </p> <ul> <li>DSA 570: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-570">libpng</a> -- @@ -118,7 +118,7 @@ href="https://people.debian.org/~joey/3.0r3/">들어있다</a>.</p> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/atris">atris</a> @@ -174,11 +174,11 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/openipmi">openipmi</a> -- 서버용 지능 플랫폼 관리 인터페이스. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/pmount">pmount</a> - -- 일반 사용자가 제거할 수 있는 장치를 마운트하게 해준다. + -- 일반 사용자가 제거할 수 있는 장치를 마운트하게 해줍니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/printconf">printconf</a> - -- CUPS를 써서 USB와 일반 프린터를 자동으로 설정한다. + -- CUPS를 써서 USB와 일반 프린터를 자동으로 설정합니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/pstack">pstack</a> - -- 돌아가고 있는 스택 프로세스를 보여준다. + -- 돌아가고 있는 스택 프로세스를 보여줍니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/spampd">spampd</a> -- SpamAssassin 기반 SMTP/LMTP 프록시 데몬. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/tagtool">tagtool</a> @@ -190,10 +190,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 1개 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 180개다. -자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 180개다. +자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를 -해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p> +해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/nasm-mode">nasm-mode</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/43/index.wml b/korean/News/weekly/2004/43/index.wml index 37cdd89fed3..4cbfc6a3420 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/43/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/43/index.wml @@ -4,120 +4,120 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2004년 제43호. rsync로 데비안을 미러하는 것은 서버에서 많은 CPU 성능을 사용하여 선호하는 방법이 아니라고 -Adrian von Bidder가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01627.html">언급했다</a>. +Adrian von Bidder가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01627.html">언급했습니다</a>. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01659.html">마케팅적인 이유</a>로 소스포지 서버 중 일부를 데비안 2.2(potato)에서 페도라 현재 릴리스로 <a href="http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1052417&group_id=1&atid=350001">\ -옮긴다고</a> Luke Kenneth Casson Leighton이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01516.html">알렸다</a>.</p> +옮긴다고</a> Luke Kenneth Casson Leighton이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01516.html">알렸습니다</a>.</p> <p><strong>Systems 전시회 리포트.</strong> Michael Banck가 2004년 <a href="$(HOME)/events/2004/1018-systems">Systems</a> 전시회에 데비안 참가 상황을 <a href="http://www.advogato.org/person/mbanck/diary.html?start=25">\ -요약했다</a>. 데비안 프로젝트는 Skolelinux, KDE, OpenOffice.org 등의 +요약했습니다</a>. 데비안 프로젝트는 Skolelinux, KDE, OpenOffice.org 등의 다른 자유 소프트웨어 프로젝트와 여러 BSD 프로젝트와 함께 부스를 -운영했다. NetBSD 부스도 있었지만 데비안 부스도 <a href="https://people.debian.org/~mbanck/photos/systems2004/p1010068.jpg">Mac -SE/30</a>처럼 멋진 하드웨어가 전시되어 있었다. 이 컴퓨터에는 리눅스 2.2 -커널의 데비안 stable이 동작하고 있었다.</p> +운영했습니다. NetBSD 부스도 있었지만 데비안 부스도 <a href="https://people.debian.org/~mbanck/photos/systems2004/p1010068.jpg">Mac +SE/30</a>처럼 멋진 하드웨어가 전시되어 있었습니다. 이 컴퓨터에는 리눅스 2.2 +커널의 데비안 stable이 동작하고 있었습니다.</p> <p><strong>Kansai OpenSource 리포트.</strong> Junichi Uekawa가 10월 23일 일본 오사카에서 열린 2004 <a href="http://k-of.jp/">Kansai OpenSource</a> 기간 동안 열린 데비안 회의에 대한 <a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/diary/200410.html.en#2004-Oct-24-18:26:21">\ -리포트</a>를 작성했다. 이 회의에는 약 30명의 데비안 관계자가 -참석했다. 참가자들은 데비안에 대한 일반적인 이야기와 메인테이너가 되는 -법, 일상적인 작업에 대해 대화를 나눴다. 회의는 패널 토론으로 마무리됐다.</p> +리포트</a>를 작성했습니다. 이 회의에는 약 30명의 데비안 관계자가 +참석했습니다. 참가자들은 데비안에 대한 일반적인 이야기와 메인테이너가 되는 +법, 일상적인 작업에 대해 대화를 나눴다. 회의는 패널 토론으로 마무리됐습니다.</p> <p><strong>데비안 메일링 리스트 Slowdown.</strong> 데비안 메일링 리스트가 메일을 빠르게 받아들이지 않는 많은 메일 서버로 인해 피해를 입었다고 Pascal Hakim이 <a href="http://www.redellipse.net/stuff/Debian/Lists/debian-announce_and_thundering_herds.story">\ -알렸다</a>. 그뿐만 아니라 2만 8000명 이상의 가입자가 있는 announce +알렸습니다</a>. 그뿐만 아니라 2만 8000명 이상의 가입자가 있는 announce 메일링 리스트로 가는 <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/msg00000.html">\ -메일</a>이 문제를 더욱 악화시켰다. 그는 또한 <a href="http://cord.de/">Cord Beermann</a>이 listmaster 팀에 합류했음을 알렸다.</p> +메일</a>이 문제를 더욱 악화시켰다. 그는 또한 <a href="http://cord.de/">Cord Beermann</a>이 listmaster 팀에 합류했음을 알렸습니다.</p> <p><strong>커널과 Sarge 업그레이드.</strong> Frank Lichtenheld가 실제 i386 기종에서 woody에서 sarge로 처음으로 (성공적인) dist-upgrade를 -수행한 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00430.html">알렸다</a>. -Andreas Barth가 모든 플랫폼에 대한 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00450.html">요약했다</a>. +수행한 결과를 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00430.html">알렸습니다</a>. +Andreas Barth가 모든 플랫폼에 대한 문제점을 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00450.html">요약했습니다</a>. i386 이외의 기종, 즉 hppa, arm, sparc and mips(el)에서는 glibc와 커널 -간의 비호환성 때문에 업그레이드 문제가 있을 수 있다. 이런 기종에서는 -커널을 먼저 업그레이드하는 것이 효과적이다.</p> +간의 비호환성 때문에 업그레이드 문제가 있을 수 있습니다. 이런 기종에서는 +커널을 먼저 업그레이드하는 것이 효과적입니다.</p> <p><strong>파일 시스템 계층 구조 표준(Filesystem Hierarchy Standard) 2.3.</strong> -Manoj Srivastava가 sarge 릴리스에 사용될 FHS 2.1과 다음에 나올 <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html">2.3</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01543.html">비교했다</a>. -2.3의 변경 사항은 아카이브에서 수정을 요구할 것이다. 몇몇 사람들은 GNOME이 +Manoj Srivastava가 sarge 릴리스에 사용될 FHS 2.1과 다음에 나올 <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html">2.3</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01543.html">비교했습니다</a>. +2.3의 변경 사항은 아카이브에서 수정을 요구할 것입니다. 몇몇 사람들은 GNOME이 만드는 <code>~/Desktop</code> 디렉터리가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01590.html">향후</a> 표준에 허용될지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01648.html">그렇지 -않을지</a>에 대해 궁금해 했다. 비록 이것이 일반적으로 선호하지 않는 +않을지</a>에 대해 궁금해 했습니다. 비록 이것이 일반적으로 선호하지 않는 것이기는 하지만.</p> <p><strong>Release Critical 버그 보고.</strong> RC 버그 보고 목록이 최근에 메일링 리스트에 의해 정크 메일로 간주되어 메일링 리스트에 -도착하지 않았다고 Cord Beermann이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01449.html">알렸다</a>. -이 문제는 현재 고쳐졌다. Javier Fernandez-Sanguino Pena가 현재 sarge에만 +도착하지 않았다고 Cord Beermann이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01449.html">알렸습니다</a>. +이 문제는 현재 고쳐졌습니다. Javier Fernandez-Sanguino Pena가 현재 sarge에만 영향을 미치는 버그만 받아볼 수 있게 해달라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01549.html">요구했고</a> Colin -Watson은 살펴보겠지만 언제가 될지는 약속할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01561.html">말했다</a>. +Watson은 살펴보겠지만 언제가 될지는 약속할 수 없다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01561.html">말했습니다</a>. 그 외에도 리스트에 experimental -태그가 붙은 버그가 포함되어 있다고 Andreas Barth가 <a href="https://bugs.debian.org/278869">알렸다</a>. 이 문제 역시 이제 고쳐졌다.</p> +태그가 붙은 버그가 포함되어 있다고 Andreas Barth가 <a href="https://bugs.debian.org/278869">알렸습니다</a>. 이 문제 역시 이제 고쳐졌습니다.</p> <p><strong>공개 비밀 열쇠링(Keyrings).</strong> 데비안 AMD64 포트용 wanna-build 데이터베이스에 접근할 수 있는 비밀 열쇠링을 공개적으로 <a href="http://ftp.belnet.be/linux/debian-amd64/wanna-build/secring.gpg">\ 사용할 수 있으며</a> <a href="http://www.google.com/search?q=inurl%3Asecring.gpg">구글</a>을 -통해 찾을 수 있다고 Matthew Garret가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01643.html">알렸다</a>. Adam -Majer가 빠르게 대응했고 즉시 이 아카이브를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01657.html">폐쇄했다</a>. -compromise된 것으로 보여야 하기 때문이다.</p> +통해 찾을 수 있다고 Matthew Garret가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01643.html">알렸습니다</a>. Adam +Majer가 빠르게 대응했고 즉시 이 아카이브를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01657.html">폐쇄했습니다</a>. +compromise된 것으로 보여야 하기 때문입니다.</p> <p><strong>BitTorrent로 데비안 업데이트.</strong> Arnaud Kyheng가 bittorrent 네트워크에 대한 <a href="http://sianka.free.fr/">apt -프록시</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01715.html">시작했다</a>. +프록시</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01715.html">시작했습니다</a>. 보안을 위해 패키지 목록과 .torrent 파일은 정규(regular) HTTP 서버로부터 -일반적인 패키지처럼 가져온다. 그렇지만 패키지는 bittorrent 프로토콜로 -가져와 apt에 전달될 것이다. 몇몇 초기 <a href="https://bugs.debian.org/199316">구상</a>이 전에 버그 보고에 언급된 -적이 있다.</p> +일반적인 패키지처럼 가져옵니다. 그렇지만 패키지는 bittorrent 프로토콜로 +가져와 apt에 전달될 것입니다. 몇몇 초기 <a href="https://bugs.debian.org/199316">구상</a>이 전에 버그 보고에 언급된 +적이 있습니다.</p> <p><strong>웹 포럼 내용에 대한 라이선스.</strong> Sebastian Feltel가 내년 1월 1일 이후 올라오는 <a href="http://debianforum.de/forum/">\ debianforum.de</a>의 새 게시물의 라이선스를 MIT/X11 라이선스로 바꾸기를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00434.html">원하며</a> -두 라이선스가 공존할 때 잠재적인 문제가 없는지 궁금해했다. 오래 된 +두 라이선스가 공존할 때 잠재적인 문제가 없는지 궁금해했습니다. 오래 된 게시물에 대한 라이선스 변경은 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00483.html">\ -끝이 없는</a> 작업이 될 것이다. 포럼에 기여한 ~5000명 사용자 모두에게 -물어봐야 하기 때문이다. 결국 Sebastian은 사용자가 원하는 라이선스를 고를 +끝이 없는</a> 작업이 될 것입니다. 포럼에 기여한 ~5000명 사용자 모두에게 +물어봐야 하기 때문입니다. 결국 Sebastian은 사용자가 원하는 라이선스를 고를 수 있게 코드를 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00546.html">\ -변경했다</a>. +변경했습니다</a>. </p> <p><strong>새 2.6.9 커널 패키징?</strong> Andres Salomon이 커널 저장소에 -2.6.9 커널에 필요한 패치를 준비했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00355.html">알렸다</a>. -Christoph Hellwig는 먼저 sarge를 위해 2.6.8을 개선하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00357.html">제안했다</a>. +2.6.9 커널에 필요한 패치를 준비했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00355.html">알렸습니다</a>. +Christoph Hellwig는 먼저 sarge를 위해 2.6.8을 개선하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/10/msg00357.html">제안했습니다</a>. Andres는 백포팅 패치를 위한 자원으로서 그리고 비교를 위해 2.6.9도 -제공하기를 원했다.</p> +제공하기를 원했습니다.</p> <p><strong>새 Skolelinux CD 이미지 1.0r1.</strong> Petter Reinholdtsen이 새 Skolelinux CD <a href="ftp://developer.skolelinux.no/skolelinux-cd/">\ -이미지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00386.html">발표했다</a>. +이미지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00386.html">발표했습니다</a>. 새 이미지는 많은 최근 보안 업데이트와 커널 업그레이드, 몇몇 새 번역을 -통합시켰다. 하드웨어 인식 데이터베이스도 업데이트됐다. Skolelinux는 또한 +통합시켰다. 하드웨어 인식 데이터베이스도 업데이트됐습니다. Skolelinux는 또한 독일에서 최근에 <a href="http://www.skolelinux.org/portal/news_archive/skolelinux/2004/best_newcomer_distro">\ -상</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00384.html">받았다</a>.</p> +상</a>을 <a href="https://lists.debian.org/debian-edu/2004/10/msg00384.html">받았습니다</a>.</p> <p><strong>데비안에서 커널 크로스 컴파일.</strong> Al Viro가 데비안을 사용해 여러 다른 아키텍처용 리눅스 커널을 크로스 컴파일하는 방법을 - <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4098">설명했다</a>. 모든 - 컴파일 작업은 K7과 두 대의 AMD64 컴퓨터에서 행해졌다. 그는 또한 - sparc32, sparc64, 알파, powerpc용 크로스 컴파일도 셋업했다. 그 결과로 - 다른 아키텍처에서 컴파일시 오류를 빠르게 발견할 수 있었다.</p> + <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4098">설명했습니다</a>. 모든 + 컴파일 작업은 K7과 두 대의 AMD64 컴퓨터에서 행해졌습니다. 그는 또한 + sparc32, sparc64, 알파, powerpc용 크로스 컴파일도 셋업했습니다. 그 결과로 + 다른 아키텍처에서 컴파일시 오류를 빠르게 발견할 수 있었습니다.</p> <p><strong>데비안 CD/DVD 디렉터리 배치.</strong> Steve McIntyre가 woody(3.0) DVD jigdo 파일 전체 세트를 구했다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00145.html">알렸고</a> -서버의 디렉터리 배치에 대해 궁금해했다. 그는 현존하는 jigdo 파일을 옮길 -필요가 있는 특정 배치를 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00149.html">제안했다</a>. Richard +서버의 디렉터리 배치에 대해 궁금해했습니다. 그는 현존하는 jigdo 파일을 옮길 +필요가 있는 특정 배치를 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00149.html">제안했습니다</a>. Richard Atterer는 sarge 전체 DVD 이미지를 i386용으로만 cdimage 서버에서 구할 수 있으며 woody용도 구현될 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/10/msg00148.html">\ -말했다</a>.</p> +말했습니다</a>.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 -시스템을 업데이트하라.</p> +시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li>DSA 574: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-574">cabextract</a> -- diff --git a/korean/News/weekly/2004/44/index.wml b/korean/News/weekly/2004/44/index.wml index d261e4b704b..fd514311337 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/44/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/44/index.wml @@ -4,38 +4,38 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2004년 제44호. Anibal Monsalve Salazar는 최근 있었던 DebConf5 준비 모임에 대해 <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf5Meeting20041101">\ -요약</a>해 주었다. Joey Hess는 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러</a>가 제대로 동작하는지 +요약</a>해 주었습니다. Joey Hess는 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">데비안 인스톨러</a>가 제대로 동작하는지 네트워크를 통해 원격지에서 새로운 데비안 인스톨러를 테스트할 수 있다고 <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/_and_all_through_the_house-2004-10-28-03-15.html">\ -이야기했다</a>.</p> +이야기했습니다</a>.</p> <p><strong>배포 가능한 펌웨어를 찾다.</strong> <A href="http://www.openbsd.org">OpenBSD</a>를 처음으로 시작한 Theo de Raadt는 받아들일 수 있을만한 라이선스 조건 하에서 무선 카드용 펌웨어를 배포하기 위해 텍사스 인스트루먼트(Texas Instruments)와 접촉한 OpenBSD측의 -<a href="http://kerneltrap.org/node/view/4061">노력</a>에 대해 <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4118">인터뷰</a>했다. +<a href="http://kerneltrap.org/node/view/4061">노력</a>에 대해 <a href="http://kerneltrap.org/node/view/4118">인터뷰</a>했습니다. OpenBSD도 운영체제와 함께 합법적으로 배포할 수 없는 바이너리만 달랑 있는 펌웨어 덩어리를 어떻게 할지 데비안과 유사한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0404/msg00309.html">문제</a>로 -고심하고 있다.</p> +고심하고 있습니다.</p> <p><strong>Alioth 프로젝트 명명 규칙.</strong> Marcelo E. Magallon은 <a href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>에서 프로젝트 이름을 짓는 규칙이 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00113.html">공지</a> -했다. 다른 개발자들과 패키지를 공동으로 관리하는 데 사용하는 패키지 저장소는 -프로젝트 이름에 "pkg-" 라는 접두어가 필요하다. Roland Mas는 Alioth를 "업스트림" +했습니다. 다른 개발자들과 패키지를 공동으로 관리하는 데 사용하는 패키지 저장소는 +프로젝트 이름에 "pkg-" 라는 접두어가 필요합니다. Roland Mas는 Alioth를 "업스트림" 코드의 주 저장소로 하는 프로젝트와 데비안 패키징에 치중하는 프로젝트를 구분하기 위해 -필요하다고 덧붙였다.</p> +필요하다고 덧붙였습니다.</p> <p><strong>자유 문서 라이선스.</strong> Jonathan Corbet은 GNU <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Free Documentation License</a> (FDL), <a href="http://opencontent.org/openpub/">Open Publication License</a>, 그리고 두 개의 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">Creative</a> <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Commons</a> 라이선스와 -같은 자유 문서 라이선스에 대한 다양한 선택 사항에 대해 <a href="http://lwn.net/Articles/108250/">이야기해 주었다</a>. +같은 자유 문서 라이선스에 대한 다양한 선택 사항에 대해 <a href="http://lwn.net/Articles/108250/">이야기해 주었습니다</a>. 그는 한 문서에 BSD 유사 라이선스를 넣는 것은 다소 상식적이며 FDL이 부과하는 -제한은 꽤나 강력하고 공동 집필하는 책에 대해서는 너무 중하다고 결론지었다.</p> +제한은 꽤나 강력하고 공동 집필하는 책에 대해서는 너무 중하다고 결론지었습니다.</p> <p><strong>데스크톱에 데비안 설치.</strong> Tarun Agnani는 데스크톱 컴퓨터에 데비안 GNU/리눅스를 <a href="http://www.linuxtimes.net/modules.php?name=News&file=article&sid=211">\ 설치</a>했는데, 데비안은 다른 배포판과 전혀 유사하지도 않고 리눅스의 할아버지라고 -이야기했다. 그는 APT 설정을 마치고 데스크톱 시스템에 일반적인 애플리케이션을 설치하는 +이야기했습니다. 그는 APT 설정을 마치고 데스크톱 시스템에 일반적인 애플리케이션을 설치하는 것을 <a href="http://www.linuxtimes.net/modules.php?name=News&file=article&sid=211&page=2">\ 끝마쳤다</a>.</p> @@ -44,27 +44,27 @@ OpenBSD도 운영체제와 함께 합법적으로 배포할 수 없는 바이너 동안 데비안 부스는 인파로 북적거려서 내년에는 부스를 좀 더 크게 해야 할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/11/msg00000.html">\ -이야기</a>했다. 그는 내년에 .Org의 전체 전시관을 만드는 데 도움을 줄 것이다. +이야기</a>했습니다. 그는 내년에 .Org의 전체 전시관을 만드는 데 도움을 줄 것입니다. 내년 CeBIT 전시회(3월 9일부터 15일) 기간에도 데비안 프로젝트는 자체 부스를 제공 받는다.</p> <p><strong>RAID 1에 데비안 설치.</strong> Jorrit Waalboer는 RAID 1에 데비안 GNU/리눅스를 설치하는 <a href="http://juerd.nl/site.plp/debianraid">방법</a>에 -대해 기술했다. 그는 인스톨러로 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>를 -추천했다. 이렇게 하여 RAID가 셋업되고 <code>debootstrap</code>는 데비안을 -설치하게 된다. Norbert Tretkowski도 Knoppix를 통해 데비안을 설치하는 +대해 기술했습니다. 그는 인스톨러로 <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>를 +추천했습니다. 이렇게 하여 RAID가 셋업되고 <code>debootstrap</code>는 데비안을 +설치하게 됩니다. Norbert Tretkowski도 Knoppix를 통해 데비안을 설치하는 <a href="http://www.inittab.de/manuals/debootstrap.html">방법</a>에 대해 -다루고 있다.</p> +다루고 있습니다.</p> <p><strong>개발 프로세스 개선.</strong> Thomas Schorpp는 데비안에 재래식 -소프트웨어 개발로 알려진 몇 가지 품질 관리를 적용시킬 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00000.html">제안</a>했다. +소프트웨어 개발로 알려진 몇 가지 품질 관리를 적용시킬 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00000.html">제안</a>했습니다. 그렇지만 Jeroen van Wolffelaar는 그런 것들이 말만 어려운 것일 뿐이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00023.html">이야기</a>하면서 그런 기술이나 척도가 자유 소프트웨어 같은 것에 적용될 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/11/msg00022.html">의문스럽다</a>고 밝혔다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 -시스템을 업데이트 하라.</p> +시스템을 업데이트 하십시오.</p> <ul> <li>DSA 583: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-583">lvm10</a> -- @@ -82,7 +82,7 @@ GNU/리눅스를 설치하는 <a href="http://juerd.nl/site.plp/debianraid">방 </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 -데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> 들어왔다.</p> +데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> 들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/backupninja">backupninja</a> @@ -124,9 +124,9 @@ GNU/리눅스를 설치하는 <a href="http://juerd.nl/site.plp/debianraid">방 </ul> <p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지들이 -testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있다.</a> +testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있습니다.</a> 다른 사람도 알아야 하는 불명확한 패키지들에 대해 알고 있다면 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 -보내주기 바란다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었다.</p> +보내주기 바랍니다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었습니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/37223.html">kuvert</a> @@ -142,10 +142,10 @@ testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 62 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 228개이다. 자유 -소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 목록은 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 228개입니다. 자유 +소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를 해서 -ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p> +ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/aegis">aegis</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/45/index.wml b/korean/News/weekly/2004/45/index.wml index d98eaa990bd..30cffd60d75 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/45/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/45/index.wml @@ -5,69 +5,69 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2004년 제45호. Bruce Perens가 표준 속에 들어 있는 소프트웨어 특허에 관한 <a href="http://technocrat.net/article.pl?sid=04/11/08/1640206">기사</a>를 쓰면서 그것이 어떻게 소프트웨어 개발을 저해하는지에 대해서도 -설명했다. SpamAssasin 3의 메모리 남용 문제가 마침내 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00283.html">\ -수정</a>되었으며, 따라서 해당 패키지를 sarge로 이전할 수 있게 됐다.</p> +설명했습니다. SpamAssasin 3의 메모리 남용 문제가 마침내 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00283.html">\ +수정</a>되었으며, 따라서 해당 패키지를 sarge로 이전할 수 있게 됐습니다.</p> <p><strong>릴리스 상황 업데이트.</strong> Colin Watson이 두 명 이상의 인원이 릴리스 관리 작업을 돕고 있으며 툴체인(toolchain)이 종료되었다고 직접 보고한 새 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00003.html">\ -릴리스 상황 업데이트</a>를 보내왔다. 그러나 몇몇 아키텍처가 커널과 -glibc에 관련된 업그레이드 문제에 여전히 직면해 있다. 또한 그는 sarge가 -KDE 3.2와 함께 릴리스될 것임을 표명했다. 하지만 주요 장애물인 buildd 네트워크가 아직 testing-security에 맞추어지지 않았다. +릴리스 상황 업데이트</a>를 보내왔습니다. 그러나 몇몇 아키텍처가 커널과 +glibc에 관련된 업그레이드 문제에 여전히 직면해 있습니다. 또한 그는 sarge가 +KDE 3.2와 함께 릴리스될 것임을 표명했습니다. 하지만 주요 장애물인 buildd 네트워크가 아직 testing-security에 맞추어지지 않았습니다. </p> <p><strong>sarge에 GNOME 2.8이?</strong> GNOME 팀을 대신해서 Jordi Mallach가 GNOME 2.8을 unstable에 올려도 되는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00067.html">\ -질문했다</a>. GNOME 2.8이 sarge가 동결에 들어간다고 한 9월에 나왔기 -때문이다. GNOME 2.8은 이미 테스트를 여러 번 거쳤으며, 이미 다수의 +질문했습니다</a>. GNOME 2.8이 sarge가 동결에 들어간다고 한 9월에 나왔기 +때문입니다. GNOME 2.8은 이미 테스트를 여러 번 거쳤으며, 이미 다수의 사용자가 experimental 판을 통해 쓰고 있기 때문에 데비안의 새로운 stable 버전에 적합할 것 같다. 릴리스 팀은 GNOME 2.8.1을 unstable로 업로드하는 -것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00107.html">승인했으며</a> sarge에도 부분적으로 혹은 통째로 들어올 가능성이 있다. +것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00107.html">승인했으며</a> sarge에도 부분적으로 혹은 통째로 들어올 가능성이 있습니다. </p> <p><strong>설치 프로그램 파헤치기.</strong> Ingrid Marson은 쉬운 설치방식에 주안점을 둔 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian installer</a>에 관해 David Pashley와 <a href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39173518,00.htm">\ -인터뷰를 했다</a>. 프로그램 상태가 아직은 텍스트 기반이지만 개발자들의 -그래픽 인터페이싱 작업이 진행중이다. Anthony Awtrey는 설치 프로그램이 데비안 구성 시스템에 의한 전체 옵션 선점 관리를 허용함으로써 자동화도 지원한다고 덧붙였다.</p> +인터뷰를 했습니다</a>. 프로그램 상태가 아직은 텍스트 기반이지만 개발자들의 +그래픽 인터페이싱 작업이 진행중입니다. Anthony Awtrey는 설치 프로그램이 데비안 구성 시스템에 의한 전체 옵션 선점 관리를 허용함으로써 자동화도 지원한다고 덧붙였습니다.</p> <p><strong>데비안으로 운영되는 대형 옵테론 클러스터.</strong> Thomas Lange가 Umea 대학의 <a href="http://www.hpc2n.umu.se/resources/sarek.html">Sarek</a>이라는 새 AMD 옵테론 클러스터에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-beowulf/2004/11/msg00010.html">\ -이야기했다</a>. 192노드(CPU 384개)의 노드로 구성된 이 클러스터는 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">FAI</a> (Fully Automatic +이야기했습니다</a>. 192노드(CPU 384개)의 노드로 구성된 이 클러스터는 <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">FAI</a> (Fully Automatic Installation: 전자동 설치)로 구축했으며, 2.6 리눅스 커널로 운영되는 -amd64용 배포판인 데비안 GNU/리눅스 pure64 포트를 돌리고 있다. 이 +amd64용 배포판인 데비안 GNU/리눅스 pure64 포트를 돌리고 있습니다. 이 클러스터는 2004년 6월의 톱 <a href="http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&M=06&TB=2">500 리스트</a>에서 165위를, <a href="http://top500.org/lists/plists.php?Y=2004&M=11&TB=3">\ -11월</a>에는 220위에 올랐다.</p> +11월</a>에는 220위에 올랐습니다.</p> <p><strong>데비안용 YaST2?</strong> Mario Fux가 YaST2를 데비안으로 이식할 사람을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00160.html">찾고</a> -있다. YaST2는 데비안에는 아직 없는 전체 설정 유틸리티다. Jaldhar Vyas가 -YaST2를 데비안으로 패키징할 수 있을지 점검할 계획이 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00161.html">대답했다</a>. -그는 또한 deconf의 YaST2 프런트엔드에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00166.html">언급했다</a>.</p> +있습니다. YaST2는 데비안에는 아직 없는 전체 설정 유틸리티다. Jaldhar Vyas가 +YaST2를 데비안으로 패키징할 수 있을지 점검할 계획이 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00161.html">대답했습니다</a>. +그는 또한 deconf의 YaST2 프런트엔드에 대해서도 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00166.html">언급했습니다</a>.</p> <p><strong>상위 소프트웨어 저자 돕기.</strong> Adrian von Bidder가 상위 제작자로 하여금 패키지 메인테이너들의 작업을 좀 더 쉽게 할 수 있는 <a href="https://wiki.debian.org/SoftwarePackaging">요령들</a>을 문서로 -만들기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00181.html">시작했다</a>. +만들기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00181.html">시작했습니다</a>. 이 아이디어는 데비안 정책을 중복하지 않고 상위 개발자들에게 그들의 -소프트웨어들의 쉽게 패키지로 만들 수 있도록 작성하는 방법을 제시하는 것이다.</p> +소프트웨어들의 쉽게 패키지로 만들 수 있도록 작성하는 방법을 제시하는 것입니다.</p> <p><strong>제거 가능한 매체 마운트하기.</strong> Martin Pitt가 -USB/파이어와이어 장치를 자동으로 다루는 upstream의 아이디어에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00201.html">이야기했다</a>. +USB/파이어와이어 장치를 자동으로 다루는 upstream의 아이디어에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00201.html">이야기했습니다</a>. 그는 일반 사용자 차원에서 제거 가능한 미디어의 마운트 실행이 가능하도록 -직접 개발한 <code>pmount</code>에 만족하지 않고 있다. 그는 이러한 접근 방법을 데비안에 전수하기를 원하고 있다. +직접 개발한 <code>pmount</code>에 만족하지 않고 있습니다. 그는 이러한 접근 방법을 데비안에 전수하기를 원하고 있습니다. </p> <p><strong>PHP 가속기 배포 불가능?</strong> Andres Salomon이 PHP 스크립트의 성능을 개선해주는 캐시이자 전처리기인 turck-mmcache가 GNU GPL하에 보호받고 있지만 라이선스가 GNU GPL과 호환되지 않는 PHP4와 연결되어 있다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00078.html">지적했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00078.html">지적했습니다</a>. 이로 인해 데비안에서 패키지 배포가 불가능하기 때문에 한 사용자가 -라이선스 변경을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00090.html">요구</a>하고 있다.</p> +라이선스 변경을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/11/msg00090.html">요구</a>하고 있습니다.</p> -<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 시스템을 업데이트하라.</p> +<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li>DSA 592: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-592">ez-ipupdate</a> -- @@ -77,7 +77,7 @@ GPL하에 보호받고 있지만 라이선스가 GNU GPL과 호환되지 않는 </ul> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들은 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> 데비안 -unstable 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +unstable 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/archway">archway</a> @@ -131,9 +131,9 @@ unstable 저장소에 추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있 </ul> <p><strong>지난 주에 소개된 데비안 패키지.</strong> 매일 다른 데비안 패키지들이 -testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있다.</a> +testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라오고 있습니다.</a> 다른 사람도 알아야 하는 불명확한 패키지들에 대해 알고 있다면 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게 -보내주기 바란다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었다.</p> +보내주기 바랍니다. 지난 주에 다음 데비안 패키지가 매일 소개되었습니다.</p> <ul> <li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/38416.html">ding</a> @@ -151,10 +151,10 @@ testing 배포판에 <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">올라 </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 2 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 221개다. 자유 -소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 목록은 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 221개다. 자유 +소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를 해서 -ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p> +ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/efax">efax</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/46/index.wml b/korean/News/weekly/2004/46/index.wml index 296f99dd59e..6b9bc11d5dd 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/46/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/46/index.wml @@ -3,87 +3,87 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>데비안 공동체를 위한 올해 46번째 데비안 주간뉴스. 리처드 스톨만이 <a href="http://www.brunotorres.net/en/interviews/richard-stallman">인터뷰</a>에서 -왜 자유와 학교가 자유 소프트웨어를 사용하는 일이 중요한지 설명했다. +왜 자유와 학교가 자유 소프트웨어를 사용하는 일이 중요한지 설명했습니다. 일본 VA 리눅스 시스템즈는 최근에 <a href="http://www.valinux.co.jp/en/products/balance/">VA Balance</a>를 발표했는데 이는 UNltraMonkey와 데비안 GNU/리눅스를 바탕으로 한 로드 -밸런싱 시스템이다.</p> +밸런싱 시스템입니다.</p> <p><strong>버그 없애기 모임.</strong> 몇몇 버그 없애기 모임(BSP)이 이번달 -마지막 주말인 11월 27일과 28일에 있을 것이라고 말했다. Alexander Schmehl는 +마지막 주말인 11월 27일과 28일에 있을 것이라고 말했습니다. Alexander Schmehl는 BSP가 독일 프랑크푸르트에서 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00002.html">\ -이야기했다</a>. Anand Kumria는 호주 시드니에서도 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00193.html">말했다</a>. +이야기했습니다</a>. Anand Kumria는 호주 시드니에서도 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00193.html">말했습니다</a>. David Moreno Garza는 <a href="https://wiki.debian.org/LatinAmericanBSP">라틴 아메리카</a>에서 가상 BSP을 갖는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-spanish/2004/11/msg00016.html">\ -말했다</a>. 마지막으로 Steve McIntyre는 영국 <a +말했습니다</a>. 마지막으로 Steve McIntyre는 영국 <a href="http://wiki.earth.li/DebianBugSquashPartyNov2004">Cambridge</a>에서 BSP를 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00004.html">\ -말했다</a>. 전체 일정은 <a href="https://wiki.debian.org/BSPlanning">데비안 위키</a>에 -나와 있다. 보통 irc.debian.org에 있는 #debian-bugs는 실제 파티에 상응하는 -가상 공간이다.</p> +말했습니다</a>. 전체 일정은 <a href="https://wiki.debian.org/BSPlanning">데비안 위키</a>에 +나와 있습니다. 보통 irc.debian.org에 있는 #debian-bugs는 실제 파티에 상응하는 +가상 공간입니다.</p> <p><strong>문서 버그를 대량으로 보고하기?</strong> Brian M. Carlson은 문서가 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>로 되어 있다면 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\ Debian Free Software Guidelines</a>와 맞지 않기 때문에 일어나는 심각한 문제를 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00429.html">제안했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00429.html">제안했습니다</a>. Colin Watson은 sarge 릴리스를 위해 RC에 심각하다고 생각하지 않는다는 <a href="$(HOME)/vote/2004/vote_004">투표</a>에 동의했기 때문에 sarge가 나온 뒤에 이 버그 문제를 보고하는 것이 났다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00432.html">제안했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00432.html">제안했습니다</a>. </p> <p><strong>데비안과 LCC?</strong> Laszlo Boszormenyi는 데비안 프로젝트가 <a href="http://www.progeny.com/news/pressreleases/20041117_lcc.html">Linux Core Consortium</a> (LCC, <a href="http://www.mandrakesoft.com/lcc/faq">FAQ</a>)에 참여해서 진행해 나갈지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00528.html">궁금해</a>했다. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00528.html">궁금해</a>했습니다. 구현은 <a -href="http://www.linuxbase.org/build/lsb20.html">LSB 2.0</a> 호환성을 참조한다. +href="http://www.linuxbase.org/build/lsb20.html">LSB 2.0</a> 호환성을 참조합니다. Ian Murdock은 데비안 기반 배포판이더라도 데비안에서 제공하는 핵심 패키지와 다른 모음이 필요하다고 <a href="http://ianmurdock.com/archives/000235.html">\ -설명했다</a>.</p> +설명했습니다</a>.</p> <p><strong>부팅 과정 빠르게 하기.</strong> Ziga Mahkovec가 Jochen Voss를 <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2004-November/msg00561.html">\ 고무시켜서</a> Jochen Voss는 데비안 시스템의 부팅 과정을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00547.html">조사했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00547.html">조사했습니다</a>. <a -href="http://seehuhn.de/comp/bootlog.html">결과는</a> Ziga만큼 나오지 않았다. +href="http://seehuhn.de/comp/bootlog.html">결과는</a> Ziga만큼 나오지 않았습니다. Adrian von Bidder는 부팅 과정에 사용자가 필요한 부분을 옮기는 부분을<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00552.html">더했고</a> -이러한 부분으로는 postfix, apache, postgres이 있다. 이를 통해 그는 시스템 -부팅 과정 중에 로그인할 수 있었다. +이러한 부분으로는 postfix, apache, postgres이 있습니다. 이를 통해 그는 시스템 +부팅 과정 중에 로그인할 수 있었습니다. </p> <p><strong>Alioth 업데이트 진행.</strong> Wichert Akkerman는 Alioth 호스트로 쓸 haydn을 바꿀 새로운 머신에 작업을 하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00009.html">\ -보고했다.</a> 새로운 머신과 소프트웨어는 안정 상태로 가고 있다. 그는 Alioth에서 +보고했습니다.</a> 새로운 머신과 소프트웨어는 안정 상태로 가고 있습니다. 그는 Alioth에서 모든 Subversion 저장소를 복사해서 새로운 <a href="http://costa.wiggy.net/svn/">WebSVN</a> 게이트웨이를 테스트할 수 -있다.</p> +있습니다.</p> <p><strong>첫번째 데비안 여성 IRC 모임.</strong> Erinn Clark은 여성들을 첫번째 <a href="http://women.alioth.debian.org/">모임</a>에 참여해달라고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-women/2004/10/msg00031.html">초대했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-women/2004/10/msg00031.html">초대했습니다</a>. Helen Faulkner는 다양하게 데비안을 쓰고 있는 사람들의 모임에 대한 상세한 <a href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/IRCMeetingMinutes">\ -내용</a>을 말했다. Attendants는 데비안 여성 프로젝트가 지금까지 어떤 과정을 거쳤는지 -설명하고 앞으로 갈 목표와 여성 참여를 늘리는 활동 계획에 대해 이야기했다. </p> +내용</a>을 말했습니다. Attendants는 데비안 여성 프로젝트가 지금까지 어떤 과정을 거쳤는지 +설명하고 앞으로 갈 목표와 여성 참여를 늘리는 활동 계획에 대해 이야기했습니다. </p> <p><strong>데비안 인스톨러 릴리스 후보 2.</strong> Joey Hess는 다가올 3.1 sarge 용 인스톨러의 마지막 후보가 될 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian-Installer</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00010.html">\ -발표했다.</a> 몇가지 변화가 지난 pre-rc2가 나온 뒤로 있었다. 소프트웨어 RAID에 -있는 LVM 볼륨에 대한 부분이 더 들어갔다.</p> +발표했습니다.</a> 몇가지 변화가 지난 pre-rc2가 나온 뒤로 있었습니다. 소프트웨어 RAID에 +있는 LVM 볼륨에 대한 부분이 더 들어갔습니다.</p> -<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p> +<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p> <ul> <li>DSA 594: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-594">Apache</a> -- @@ -93,7 +93,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00010.html">\ <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ejabberd">ejabberd</a> @@ -107,10 +107,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 16개 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 231개다. -자유소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 231개다. +자유소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그 리포트를 -해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p> +해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> diff --git a/korean/News/weekly/2004/47/index.wml b/korean/News/weekly/2004/47/index.wml index d53c7954ee4..944fc1e4342 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/47/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/47/index.wml @@ -4,69 +4,69 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 새소식 2004년 47호. 데비안 flyer가 좀 더 쉬운 유지 보수와 기여를 위해 <a href="http://debian-flyers.alioth.debian.org/">Alioth</a>로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00014.html">\ -옮겨졌다</a>. sarge가 나올 예정이지만 현 stable 릴리스에 대한 또 다른 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">업데이트</a>가 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00219.html">\ -준비되고</a> 있다.</p> +옮겨졌습니다</a>. sarge가 나올 예정이지만 현 stable 릴리스에 대한 또 다른 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">업데이트</a>가 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00219.html">\ +준비되고</a> 있습니다.</p> <p><strong>데비안 새소식 RSS 피드(feed).</strong> Greg Stark이 <a href="$(HOME)/News/weekly/">데비안 주간 새소식</a>을 <acronym title="Rich Site Summary">RSS</acronym> 형식으로 볼 수 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00772.html">궁금해 -했다</a>. +했습니다</a>. Romain Francoise가 <a href="http://gmane.org">GMANE</a>에서 많은 자유 소프트웨어 메일링 리스트를 RSS 피드로 제공한다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00777.html">알려 주었다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00777.html">알려 주었습니다</a>. 이 피드 중에는 데비안 새소식 <a href="http://rss.gmane.org/gmane.linux.debian.user.news">RSS</a>와 <a href="http://blog.gmane.org/gmane.linux.debian.user.news">블로그</a> -형식이 포함되어 있다. 현재 데비안 프로젝트에서 제공하는 공식적인 RSS +형식이 포함되어 있습니다. 현재 데비안 프로젝트에서 제공하는 공식적인 RSS 피드는 없지만 <a href="$(HOME)/devel/website/">자원자</a>가 필요한 코드를 만들어 주는 -것은 환영한다. +것은 환영합니다. </p> <p><strong>다운로드 대역 절약.</strong> Goswin von Brederlow가 업데이트 때마다 받아와야 할 데이터 양을 줄이기 위해 정렬된 <code>Packages</code> -파일을 제공할 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00790.html">제안했다</a>. +파일을 제공할 것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00790.html">제안했습니다</a>. sid의 <code>Packages</code> 파일 크기가 이미 13 MB(압축했을 경우 -3.5 MB)나 되기 때문이다. +3.5 MB)나 되기 때문입니다. Adam Heath가 파일에는 같은 패키지에 대한 여러 목록이 있기 때문에 패키지 - 이름만으로는 충분하지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00916.html">덧붙였다</a>. + 이름만으로는 충분하지 않다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00916.html">덧붙였습니다</a>. Eduard Bloch가 다운로드를 빠르게 할 수 있는 다른 방법인 -<code>apt-dupdate</code>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00812.html">언급했다</a>.</p> +<code>apt-dupdate</code>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00812.html">언급했습니다</a>.</p> <p><strong>워크스테이션 운영체제: 데비안.</strong> Hindistan Kivilcim이 그의 워크스테이션에 데비안 GNU/리눅스를 운영체제로 사용한 것에 대한 -이유를 <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/11/23/1933211">설명했다</a>. "데비안 GNU/리눅스에서 새 애플리케이션을 설치하고 오래 된 +이유를 <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/11/23/1933211">설명했습니다</a>. "데비안 GNU/리눅스에서 새 애플리케이션을 설치하고 오래 된 소프트웨어를 설정하는 것은 매우 쉽다. 의존성, 라이브러리 문제, -심지어 설정 파일에 대해서도 걱정할 필요가 없다." 그는 또한 패키지 의존성 -대 파일 의존성에 대해서도 강조했다.</p> +심지어 설정 파일에 대해서도 걱정할 필요가 없습니다." 그는 또한 패키지 의존성 +대 파일 의존성에 대해서도 강조했습니다.</p> <p><strong>데비안용 OpenOffice.org 1.9.</strong> Chris Halls가 앞으로 나올 OpenOffice.org 2.0의 미리보기 버전인 1.9.62의 미완성(rough) <a href="https://people.debian.org/~halls/openoffice/test/ooo1.9-java/">\ 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice/2004/11/msg00216.html">\ -발표했다</a>. 그는 이 패키자가 데비안 사용자들이 일반적으로 기대하는 -만큼의 품질을 갖추지는 않았다고 경고했다. 이 패키지는 데비안에 +발표했습니다</a>. 그는 이 패키자가 데비안 사용자들이 일반적으로 기대하는 +만큼의 품질을 갖추지는 않았다고 경고했습니다. 이 패키지는 데비안에 통합되기에 적절하지 않고 <code>/opt/openoffice1.9.62/</code>에 -설치된다고 한다.</p> +설치된다고 합니다.</p> <p><strong>원격 협업.</strong> Don Marti가 그룹을 팀으로 만드는 대화를 촉진할 수 있는 방법에 대해 <a href="http://zgp.org/~dmarti/blosxom/business/collaboration.html">글을 썼다</a>. 그는 메일이 쉽게 개인적인 트집과 오해로 변할 수 있으므로 짧은 -전화 통화로 실제 문제를 피할 수 있다고 언급했다. 그는 또한 온라인 +전화 통화로 실제 문제를 피할 수 있다고 언급했습니다. 그는 또한 온라인 모임(IRC, IM)의 가치와 협동적인 온라인 자원(버그 추적 시스템, 위키)의 -가치에 대해서도 강조했고 그것들을 사용하지 말아야 할 때에 대해서도 언급했다.</p> +가치에 대해서도 강조했고 그것들을 사용하지 말아야 할 때에 대해서도 언급했습니다.</p> <p><strong>데비안에 리눅스 2.6 설치.</strong> Falko Timme이 데비안 GNU/리눅스 3.0에서 리눅스 2.6을 운용하는 것에 관한 <a href="http://www.falkotimme.com/howtos/debian_kernel2.6_compile/">\ -튜토리얼</a>을 작성했다. 모듈을 지원하기 위해 몇 가지 백포트를 설치할 -필요가 있다. 마지막 단계 중 하나는 커널이 적절하게 시동될 수 있게 램 -디스크를 만드는 것이다.</p> +튜토리얼</a>을 작성했습니다. 모듈을 지원하기 위해 몇 가지 백포트를 설치할 +필요가 있습니다. 마지막 단계 중 하나는 커널이 적절하게 시동될 수 있게 램 +디스크를 만드는 것입니다.</p> <p><strong>지난 주에 열린 버그 squashing 파티.</strong> 지난 주 버그 squashing 파티에서 몇 가지 <a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">release-critical -버그</a>가 고쳐졌다. 그 외에도 KDE 제거 <a href="https://bugs.debian.org/183702">문제</a>에 대한 해결 방법이 -토의됐고 테스팅 스크립트에 대한 개선도 준비됐다. <a href="http://www.inittab.de/gallery/2004/bsp_0411/">독일 -프랑크푸르드</a>에서 열린 파티 사진을 볼 수 있다. 남아 있는 문제를 -해결하는 것도 여전히 중요하다.</p> +버그</a>가 고쳐졌습니다. 그 외에도 KDE 제거 <a href="https://bugs.debian.org/183702">문제</a>에 대한 해결 방법이 +토의됐고 테스팅 스크립트에 대한 개선도 준비됐습니다. <a href="http://www.inittab.de/gallery/2004/bsp_0411/">독일 +프랑크푸르드</a>에서 열린 파티 사진을 볼 수 있습니다. 남아 있는 문제를 +해결하는 것도 여전히 중요합니다.</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지가 시스템에 설치되어 -있다면 시스템을 업데이트하기 바란다.</p> +있다면 시스템을 업데이트하기 바랍니다.</p> <ul> <li>DSA 595: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-595">bnc</a> -- @@ -87,7 +87,7 @@ GNU/리눅스 3.0에서 리눅스 2.6을 운용하는 것에 관한 <a href="htt <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/acovea">acovea</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/48/index.wml b/korean/News/weekly/2004/48/index.wml index 80387086aac..774e37d83a9 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/48/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/48/index.wml @@ -7,12 +7,12 @@ Frank Ronneburg는 사지의 다가올 릴리스를 포함하는 데비안에 href="http://debiananwenderhandbuch.de/">책</a>을 다시 내놓았고 독일의 베를린에서 이를 12월 14일에 <a href="http://www.lob.de/cgi-bin/work/pages?id=Dvj09C3PcRVB&page=Bernd1">발표</a> -할 것이다. +할 것입니다. <a href="http://www.europcar.com/">Europcar</a>는 데비안 기반의 클라이언트로 지점에 있는 1500대 컴퓨터를 <a href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm">\ 교체했고</a> 본부에 있는 3500대가 넘는 컴퓨터를 GNU/리눅스로 바꾸고 있는 -중이다.</p> +중입니다.</p> # From: Alexander Schmehl <alexander@schmehl.info> @@ -20,70 +20,70 @@ href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm">\ 보여주는 어플리케이션인 <a href="http://dindinx.net/hotbabe/">hot babe</a>를 패키징 한다고 Thibaut Varene <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00986.html">선언한</a> 뒤에, -이 패키지가 데비안에 포함시킬 수 있을지 없을지 토론이 시작됐다. 이는 몇몇 나라에서 +이 패키지가 데비안에 포함시킬 수 있을지 없을지 토론이 시작됐습니다. 이는 몇몇 나라에서 이 패키지를 다루는 부분이 문제라고 생각하기 때문인데,Paul Hampson은 이런 패키지는 non-US에서 있어야하는게 아닌가라고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html">생각했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html">생각했습니다</a>. </p> <p><strong>사지 릴리스 갱신.</strong> Andreas Barth는 사지 릴리스 진행상태를 말해주는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html">\ -현재 상태 보고서를</a> 제출했다. 그는 GNOME 2.8이 들어가고 KDE 3.3은 여전히 -토론을 통해 풀어야할 숙제라고 말하고 있다. 이번 릴리스에 가장 큰 걸림돌은 -빠져있는 내부구조이다.</p> +현재 상태 보고서를</a> 제출했습니다. 그는 GNOME 2.8이 들어가고 KDE 3.3은 여전히 +토론을 통해 풀어야할 숙제라고 말하고 있습니다. 이번 릴리스에 가장 큰 걸림돌은 +빠져있는 내부구조입니다.</p> # From: Martin Zobel-Helas <mhelas@helas.net> <p><strong>LDAP를 통한 패키지 목록.</strong> Sean Finney가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00290.html">말하길</a> <a href="http://www.openldap.org/faq/data/cache/29.html">Lightweight Directory -Access Protocol</a> (LDAP)를 통해 패키지 목록 구조를 구현하였다고 했다. +Access Protocol</a> (LDAP)를 통해 패키지 목록 구조를 구현하였다고 했습니다. <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00329.html">timestamps</a>에 대한 검색 필터를 적용하는 일은 좀 더 빠른 목록 갱신을 할 수 있게 하지만 -<code>apt</code>가 패키지를 가져오는 방식대로 패키지 목록을 가져오게 되어있다.</p> +<code>apt</code>가 패키지를 가져오는 방식대로 패키지 목록을 가져오게 되어있습니다.</p> <p><strong>사지가 정말 중요한가?</strong> Joe 'Zonker' Brockmeier는 사지를 정식으로 릴리스하는 일이 정말 중요한 문제인지를 <a -href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56">궁금하게</a> 생각했다. +href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56">궁금하게</a> 생각했습니다. 그는 덧붙이길 공식 릴리스는 더 이상 의미가 없는데 왜냐하면 사지가 이미 충분히 -널리 쓰이고 있기 때문이라고 했다. 그가 말하는 자유소프트웨어의 장점은 빠른 -가용성이라면서 이런 주장을 뒷받침해주고 있다. Andreas +널리 쓰이고 있기 때문이라고 했습니다. 그가 말하는 자유소프트웨어의 장점은 빠른 +가용성이라면서 이런 주장을 뒷받침해주고 있습니다. Andreas Barth는 이에 대한 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/06#why-release">\ -답변</a>을 주었다.</p> +답변</a>을 주었습니다.</p> <p><strong>DHCP를 통한 미리 배정하는 URL.</strong> Joey Hess는 커널 부트 파라미터 공간이 HPPA에 너무 제한돼 있어서 Debconf과 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>에 미리 배정하는 URL를 줄 수 없다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html">말했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html">말했습니다</a>. Steve Langasek는 DHCP 서버는 공통 선택사항에 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01543.html">너무 부담</a>을 줄 수 있는 클래스들을 구별할 수 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html">말했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html">말했습니다</a>. </p> <p><strong>새로운 데비안-인스톨러 가지.</strong> Joey Hess는 사지용 d-i를 위한 특별 개발 가지를 만들었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01344.html">\ -말했다</a>. 큰 줄기는 사지 뒤에 나오는 변화를 위해 였어두었는데 이는 결국 -사지용 인스톨러가 거의 동결됐다고 볼 수 있다. +말했습니다</a>. 큰 줄기는 사지 뒤에 나오는 변화를 위해 였어두었는데 이는 결국 +사지용 인스톨러가 거의 동결됐다고 볼 수 있습니다. Christian Perrier는 문자열에 대한 변화는 가급적 피하라고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">말했다</a> +href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">말했습니다</a> .</p> <p><strong>root로 가는 su를 대체할 수 있는것?</strong> Grant Diffey는 root로 사용자를 전환하는 프로그램에 대한 대안책을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">제시했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">제시했습니다</a>. Nikita Youshchenko는 이런 일을 할 수 있는 프로그램 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00735.html">알려줬고</a> Wouter Verhelst는 <code>gksudo</code> 대신에 <code>gksu</code>를 메뉴시스템에서 쓸 수 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/mail2.html">말했는데</a> 이것이 그래픽한 환경에서 <code>sudo</code>를 쉽게 사용할 수 있는 것은 아니라고 -했다.</p> +했습니다.</p> # From: Ifor Gaukroger <gaukrogi@schaf.plus.com> @@ -96,30 +96,30 @@ stable이 무엇을 뜻하는지 href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00914.html">크기</a>와 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00946.html">\ 증가하는</a> 의존성 트리의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00969.html">\ -복잡성을</a> 알려준다. Joey Hess는 결국 릴리스 제안과 현재 가장 문제가 -되는 부분을 토론하는 데 필요한 <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseProposals">위키 페이지</a>를 만들었다.</p> +복잡성을</a> 알려줍니다. Joey Hess는 결국 릴리스 제안과 현재 가장 문제가 +되는 부분을 토론하는 데 필요한 <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseProposals">위키 페이지</a>를 만들었습니다.</p> <p><strong>버추얼 패키지 의존성.</strong> Daniel Burrows는 순수한 버추얼 패키지에 대한 추천과 의존을 더하는 적절한 방법을 다른 개발자에게 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html">알려주었다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html">알려주었습니다</a>. 그는 제안된 실제 패키지에 OR 의존성이 있어야하며 이는 <code>apt-get</code>가 사용자나 메인테이너가 설치하길 바라지 않는 수 많은 패키지에 미칠 의존성을 만족 -시킬 임의의 패키지를 설치하지 않는다고 했다. +시킬 임의의 패키지를 설치하지 않는다고 했습니다. </p> <p><strong>Control 파일에 있는 문자 인코딩.</strong> Peter Samuelson은 <code>control</code> 파일에 있는 대부분의 non-ASCII 문자는 UTF-8로 인코딩 돼 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html">말했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html">말했습니다</a>. 하지만 몇몇 문자들은 그렇지 않은데 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ap-pkg-sourcepkg.html#s-pkg-dpkgchangelog">\ -정책</a>이 changelog 파일 인코딩에 대해서만 이야기 하고 있기 때문이다. +정책</a>이 changelog 파일 인코딩에 대해서만 이야기 하고 있기 때문입니다. Denis Barbier는 <code>iconv</code>를 통해 의심스런 라인들을 넘겨주는 대신에 손으로 직접 수정하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00550.html">\ -권했다</a>.</p> +권했습니다</a>.</p> -<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p> +<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p> <ul> <li>DSA 603: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-603">openssl</a> -- @@ -133,7 +133,7 @@ Denis Barbier는 <code>iconv</code>를 통해 의심스런 라인들을 넘겨 <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/newmail">newmail</a> @@ -153,10 +153,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> </ul> <p><strong>고아패키지들.</strong> 2개 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 224개 이다. -자유소프트웨어 공동체이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 224개 입니다. +자유소프트웨어 공동체이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를 -해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p> +해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> diff --git a/korean/News/weekly/2004/49/index.wml b/korean/News/weekly/2004/49/index.wml index 35fa8fb57b5..7356675cb8a 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/49/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/49/index.wml @@ -6,9 +6,9 @@ Bruce Byfield는 <a href="http://www.newsforge.com/">\ NewsForge</a>에 짧은 내용의 <code>apt-get</code>에 대한 <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/02/1710208">소개</a>를 -했다. 개발자들은 적절한 설명만 있으면 changelog 항목에서 자동으로 버그를 종료하 +했습니다. 개발자들은 적절한 설명만 있으면 changelog 항목에서 자동으로 버그를 종료하 게 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00907.html">권고받았다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00907.html">권고받았습니다</a>. Jason Boxman는 데비안 시스템에서 Exim 4와 Courier IMAP 사용법에 대한 간단한 <a href="http://trekweb.com/~jasonb/articles/exim4_courier/">지침</a>을 썼다.</p> @@ -18,38 +18,38 @@ href="http://trekweb.com/~jasonb/articles/exim4_courier/">지침</a>을 썼다.< <a href="http://www.desktoplinux.com/">DesktopLinux</a>의 객원 <a href="http://www.desktoplinux.com/articles/AT7588639943.html">논설</a>에서 Binh Nguyen는 가장 강하고 가장 훌륭한 배포판 중 하나인 데비안에 대해 중요한 점을 -지적했다. 몇몇 약점을 관찰했고 몇몇 개선점과 새로운 사용자에 대한 따뜻한 -손길이 데비안을 좀 더 발전시켜 나갈 수 있으리라 말했다. 그는 데비안은 경쟁력있고 -안정한 배포판이지만 쓰기 힘든 배포판이라는 인상을 가진 배포판이라고 결론지었다. +지적했습니다. 몇몇 약점을 관찰했고 몇몇 개선점과 새로운 사용자에 대한 따뜻한 +손길이 데비안을 좀 더 발전시켜 나갈 수 있으리라 말했습니다. 그는 데비안은 경쟁력있고 +안정한 배포판이지만 쓰기 힘든 배포판이라는 인상을 가진 배포판이라고 결론지었습니다. </p> <p><strong>데비안 프로젝트의 괴짜 페미니스트.</strong> Bruce Byfield는 <a href="http://women.alioth.debian.org/">Debian women</a> 하부 프로젝트와 시작에 대해 <a -href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/03/173216">보고했다</a>. +href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/03/173216">보고했습니다</a>. 데비안 여성 모임의 가장 큰 일은 여성들이 데비안 개발자가 되는 데 도움을 주고 -격려하고 지원하며 개발자가 되는데 잘 모르는 부분을 알려주는 것이다. 데비안 +격려하고 지원하며 개발자가 되는데 잘 모르는 부분을 알려주는 것입니다. 데비안 여성 모임은 데비안을 좀 더 알 수 있는 기회를 주고 많은 여성이 그들의 경험과 -열정을 이야기할 수 있게 공간을 만들어왔다. </p> +열정을 이야기할 수 있게 공간을 만들어왔습니다. </p> # From: Adrian von Bidder <avbidder@fortytwo.ch> <p><strong>Multi-Head Computing.</strong><a href="http://www.opensensesolutions.com/products.html">OPENSense Solutions</a>은 데비안 기반 다중 사용자 컴퓨터인 Groovix의 유용성을 <a -href="http://www.emediawire.com/releases/2004/12/emw187925.htm">발표했다</a>. +href="http://www.emediawire.com/releases/2004/12/emw187925.htm">발표했습니다</a>. 세 가지 세트의 모니터에 키보드, 마우스와 스피커가 하나의 AMD 애슬론 머신에 -붙어있다. +붙어있습니다. <a href="http://opensensesolutions.com/software.html">시스템</a>은 KDE에 데비안 GNU/리눅스로 돌아간다. 판매자는 다른 설정은 지원하지 않지만 <code>apt-get -install gnome</code>는 어렵지 않다고 했다.</p> +install gnome</code>는 어렵지 않다고 했습니다.</p> <p><strong>데비안 웹사이트에 나온 광고.</strong> Martin Michlmayr는 데비안 웹사이트에 광고를 내는 문제를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00028.html">이야기했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00028.html">이야기했습니다</a>. Stephen Frost는 잠재 수입 경로를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00039.html">환영했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00039.html">환영했습니다</a>. 하지만 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00034.html">몇몇</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00046.html">\ @@ -57,19 +57,19 @@ href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00034.html">몇몇</a> </a> <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00053.html">않았고</a> Alexander Schmehl은 심지어 컨텐트 중심의 광고에 대한 예를 <a -href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00072.html">보여주었다</a> +href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00072.html">보여주었습니다</a> : 만일 "데비안"과 "리눅스"를 찾을 경우, 오픈 소스에 대한 "진실"을 말해주는 광고를 -보게 될 것이다.</p> +보게 될 것입니다.</p> <p><strong>SVG 아이콘 지원.</strong> Jay Treacy는 <a href="http://www.w3.org/TR/SVG/">SVG</a> (Scalable Vector Graphics) 아아콘들을 데비안에서 어떻게 다루고 있는지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00869.html">궁금해했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00869.html">궁금해했습니다</a>. Josselin Mouette는 모든 GTK+는 이미 이것들을 모두 지원하며 파일시스템에서 어디에 있을지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00886.html">설명했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00886.html">설명했습니다</a>. Bill Allombert는 메뉴 매뉴얼은 단지 XPM 아이콘만 이야기 하고 있다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00910.html">덧붙였다</a> +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00910.html">덧붙였습니다</a> .</p> <p><strong>진행중인 dpkg 개발.</strong> Martin F. Krafft가 한 <a @@ -78,10 +78,10 @@ package</a>에 대한 대답으로, Adam Heath가 <code>dpkg-deb</code> 유틸 대한 개발 계획을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01099.html">\ 밝혔다</a>. 이것들을 설치하는 일 없이 데비안 패키지를 편집하는 일은 모듈 -디자인에서 매우 쉬운 일이 된다. <code>/usr/share/doc</code>와 같은 +디자인에서 매우 쉬운 일이 됩니다. <code>/usr/share/doc</code>와 같은 전체 디렉터리 구조를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01247.html">배제하는</a> -일을 지원하게 된다. +일을 지원하게 됩니다. </p> <p><strong>GNU/리눅스 핵심 협의체.</strong> Bruce Perens는 GNU/리눅스 핵심 @@ -92,7 +92,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00912.html">설명했고< 이 부분은 아직 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00940.html">평가를</a> <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00915.html">못했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00915.html">못했습니다</a>. LCC는 LSB에 있는 grey 경우처럼 단일 해법에 대한 동의를 통해 LSB를 도와주는 일이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00975.html">\ 목적이다</a>.</p> @@ -101,23 +101,23 @@ LCC는 LSB에 있는 grey 경우처럼 단일 해법에 대한 동의를 통해 <a href="https://packages.debian.org/gconf-editor">\ gconf-editor</a>가 테스팅으로 들어갈 마지막 GNOME 2.8 구성요소라고 <a href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-13-15-07">\ -보고했다</a>. 이미 그는 꾸준히 GNOME 2.0에서 아주 부드럽게 GNOME 버전 이동을 +보고했습니다</a>. 이미 그는 꾸준히 GNOME 2.0에서 아주 부드럽게 GNOME 버전 이동을 끝냈다고 <a href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-03-18-19">\ -말했다</a>. 덧붙여 Evolution의 새로운 버전이 모든 RC 버그를 없애고 업로드됐다고 -말했다. </p> +말했습니다</a>. 덧붙여 Evolution의 새로운 버전이 모든 RC 버그를 없애고 업로드됐다고 +말했습니다. </p> <p><strong>Free Java 지원.</strong> Arnaud Vandyck는 다른 자바 개발자들에게 실행시간을 시험해서 그 결과를 달라고 <a -href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/9097.html">요청했다</a>. +href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/9097.html">요청했습니다</a>. 그는 자유 자바 가상 머신의 프로젝트를 운영하는 결과를 보여주는 <a href="http://java.debian.net/index.php/DebianSupportsFreeJava">페이지</a>를 만들기 -시작했다. 그 자신이 쓴 +시작했습니다. 그 자신이 쓴 <a href="https://people.debian.org/~avdyk/freejava/">답변은</a> 많은 쓰레드를 가진 -프로젝트 경험을 포함했다. +프로젝트 경험을 포함했습니다. </p> -<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p> +<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하십시오.</p> <ul> <li>DSA 606: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-606">nfs-utils</a> -- @@ -133,12 +133,12 @@ href="http://java.debian.net/index.php/DebianSupportsFreeJava">페이지</a>를 <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/bld-postfix">bld-postfix</a> - -- Black List Daemon, 자동으로 blacklist를 빌드한다. + -- Black List Daemon, 자동으로 blacklist를 빌드합니다. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/courier-filter-perl">courier-filter-perl</a> -- Courier MTA용 펄로만 만든 메일 필터. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/guile-simplesql">guile-simplesql</a> @@ -174,10 +174,10 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> </ul> <p><strong>고아 패키지들.</strong> 4개 패키지가 이번주에 고아가 되었고 -새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 226개다. -자유 소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한 +새로운 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 226개다. +자유 소프트웨어 공동체에 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전합니다. 자세한 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를 -해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p> +해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/bbtime">bbtime</a> @@ -185,7 +185,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> (<a href="https://bugs.debian.org/285161">Bug#285161</a>) </li> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/display-dhammapada">display-dhammapada</a> - -- Dhammapada 경구를 보여준다. + -- Dhammapada 경구를 보여줍니다. (<a href="https://bugs.debian.org/285159">Bug#285159</a>) </li> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/obexftp">obexftp</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/50/index.wml b/korean/News/weekly/2004/50/index.wml index 94df6d804f6..174aa469574 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/50/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/50/index.wml @@ -5,80 +5,80 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스 제50호. 옥스포드 대학교 컴퓨터 센터가 내년에 백엔드 데이터베이스로 데비안에서 동작하는 PostgreSQL로 이전하는 것을 <a href="http://news.zdnet.co.uk/software/applications/0,39020384,39173013,00.htm">\ -완료</a>할 것이다. 다음 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00134.html">stable +완료</a>할 것입니다. 다음 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00134.html">stable 업데이트</a>를 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">\ -준비</a> 중이며 12월 31일에 나올 것으로 예상한다. 모두 기쁜 성탄을 -맞이하시기를 기원한다.</p> +준비</a> 중이며 12월 31일에 나올 것으로 예상합니다. 모두 기쁜 성탄을 +맞이하시기를 기원합니다.</p> <p><strong>Sarge 릴리스 과정 업데이트.</strong> Andreas Barth가 데비안 3.1 릴리스 과정에 관한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00006.html">\ -최신 소식</a>을 메일로 알렸다. GNOME 2.8이 sarge에 들어가며 커널 +최신 소식</a>을 메일로 알렸습니다. GNOME 2.8이 sarge에 들어가며 커널 업데이트가 의도하지는 않았지만 이전 버전과 바이너리 호환되지 않는다고 -한다. KDE 메인테이너들이 릴리스 팀의 요구에 맞게 KDE 3.3을 testing에 -넣는 계획을 내놓았다.</p> +합니다. KDE 메인테이너들이 릴리스 팀의 요구에 맞게 KDE 3.3을 testing에 +넣는 계획을 내놓았습니다.</p> <p><strong>데비안 GNU/Hurd 대용량 파티션 지원.</strong> 최근에 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes/2004/12/msg00874.html">업로드</a>된 <tt><a href="https://packages.debian.org/unstable/base/hurd">hurd</a></tt> 패키지에 32 비트 시스템에서 2 GB 이상의 ext2 파티션을 지원하는 <a href="http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~ogi/hurd/ext3fs/">패치</a>(by -Ognyan Kulev)가 들어갔다. 커널트랩에 <a href="http://lists.gnu.org/archive/html/bug-hurd/2004-01/msg00095.html">패치</a> -구현과 역사에 관한 좀 더 자세한 <a href="http://kerneltrap.org/node/4429">이야기</a>가 실렸다. 지난 -수년간 이 제한은 GNU/Hurd 시스템에서 점점 더 성가신 문제가 되어 왔다. +Ognyan Kulev)가 들어갔습니다. 커널트랩에 <a href="http://lists.gnu.org/archive/html/bug-hurd/2004-01/msg00095.html">패치</a> +구현과 역사에 관한 좀 더 자세한 <a href="http://kerneltrap.org/node/4429">이야기</a>가 실렸습니다. 지난 +수년간 이 제한은 GNU/Hurd 시스템에서 점점 더 성가신 문제가 되어 왔습니다. 따라서 이 변화는 사용자의 기대에 대해 데비안 GNU/Hurd <a href="$(HOME)/ports/hurd/">이식</a>을 위한 중요한 이정표를 나타낸다.</p> <p><strong>Katie Suite 패키징.</strong> Andreas Barth가 volatile.debian.net에 <a href="http://ganneff.de/blog/2004/12/19#dak2">DAK</a>(the -Debian Archive Kit)를 설치했다고 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/19#katie-volatile">알렸다</a>. -Jörg Jaspert가 준비한 패키지 설치는 힘들지 않았다. 그것은 -inclusion 전 리뷰를 위한 *새* 핸들링과 stage area가 통합되어 있다.</p> +Debian Archive Kit)를 설치했다고 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/19#katie-volatile">알렸습니다</a>. +Jörg Jaspert가 준비한 패키지 설치는 힘들지 않았습니다. 그것은 +inclusion 전 리뷰를 위한 *새* 핸들링과 stage area가 통합되어 있습니다.</p> <p><strong>Debian on AMD64.</strong> Ladislav Bodnar가 AMD64 아키텍처용 비공식 데비안 이식에 대한 <a href="http://lwn.net/Articles/113527/">리뷰를 썼다</a>. 그는 자신이 사용하는 거의 대부분의 자유 소프트웨어가 이미 아카이브에 있다는 것에 -주목했다. 단 OpenOffice.org는 예외였다. 그는 기존 32 비트 +주목했습니다. 단 OpenOffice.org는 예외였습니다. 그는 기존 32 비트 소트프웨어를 동작시키기 위한 i386 chroot에 대해서도 언급했고 설치 -프로그램이 "다소 단조롭다고"(긍정적인 의미에서) 묘사했다. +프로그램이 "다소 단조롭다고"(긍정적인 의미에서) 묘사했습니다. </p> <p><strong>표준 CDD 도구?</strong> Sergio Talens-Oliag가 custom Debian -distribution(CDD) 개발자가 사용할 도구에 대한 <a href="https://wiki.debian.org/CDDTool">제안</a>을 마무리했다. +distribution(CDD) 개발자가 사용할 도구에 대한 <a href="https://wiki.debian.org/CDDTool">제안</a>을 마무리했습니다. 이 제안은 개발자가 자신의 CDD를 정의하고 맞춤 배포판을 배포, 설치, -업데이트, 관리하는 도구를 제공하는 방식을 표준화했다. 논평은 <a href="https://lists.debian.org/debian-custom/">\ -debian-custom</a> 리스트로 보내면 된다.</p> +업데이트, 관리하는 도구를 제공하는 방식을 표준화했습니다. 논평은 <a href="https://lists.debian.org/debian-custom/">\ +debian-custom</a> 리스트로 보내면 됩니다.</p> <p><strong>무인(unattended) 데비안 설치.</strong> Carla Schroder가 Fully Automatic Installation(FAI)를 사용한 데비안 설치에 관한 튜토리얼 <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5675/1/">2부 -</a>를 올렸다. <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5667/1/">1부 +</a>를 올렸습니다. <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5667/1/">1부 </a>는 데비안 FAI 서버의 기본 설정을 다뤘고 2부는 클라이언트 설치 설정 - 네트워크 서버 세팅, 설치될 소프트웨어 클라이언트 시동 방식을 -설명했다. FAI 초기 설정이 복잡하지만 서로 다른 종류의 PC가 있는 혼재된 +설명했습니다. FAI 초기 설정이 복잡하지만 서로 다른 종류의 PC가 있는 혼재된 네트워크를 위해 완벽하며 일단 셋업을 마치면 클라이언트 설치가 번개처럼 -빠르다고 결론을 내렸다.</p> +빠르다고 결론을 내렸습니다.</p> <p><strong>FOSDEM의 데비안 프로젝트?</strong> Wouter Verhelst가 내년 <a href="http://www.fosdem.org/2005/">FOSDEM</a> (Free and Open Source Developers European Meeting)에 데비안 참석에 대한 도움을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/12/msg00001.html">요청했다</a>. The developers room is well on its way with five confirmed +href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/12/msg00001.html">요청했습니다</a>. The developers room is well on its way with five confirmed talks already, but for the booth, more people are required.</p> <p><strong>데비안 AMD64 이식 상황.</strong> 사고로 다시 처리된 오래 된 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01105.html">메일</a> 때문에 Martin Michlmayr가 모든 기술적 관심이 처리됐으며 미러 문제가 -정리되면 이식이 시작될 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01137.html">확답했다</a>. -이식은 sarge가 나온 후에 시작될 것이다.</p> +정리되면 이식이 시작될 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01137.html">확답했습니다</a>. +이식은 sarge가 나온 후에 시작될 것입니다.</p> <p><strong>데비안 OSSP 패키지 만들기.</strong> Raphael Bossek이 <a href="http://www.ossp.org/">OSSP</a> 소프트웨어로부터 유래한 -소프트웨어 패키지의 공통 작명 안(scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01567.html">제안했다</a>. +소프트웨어 패키지의 공통 작명 안(scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01567.html">제안했습니다</a>. 데비안에는 이미 같은 이름의 패키지와 파일이 포함되어 있기 때문에 -충돌은 preassign됐다. 기본적으로 그는 Piotr Roszatycki가 이미 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01742.html">\ -구현한</a> 공통 접두사(prefix)를 사용할 것을 제안했다.</p> +충돌은 preassign됐습니다. 기본적으로 그는 Piotr Roszatycki가 이미 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01742.html">\ +구현한</a> 공통 접두사(prefix)를 사용할 것을 제안했습니다.</p> <p><strong>버그 보고는 어디로?</strong> Ian Wienand가 GNOME 패키지의 버그를 어디에 알려야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01656.html">궁금해 -했다</a>. GNOME 프로젝트에서도 버그 추적 시스템을 관리하기 -때문이다. Paul Hampson이 원 저자에게 버그를 알리고 데비안 버그 보고가 -그것을 참조하도록 하는 것이 어떻겠냐고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01659.html">대답했다</a>. +했습니다</a>. GNOME 프로젝트에서도 버그 추적 시스템을 관리하기 +때문입니다. Paul Hampson이 원 저자에게 버그를 알리고 데비안 버그 보고가 +그것을 참조하도록 하는 것이 어떻겠냐고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01659.html">대답했습니다</a>. 그런데 Thomas Bushnell이 일반적인 방법은 데비안에 버그를 알리고 패키지 메인테이너가 버그를 소프트웨어 저자에게 전달하는 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01991.html">지적했다 </a>.</p> @@ -89,10 +89,10 @@ new <a href="http://www.d-fsl.org/">software license</a>. 저자는 라이선스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)</a>뿐만 아니라 <a href="http://opensource.org/">오픈 소스 정의(Open Source Definition)</a>에도 부합하는지 확인하는 데 관심이 있고 라이선스가 -발표됐으므로 논평을 구하는 중이다.</p> +발표됐으므로 논평을 구하는 중입니다.</p> <p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 시스템에 설치되어 있다면 -시스템을 업데이트하라.</p> +시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li>DSA 610: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-610">cscope</a> -- @@ -109,7 +109,7 @@ Definition)</a>에도 부합하는지 확인하는 데 관심이 있고 라이 <p><strong>새롭거나 주목할 만한 패키지.</strong> 다음 패키지들은 데비안 unstable 저장소에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있다.</p> +추가됐거나 중요한 업데이트를 포함하고 있습니다.</p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/aewan">aewan</a> @@ -147,10 +147,10 @@ Definition)</a>에도 부합하는지 확인하는 데 관심이 있고 라이 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 한 개 패키지가 고아가 -됐고 새 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 226개다. 자유 +됐고 새 메인테이너를 기다리고 있습니다. 전체 고아 패키지는 226개다. 자유 소프트웨어 공동체에 기여한 이전 메인테이너들에게 감사의 말을 -전한다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 -보고 버그 보고에 ITA로 제목을 바꾸어 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p> +전합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 +보고 버그 보고에 ITA로 제목을 바꾸어 고아 패키지를 입양할 수 있습니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libguppi16">guppi</a> diff --git a/korean/News/weekly/2004/51/index.wml b/korean/News/weekly/2004/51/index.wml index 6ef8824c63b..e8cac2dce92 100644 --- a/korean/News/weekly/2004/51/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2004/51/index.wml @@ -3,99 +3,99 @@ #use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" <p>데비안 공동체를 위한 올해 51번째 데비안 주간 뉴스. Piotr Roszatycki는 PHP5 -임시 버전을 이미 만들었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html">보고했다.</a> +임시 버전을 이미 만들었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html">보고했습니다.</a> 우리는 독자들에게 높은 질의 뉴스를 전해준 뉴스 제공자와 번역자들에게 고마움을 -전한다. 2005년에도 DWN을 더 멋지게 만들 지원자가 필요하다. </p> +전합니다. 2005년에도 DWN을 더 멋지게 만들 지원자가 필요합니다. </p> -<p><strong>DWN 51번째가 올해를 말해준다.</strong> 여러분이 51번째 내용을 +<p><strong>DWN 51번째가 올해를 말해줍니다.</strong> 여러분이 51번째 내용을 읽고 있다면 데비안 공동체에서 재밌는 활동에 대한 정보 모음의 51번째 주이고 -또한 뉴스 내용과 교정, 번역을 위한 올 한해가 지나갔음을 뜻한다. 영어로 쓴 +또한 뉴스 내용과 교정, 번역을 위한 올 한해가 지나갔음을 뜻합니다. 영어로 쓴 뉴스는 단지 몇사람이 준비했고 더 많은 사람들이 뉴스가 나오기 전에 많은 -작업을 하게 된다. 각 뉴스 내용은 교정을 보며 번역하는 사람들이 이를 수정해 +작업을 하게 됩니다. 각 뉴스 내용은 교정을 보며 번역하는 사람들이 이를 수정해 나간다. 곧 모든 언어로 번역이 동시에 이루어진다.</p> <p><strong>패키지 파일 이동에 대한 문서화.</strong> Javier Fernandez-Sanguino Pena는 사용자들에게 어떤 패키지가 우디에서 이름이 바뀌고 사지로 갔는지 안전하게 업그레이드한 뒤에 없앨 수 있는지를 말해주는 <a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">릴리스 노트</a>를 알려주기 위한 -내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html">조사했다</a>. +내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html">조사했습니다</a>. 이 내용은 이미 woody용 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/ch-appendix">문서</a>의 일부가 -되었다.</p> +되었습니다.</p> <p><strong>이메일 수를 제한하기.</strong> Osamu Aoki는 메일링 리스트에서 소모스런 싸움을 줄이기 위해 메일링 리스트에 사용자가 보낼 수 있는 이메일 개수를 -제한하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html">제안했다</a> +제한하자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html">제안했습니다</a> . Colin Watson은 리스트는 다른 식으로 다뤄야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00242.html">지적했다 </a>. 그는 더 많은 리스트를 관리하게 하고 관리자가 필요없는 내용이 나오면 그 -글타래를 더 이상 진행시키지 못하게 하는 편이 났다고 했다. </p> +글타래를 더 이상 진행시키지 못하게 하는 편이 났다고 했습니다. </p> <p><strong>RSH 클라이언트에 의존하기.</strong> Wolfgang Borgert는 비공식 데비안 패키지에서 문제를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02104.html">찾아냈다</a> . 오래된 임베디드 시스템을 사용하기 때문에 패키지는 새로운 rsh 클라이언트에 -의존하게 된다. <a href="https://packages.debian.org/ssh">ssh</a> 패키지가 -<code>rsh-client</code>를 제공하기 때문에, 여기에 이런 의존성은 필요없다. +의존하게 됩니다. <a href="https://packages.debian.org/ssh">ssh</a> 패키지가 +<code>rsh-client</code>를 제공하기 때문에, 여기에 이런 의존성은 필요없습니다. Wouter Verhelst와 Miquel van Smoorenburg는 버전 의존성은 새로운 패키지가 이 문제를 해결하기 때문에 속임수를 부릴 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02105.html">지적</a> -<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html">했다</a> +<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html">했습니다</a> .</p> <p><strong>각 패키지 최적화.</strong> Julien Danjou은 Julien Reveret가 쓴 <a href="https://packages.debian.org/apt-build">apt-build</a>에 대한 짧은 프랑스 <a href="http://shaddai.nerim.net/apt-build/">문서</a>를 <a href="http://julien.danjou.info/article-apt-build.html">영어</a>로 <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html">번역했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html">번역했습니다</a>. 이 패키지는 패키지 최적화라는 젠투의 장접을 가져오게 만든 것인데 관심있는 사용 -자가 데비안 패키지를 각기 다른 컴파일러 옵션에서 다시 컴파일하게 해준다. +자가 데비안 패키지를 각기 다른 컴파일러 옵션에서 다시 컴파일하게 해줍니다. </p> <p><strong>바뀔 수 있는 상태 갱신.</strong> Andreas Barth는 바뀔 수 있는 목록에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02138.html">상태 갱신 -</a>을 보고했고 패키지로 업로드할 준비가 됐다고 했다. 새로운 패키지들은 +</a>을 보고했고 패키지로 업로드할 준비가 됐다고 했습니다. 새로운 패키지들은 우선 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>에서 토론하고 항상 원본 소스 아카이브를 포함시킨다. 그는 또한 이 아카이브에 대한 -일반 규칙을 말했다.</p> +일반 규칙을 말했습니다.</p> <p><strong>(L)GPL에 대한 법적 논쟁.</strong> Michael K. Edwards는 세 가지 내용을 <a -href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html">전달했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html">전달했습니다</a>. 그는 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>가 계약 사항 이상인지 소스코드를 얻을 수 없을 때 이를 위반한 것인지 non-free 소프트웨어 공급자가 사용자들에게 특정 버전 라이브러리를 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html">LGPL</a> 아래에서 쓰게 만들 수 -있는지 궁금해했다. Nathanael Nerode는 이 질문에 답변을 주려고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html">했다</a>.</p> +있는지 궁금해했습니다. Nathanael Nerode는 이 질문에 답변을 주려고 <a +href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html">했습니다</a>.</p> <p><strong>MIA Database Coding 요청.</strong> Jeroen van Wolffelaar는 파이썬으로 된 <a href="http://cvs.debian.org/mia/?cvsroot=qa">MIA database management</a>에 몇몇 여분의 특징을 만드는 데 도움을 달라고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html">요청했다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html">요청했습니다</a>. Basically he would like to be able to add configurable delays and hints on a per-maintainer basis for the MIA (missing in action) tools.</p> <p><strong>설치 매뉴얼에 새로운 항목들.</strong> Frans Pop는 새로운 설치 매뉴얼에 추가 SGML 항목을 넣는다고 <a -href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html">제안했다</a>. -동일한 항들과 철자가 모든 매뉴얼과 번역에 있는지 확실히 했다. 하지만 모든 +href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html">제안했습니다</a>. +동일한 항들과 철자가 모든 매뉴얼과 번역에 있는지 확실히 했습니다. 하지만 모든 언어에 다 됐는지 <a -href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00979.html">불확실하다</a>. +href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00979.html">불확실합니다</a>. </p> <p><strong>릴리스 노트 번역 요청.</strong> Rob Bradford는 다가올 사지 릴리스에 맞춰 <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\ release notes</a>에 대한 번역 <a -href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html">요청을</a> 했다. +href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html">요청을</a> 했습니다. 몇몇 사람들이 자신의 언어로 번역한다고 했고 새로운 번역은 <a -href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>로 보내면 된다.</p> +href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>로 보내면 됩니다.</p> <p><strong>Stable 갱신 준비.</strong> 다음번 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00183.html">stable 갱신</a>을 <a href="https://people.debian.org/~joey/3.0r4/">\ -준비하고</a> 있고 새해전에 나올 것이다. 최근에 보안팀에서 말하고 수정한 +준비하고</a> 있고 새해전에 나올 것입니다. 최근에 보안팀에서 말하고 수정한 <a href="$(HOME)/security/">advisories</a>를 통해 60개를 바꿨다. 이 갱신은 가장 최근 -보안 갱신과 같이 이루어진 것이다.</p> +보안 갱신과 같이 이루어진 것입니다.</p> <p><strong>GFDL 문서 다시 쓰기.</strong> Frank Kuster는 데비안에서는 non-free 라고 <a @@ -105,13 +105,13 @@ href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> (GFDL)로 GNU Emacs가 새로 나와서 예전 버전으로 바꿔야 하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00232.html">\ -궁금해</a> 했다. Florian Weimer는 Emacs 18 매뉴얼은 변함없는 허가 문구를 포함 +궁금해</a> 했습니다. Florian Weimer는 Emacs 18 매뉴얼은 변함없는 허가 문구를 포함 하고 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html">지적</a> -했다. +했습니다. <p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 -시스템을 업데이트하라. </p> +시스템을 업데이트하십시오. </p> <ul> <li>DSA 615: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-615">debmake</a> -- @@ -127,7 +127,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html">지적</a> <p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발버전 데비안 아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a> -들어왔다.</p> +들어왔습니다.</p> <ul> diff --git a/korean/News/weekly/2005/01/index.wml b/korean/News/weekly/2005/01/index.wml index e084c44091a..2ebe1370b8d 100644 --- a/korean/News/weekly/2005/01/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2005/01/index.wml @@ -4,75 +4,75 @@ <p>데비안 공동체를 위한 주간 뉴스레터 2005년 제1호. Jorg Jaspert를 데비안 계정 관리자로 추가로 임명했다고 Martin Michlmayr가 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00277.html">\ -공지했다</a>. 데비안 프로젝트는 <a href="$(HOME)/releases/stable/">\ +공지했습니다</a>. 데비안 프로젝트는 <a href="$(HOME)/releases/stable/">\ stable 릴리스</a>의 또 다른 업데이트를 <a href="$(HOME)/News/2005/20050101">\ -발표했다</a>. Joey Hess가 unstalbe에서 수정된 보안 문제 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00198.html">\ +발표했습니다</a>. Joey Hess가 unstalbe에서 수정된 보안 문제 목록을 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00198.html">\ 발표</a>했는데 sarge에서는 미해결 상태다.</p> <p><strong>새 Arch와 Subversion 서버.</strong> 모든 arch와 subversion 저장소를 새 서버로 옮겼다고 Wichert Akkerman이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00009.html">\ -공지했다</a>. subversion의 백엔드를 fsfs로 전환함으로써 데드 록, 멈춘 -프로세스, 부정확한 접근 목록으로 인해 야기되는 문제가 수정될 것이다. +공지했습니다</a>. subversion의 백엔드를 fsfs로 전환함으로써 데드 록, 멈춘 +프로세스, 부정확한 접근 목록으로 인해 야기되는 문제가 수정될 것입니다. 그는 이후에 성공적인 이전에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00011.html">\ -보고했다</a>.</p> +보고했습니다</a>.</p> <p><strong>GNU/리눅스의 의미.</strong> GNU/리눅스란 용어의 데비안 식 해석은 최근 리처드 스톨만과의 <a href="http://www.linuxdevcenter.com/pub/a/linux/2004/12/22/rms_interview.html">\ 인터뷰</a>에 따르면 잘못된 것이라고 Ed White이 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00269.html">지적했다 </a>. 리처드 스톨만은 인터뷰에서 GNU/리눅스라는 용어는 GNU 시스템에 -리눅스가 추가된 것을 의미한다고 설명했다. Peter Karlsson은 그것은 단지 -해석의 문제라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00272.html">설명했다</a>. +리눅스가 추가된 것을 의미한다고 설명했습니다. Peter Karlsson은 그것은 단지 +해석의 문제라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00272.html">설명했습니다</a>. 리눅스 커널로 시작해서 GNU 도구가 더해졌다면 데비안 웹 페이지의 표현이 맞고 GNU 도구로 시작해 커널, 예를 들어 리눅스가 추가된 것으로 볼 수도 -있다는 것이다.</p> +있다는 것입니다.</p> <p><strong>모질라 상표 제한.</strong> Alexander Sack이 데비안 프로젝트가 모질라 <a href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html">상표 제한 </a> 때문에 모든 모질라 관련 패키지의 이름을 바꿔야만 할 수 있다는 -것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00328.html">언급했다</a>. +것을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00328.html">언급했습니다</a>. 그는 또한 명명(naming) 제한이 패키지를 non-free로 만들 수 있는지에 -대해서도 질문했다. 배포명이 있거나 없는 Freebird, -Freefox, Freezilla 등의 새 이름이 제안됐다. Don Armstrong이 비공식 -모질라 패키지에 대한 배포판 중립적인 명명안(naming scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00331.html">제안했다</a>.</p> +대해서도 질문했습니다. 배포명이 있거나 없는 Freebird, +Freefox, Freezilla 등의 새 이름이 제안됐습니다. Don Armstrong이 비공식 +모질라 패키지에 대한 배포판 중립적인 명명안(naming scheme)을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00331.html">제안했습니다</a>.</p> <p><strong>데비안 Eyecatcher 프로젝트 시작.</strong> Alexander Schmehl이 <a href="https://alioth.debian.org/projects/eyecatcher/">Eyecatcher</a> 프로젝트를 시작했다고 -<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2005/01/msg00029.html">공지했다</a>. +<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2005/01/msg00029.html">공지했습니다</a>. 부스 담당자가 보여 줄 것이 없거나 다른 방문객 때문에 바쁠 때 행사장에서 쓸 수 있는 데비안에 대한 유익하고 재미있는 프리젠테이션을 만들자는 아이디어다. 이 프로젝트에 도움을 주면 감사하겠다.</p> <p><strong>MPEG 인코더 패키징.</strong> <code>lame</code>을 데비안에서 패키지로 만들 수 없고 배포할 수 없는 이유에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02199.html">질문</a>이 -최근에 메일링 리스트에 올라왔다. Chris Cheney가 특허를 강요하는 한 -회사가 특허로 방해하기 때문이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02201.html">설명했다</a>. +최근에 메일링 리스트에 올라왔습니다. Chris Cheney가 특허를 강요하는 한 +회사가 특허로 방해하기 때문이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02201.html">설명했습니다</a>. 소프트웨어가 최근에 유럽에서는 특허를 받지 못했지만 특허권을 침해할 수 있으며 이는 데비안과 관련된 문제라고 Florian -Weimer가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02219.html">덧붙였다</a>.</p> +Weimer가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02219.html">덧붙였습니다</a>.</p> <p><strong>실험적인 Buildd 네트워크?</strong> Frank Kster가 <code>experimental</code> 패키지들이 자동 빌드되는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02271.html">궁금해 -했다</a>. Andreas Barth가 <code>experimental</code>을 위한 buildd +했습니다</a>. Andreas Barth가 <code>experimental</code>을 위한 buildd 네트워크를 운영하고 있다고 Martin Michlmayr가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02272.html">지적했다 </a>. 그는 또한 experimental로부터의 versioned 빌드 의존성은 <a href="https://people.debian.org/~aba/buildd/exp-dep.html">지원</a>하지 -않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02275.html">덧붙였다</a>.</p> +않는다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02275.html">덧붙였습니다</a>.</p> <p><strong>ITP Reminder 메일.</strong> Justin Pryzby가 intent-to-package (ITP) 버그 버고를 열고 지난 몇 달간 어떤 트래픽도 보이지 않았던 -사람에게 reminder 메일을 보내야 할지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02310.html">질문했다</a>. +사람에게 reminder 메일을 보내야 할지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02310.html">질문했습니다</a>. 이러한 노력은 지난 번에도 대부분 감사하게 받아들여졌고 <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/04/msg00094.html">결과</a>는 -QA 그룹에 보내졌다.</p> +QA 그룹에 보내졌습니다.</p> <p><strong>데비안 소용돌이(Swirl) 로고의 기원.</strong> Martin F. Krafft가 현재 데비안 <a href="$(HOME)/logos/">로고</a>는 어디에서 -비롯된 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02328.html">질문했다</a>. Florian +비롯된 것인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02328.html">질문했습니다</a>. Florian Ernst가 웹 서버 소스에 있는 <a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/logos/README?view=markup">\ readme</a> 파일에 Raul M. Silva가 로고를 만들었다는 설명이 들어 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-user/2004/12/msg03402.html">\ -알려주었다</a>. 데비안 프로젝트는 GIMP 컨텐츠와 이어진 데비안 개발자 -투표의 결과로 1999년 8월 새 로고를 <a href="$(HOME)/News/1999/19990826">발표했다</a>.</p> +알려주었습니다</a>. 데비안 프로젝트는 GIMP 컨텐츠와 이어진 데비안 개발자 +투표의 결과로 1999년 8월 새 로고를 <a href="$(HOME)/News/1999/19990826">발표했습니다</a>.</p> <p><strong>Detecting uninstalled Packages.</strong> Martin Michlmayr <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00043.html">asked</a> for a @@ -87,7 +87,7 @@ contest</a>.</p> 확장 X터미널(Debian extended Xterminal)"의 일부분으로 데비안이라는 용어를 사용해도 되는지, 스크립트를 <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>로 배포하더라도 법적인 장애가 있는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00312.html">궁금해 -했다</a>. +했습니다</a>. Brian Thomas Sniffen이 <a href="$(HOME)/News/1998/19980306a">상표권</a>은 용어를 사용하지 못하게 할 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00325.html">지적했다 </a>.</p> @@ -95,12 +95,12 @@ Brian Thomas Sniffen이 <a href="$(HOME)/News/1998/19980306a">상표권</a>은 <p><strong>다음 주에 열릴 버그 Squashing 모임.</strong> 1월 7일부터 9일까지 irc.hanirc.org의 \#debian-bugs에서 버그 squashing 모임이 열린다고 Frank Lichtenheld가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/01/msg00000.html">\ -공지했다</a>. 그는 지난 몇 주 동안 릴리스에 치명적인 버그 수가 다시 -증가했다고 알렸다. 이렇게 된 데에는 아마도 몇 가지 원인이 있을 +공지했습니다</a>. 그는 지난 몇 주 동안 릴리스에 치명적인 버그 수가 다시 +증가했다고 알렸습니다. 이렇게 된 데에는 아마도 몇 가지 원인이 있을 것이다(예: 휴가, gcc와 perl 문제 등으로 인한 testing 이전의 정지).</p> <p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지 중 하나라도 설치되어 -있다면 시스템을 업데이트하라.</p> +있다면 시스템을 업데이트하십시오.</p> <ul> <li>DSA 619: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-619">xpdf</a> -- @@ -114,11 +114,11 @@ Brian Thomas Sniffen이 <a href="$(HOME)/News/1998/19980306a">상표권</a>은 </ul> <p><strong>고아 패키지.</strong> 이번 주에는 패키지 29개가 고아가 됐고 -새 메인테이너를 기다리고 있다. 이로써 고아 패키지는 총 256개가 됐다. -자유 소프트웨어 공동체에 기여헌 전 메인테이너에게 감사의 말을 전한다. +새 메인테이너를 기다리고 있습니다. 이로써 고아 패키지는 총 256개가 됐습니다. +자유 소프트웨어 공동체에 기여헌 전 메인테이너에게 감사의 말을 전합니다. 전체 목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 보면 되고 패키지를 입양하고 싶다면 버그 보고에 note를 추가하고 제목을 ITA로 -바꾸면 된다.</p> +바꾸면 됩니다.</p> <ul> <li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libaudio-cd-perl">audio-cd</a> diff --git a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml index 072242fdda8..354ada697ae 100644 --- a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml +++ b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml @@ -121,7 +121,7 @@ in Brooklyn, New York. For more information view the <a href="https://hashman.ca 이벤트와 스케줄 상세는 그들의 <a href="https://debianwomenbr.github.io"> 웹사이트</a> 및 <a href="https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/1oEncontroDebianWomenCuritiba"> -위키 페이지</a>에 있음. 사진들이 +위키 페이지</a>에 있습니다. 사진들이 <a href="https://github.com/debianwomenbr/debianwomenbr.github.io/tree/master/img/I_encontro">가능</a>합니다. </p> @@ -129,9 +129,9 @@ in Brooklyn, New York. For more information view the <a href="https://hashman.ca 이벤트, 스케줄, 사진은 그들 <a href="https://minidebconf.curitiba.br/en"> -홈페이지</a>에 있음. +홈페이지</a>에 있습니다. 라이브 비디오 스트림이 있었고, 녹음은 -<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2018/mini-debconf-curitiba">이미 가능</a>함. +<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2018/mini-debconf-curitiba">이미 가능</a>합니다. </p> <p>miniDebConf. Hamburg, Germany에서 2018. 5. 19–20. |