aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-02-11 07:24:18 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-02-11 07:24:18 +0100
commit72a31c1a7312dd70ae9a6154ef73a8ffde01fb11 (patch)
treefdce3092e5daff99e1514dc27fde11526c0ab2cc /japanese
parent8d0da3f288bef59e35d478bc756e0e9053849959 (diff)
[Japanese] Partial sync with the original in Spanish (remove obsolete parts, update some links)
Diffstat (limited to 'japanese')
-rw-r--r--japanese/international/Spanish.wml48
1 files changed, 7 insertions, 41 deletions
diff --git a/japanese/international/Spanish.wml b/japanese/international/Spanish.wml
index db7caf7d6a7..ac8f6496913 100644
--- a/japanese/international/Spanish.wml
+++ b/japanese/international/Spanish.wml
@@ -26,8 +26,6 @@ href="https://packages.debian.org/tasksel">tasksel</a> パッケージをイン
<p>スペイン語を話す人にとって最も有用なパッケージがインストールされれば、
システムはスペイン語を利用するように調整された、ということになります。</p>
-# localization-config is not available anymore
-
<p>Debian に提供できるようになるスペイン語のリソースやさらなる\
情報を得られる場所をさらに求めるのであれば読み進めてください。</p>
@@ -105,8 +103,6 @@ href="spanish/ok">状況のページ</a>や<a href="spanish/">調整ページ</a
パッケージになっているので、インストールしてローカルで見られます。特に以下があります:</p>
<ul>
- <li><a href="https://packages.debian.org/doc-debian-es">doc-debian-es</a>:
- Debian FAQ</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/debian-reference-es">debian-reference-es</a>:
Debian 管理者リファレンス</li>
</ul>
@@ -118,12 +114,6 @@ href="spanish/ok">状況のページ</a>や<a href="spanish/">調整ページ</a
<a href="https://packages.debian.org/manpages-es">manpages-es</a>
をインストールしてください。</p>
-<!--
-translator's notes:
- all links are dead; removed
- Existen otras fuentes de documentación sobre Debian, y artículos que pueden ser de interés para Vd. ...
--->
-
<h2><a name="www">ウェブサイトの翻訳</a></h2>
<p>このサイトの翻訳は、絶えず内容が追加されるため常に進行中で、
@@ -143,40 +133,22 @@ href="spanish/www">調整ページ</a>を見てください。</p>
そのページの対応する英語版へのリンクが各ページ下部にあります。</p>
<p>この作業はスペイン語翻訳グループのメーリングリストで
-Laura Arjona が調整しています。支援が必要であれば<a
+Laura Arjona Reina が調整しています。支援が必要であれば<a
href="mailto:debian-l10n-spanish@debian.org">\
スペイン語翻訳者用メーリングリスト</a>まで連絡してください。</p>
-
<h2><a name="pack">スペイン語特有のユーザ向けパッケージ</a></h2>
<p>スペイン語を話すユーザにとって特に有用な Debian パッケージがいくつかあります。
スペイン語を話すのであれば以下のパッケージのインストールを推奨します:</p>
<ul>
-<!--
-translator's notes:
- delete user-es here; has been removed on 2009/08
- addl. language-env suggested here have been removed on 2012/01
--->
<li>スペイン語辞書: <a href="https://packages.debian.org/ispanish">ispanish</a>、<a
href="https://packages.debian.org/wspanish">wspanish</a>、<a
href="https://packages.debian.org/aspell-es">aspell-es</a></li>
-<!--
-translator's notes:
- delete ayuda here; has been removed on 2005/10
- delete mozilla-locale-es-es here; has been removed on 2007/01
- ooo is replaced with libreoffice on 2014
--->
<li>LibreOffice のスペイン語への翻訳、地域化: <a
href="https://packages.debian.org/libreoffice-l10n-es">\
libreoffice-l10n-es</a></li>
-<!--
-translator's notes:
- delete openoffice.org-spellcheck-es here; not exist; uploaded only once
- delete fortune-es here; not exist on any of packages.d.o/archive.d.n
- delete i2e here; has been removed on 2009/08
--->
<li><a href="https://packages.debian.org/fortunes-es">fortunes-es</a>:
スペイン語の格言集</li>
</ul>
@@ -196,20 +168,14 @@ href="https://packages.debian.org/task-spanish">task-spanish</a> と呼ばれて
<h2><a name="distrib">スペイン語の Debian ディストリビューション</a></h2>
-<p>スペイン語を話す Debian ユーザには、<a
-href="http://www.linex.org">LinEx</a> や <a
-href="http://metadistros.hispalinux.es">Metadistros</a>
-といったスペイン語ユーザを対象としたディストリビューションの利用を奨励しています。
-こういったディストリビューションでは一般にスペイン語について使い勝手が改善され、
-よりよく適応します。</p>
-
-<p>注意: (以前推奨していた) <a href="http://www.id-agora.com">Citius
+<p>注意: (以前推奨していた) <a href="https://web.archive.org/web/20050326103207/http://www.id-agora.com/citius.shtml">Citius
Debian</a> は利用できなくなっています。
これはインストール過程が完全にスペイン語に翻訳済みとなった最初のディストリビューションで
(実際にスペイン人の Debian 開発者により作成されていました)、スペイン語の
Debian マニュアル (<a href="$(HOME)/releases/potato/installmanual">公式
Debian 2.2</a>) も収録されていました。また、Debian
-以外のプロジェクトからもスペイン語文書を見つけることができるでしょう。</p>
+以外のプロジェクトからもスペイン語文書を見つけることができるでしょう。
+</p>
<p>いずれにせよ、<a href="../CD/vendors/">CD製造者一覧</a>や
<a href="/derivatives">Debian
@@ -233,16 +199,16 @@ href="l10n/po/es">Debian での翻訳状況</a>を確認してください。</p
href="https://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html">gettext</a>
ツールの情報を見てください。</p>
-<p><a href="http://translationproject.org/"><em>Translation Project</em></a>
+<p><a href="https://translationproject.org/"><em>Translation Project</em></a>
経由で成果を提供できます。スペイン語翻訳の状態は翻訳や翻訳者の<a
-href="http://translationproject.org/team/es.html">\
+href="https://translationproject.org/team/es.html">\
データベース</a>で見られるようになっています。</p>
<h2><a name="developer">スペイン語を話す Debian 開発者</a></h2>
<p>ヨーロッパやアメリカの様々な国に分散して、スペイン語を話す開発者は多数います。
開発者と連絡を取りたい場合は<a
-href="mailto:debian-devel-spanish-devel@lists.debian.org">開発者メーリングリスト
+href="mailto:debian-devel-spanish@lists.debian.org">開発者メーリングリスト
(スペイン語)</a> 経由で連絡を取ることを奨励しています。</p>
<p><a href="spanish/desarrolladores">国ごとの開発者の詳細な情報</a>。</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy